Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

плести

  • 1 плести

    плести́
    plekti;
    triki (кружево);
    teksi (сеть;
    паутину).
    * * *
    (1 ед. плету́) несов., вин. п.
    1) tejer vt; trenzar vt, entrelazar vt ( заплетать)

    плести́ ко́су — hacer la trenza

    плести́ кру́жево — hacer encaje

    плести́ се́ти — hacer malla, mallar vi

    плести́ паути́ну — tejer la telaraña

    2) разг. ( выдумывать) tejer vt, inventar vt, urdir vt
    ••

    плести́ интри́гу разг.urdir (tramar) una intriga

    плести́ вздор прост. — ensartar disparates, decir tonterías

    * * *
    (1 ед. плету́) несов., вин. п.
    1) tejer vt; trenzar vt, entrelazar vt ( заплетать)

    плести́ ко́су — hacer la trenza

    плести́ кру́жево — hacer encaje

    плести́ се́ти — hacer malla, mallar vi

    плести́ паути́ну — tejer la telaraña

    2) разг. ( выдумывать) tejer vt, inventar vt, urdir vt
    ••

    плести́ интри́гу разг.urdir (tramar) una intriga

    плести́ вздор прост. — ensartar disparates, decir tonterías

    * * *
    v
    1) gener. entrelazar (заплетать), tejer, trenzar
    2) colloq. (выдумывать) tejer, inventar, urdir
    3) eng. tranzar

    Diccionario universal ruso-español > плести

  • 2 плести вздор

    v
    simpl. decir tonterìas, ensartar disparates

    Diccionario universal ruso-español > плести вздор

  • 3 плести заговор

    Diccionario universal ruso-español > плести заговор

  • 4 плести интриги

    v
    gener. pastelear

    Diccionario universal ruso-español > плести интриги

  • 5 плести интригу

    Diccionario universal ruso-español > плести интригу

  • 6 плести косу

    v

    Diccionario universal ruso-español > плести косу

  • 7 плести косы

    Diccionario universal ruso-español > плести косы

  • 8 плести кружево

    v

    Diccionario universal ruso-español > плести кружево

  • 9 плести нити заговора

    Diccionario universal ruso-español > плести нити заговора

  • 10 плести паутину

    v
    gener. tejer, tejer la telaraña, urdir (перен.)

    Diccionario universal ruso-español > плести паутину

  • 11 плести сети

    v
    gener. hacer malla, mallar

    Diccionario universal ruso-español > плести сети

  • 12 плести циновки из тростника

    v

    Diccionario universal ruso-español > плести циновки из тростника

  • 13 замышлять плести

    Diccionario universal ruso-español > замышлять плести

  • 14 плестись

    плести́сь
    (тащиться) treniĝi, sin treni, treni la krurojn.
    * * *
    (1 ед. плету́сь) несов.
    ( тащиться) ir (andar) despacio, arrastrarse

    плести́сь в хвосте́ — ir a la zaga

    * * *
    v
    gener. arrastrarse (тащиться), ir (andar) despacio

    Diccionario universal ruso-español > плестись

  • 15 хвост

    хвост
    1. (у животного) vosto;
    2. (очередь) разг. vico, atendantaro;
    ♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.
    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    n
    1) gener. (конечная часть) cola, cabo (лошади), estela (дыма и т. п.), cabellera (кометы), rabo
    2) Av. cola
    4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)
    5) special. colas, residuos

    Diccionario universal ruso-español > хвост

  • 16 интрига

    интри́г||а
    intrigo;
    \интригаа́н intrigulo;
    \интригаова́ть 1. (вести интригу) intrigi;
    2. (возбуждать любопытство) eksciti scivolemon.
    * * *
    ж.
    intriga f, pasteleo m

    вести́ интри́гу — intrigar vi

    плести́ интри́ги — pastelear vi

    * * *
    ж.
    intriga f, pasteleo m

    вести́ интри́гу — intrigar vi

    плести́ интри́ги — pastelear vi

    * * *
    n
    1) gener. embolismo, enredijo, enredo, intriga, maniganza, pasteleo, alicantina, cabildeo, embrollo, embudo, gatuperio, lìo, maraña
    2) colloq. amasijo, entruchada, paso de comedia (в пьесе), pastelada, trapisonda
    4) Col. metejón
    5) Peru. tamal

    Diccionario universal ruso-español > интрига

  • 17 нить

    нить
    fadeno;
    ♦ проходи́ть кра́сной \нитью reliefe aperi.
    * * *
    ж.
    hilo m

    нить нака́ла эл.filamento m

    не́рвные ни́ти — filamentos nerviosos

    путево́дная нить перен.el hilo conductor (de Ariadna)

    ухвати́ть нить — coger el hilo

    оборва́ть нить жи́зни — cortar el hilo de la vida

    потеря́ть нить — perder el hilo

    нить разгово́ра перен.hilo de la conversación

    ••

    проходи́ть кра́сной нитю — resaltar vi, sobresalir (непр.) vi; estar marcado con un trazo rojo, ser el leitmotiv

    плести́ ни́ти за́говора — urdir (tramar) una confabulación

    * * *
    ж.
    hilo m

    нить нака́ла эл.filamento m

    не́рвные ни́ти — filamentos nerviosos

    путево́дная нить перен.el hilo conductor (de Ariadna)

    ухвати́ть нить — coger el hilo

    оборва́ть нить жи́зни — cortar el hilo de la vida

    потеря́ть нить — perder el hilo

    нить разгово́ра перен.hilo de la conversación

    ••

    проходи́ть кра́сной нитю — resaltar vi, sobresalir (непр.) vi; estar marcado con un trazo rojo, ser el leitmotiv

    плести́ ни́ти за́говора — urdir (tramar) una confabulación

    * * *
    n
    1) gener. hila
    2) liter. trama
    3) eng. filamento, pelo, hebra
    4) set phr. hilo

    Diccionario universal ruso-español > нить

  • 18 обоз

    обо́з
    ĉararo, veturilaro (тж. воен.).
    * * *
    м.
    tren m; convoy m (тж. воен. уст.)
    ••

    быть (плести́сь) в обо́зе разг.ir a la zaga

    * * *
    м.
    tren m; convoy m (тж. воен. уст.)
    ••

    быть (плести́сь) в обо́зе разг.ir a la zaga

    * * *
    n
    1) gener. brigada, carreterìa, tren
    2) milit. convoy (тж. уст.), impedimenta, bagaje

    Diccionario universal ruso-español > обоз

  • 19 паутина

    паути́на
    araneaĵo, aranea reto.
    * * *
    ж.
    telaraña f, tela de araña

    покры́тый паути́ной, в паути́не — telarañoso

    плести́ паути́ну — tejer vt; urdir vt (перен.)

    паути́на за́говора — urdimbre de complot

    опу́тать паути́ной интри́г — urdir intrigas (en torno a)

    ••

    всеми́рная паути́на информ.internet m

    * * *
    ж.
    telaraña f, tela de araña

    покры́тый паути́ной, в паути́не — telarañoso

    плести́ паути́ну — tejer vt; urdir vt (перен.)

    паути́на за́говора — urdimbre de complot

    опу́тать паути́ной интри́г — urdir intrigas (en torno a)

    ••

    всеми́рная паути́на информ.internet m

    * * *
    n
    gener. red de araña, tela de araña, colgadura, telaraña

    Diccionario universal ruso-español > паутина

  • 20 выплести

    (1 ед. вы́плету) сов., вин. п.
    1) (расплетая, вынуть) desliar vt

    вы́плести ле́нту — quitar la cinta de las trenzas

    2) ( изготовить плетением) trenzar vt, entrenzar vt
    * * *
    v
    gener. (изготовить плетением) trenzar, (расплетая, вынуть) desliar, entrenzar

    Diccionario universal ruso-español > выплести

См. также в других словарях:

  • ПЛЕСТИ — ПЛЕСТИ, плету, плетёшь, прош. вр. плёл, плела; плётший, несовер., что. 1. Соединять узкие полосы, нити чего нибудь, перевивая их и закрепляя в одно целое; изготовлять что нибудь из соединяемых таким способом полос, нитей. Плести корзину. Плести… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЛЕСТИ — и плесть, плетать что, вить, перевивать, решетить впереборку, пропуская под низ и наверх; | сращивать. Косу попросту в три пряди плетут, а по ученому и больше. Лапти плести, на хлеб не выплести. Мастера немцы корзины плести. Балахонки дослепу… …   Толковый словарь Даля

  • плести — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я плету, ты плетёшь, он/она/оно плетёт, мы плетём, вы плетёте, они плетут, плети, плетите, плёл, плела, плело, плели, плетущий, плётший, плетённый, плетя 1. Если вы плетёте какое либо изделие, значит,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • плести — не то, что лапти плесть, не уметь лапти плесть.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. плести ткать, прясть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • плести — плету, плетёшь; плёл, плела, ло; плетущий; плётший; плетённый; тён, тена, тено; плетя; нсв. 1. (св. сплести и заплести). Перевивая полосы, нити чего л., соединять их в одно целое с целью сделать его более прочным, красивым и т.п. П. венок. П.… …   Энциклопедический словарь

  • Плести — (иноск.) болтать. Кружево (языкомъ) плести (иноск.) льстить. Ср. А коли ты посланникомъ присланъ, такъ басень то не плети! Не малымъ ребятамъ сказки сказываешь... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 7. См. Как кружево плесть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЛЕСТИ — ПЛЕСТИ, плету, плетёшь; плёл, плела; плётший; плетённый ( ён, ена); плетя; несовер., что. 1. Перевивая (что н. узкое, длинное, напр. прутья, ленты, нити), соединять в одно целое, изготовлять. П. венок. П. корзину. 2. перен. С нек рыми… …   Толковый словарь Ожегова

  • плести — см. плету …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • плести́(сь) — плести(сь), плету(сь), плетёшь(ся); плёл(ся), плела(сь), плело(сь), плели(сь) …   Русское словесное ударение

  • Плести — несов. перех. и неперех. 1. перех. Перевивая (полосы, нити и т.п.), соединять в одно целое; изготовлять что либо витьем, переплетением. 2. перен. перех. Создавать что либо сложное, запутанное. 3. разг. перех. Говорить что либо глупое, несуразное …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • плести — плести, плету, плетём, плетёшь, плетёте, плетёт, плетут, плетя, плёл, плела, плело, плели, плети, плетите, плетущий, плетущая, плетущее, плетущие, плетущего, плетущей, плетущего, плетущих, плетущему, плетущей, плетущему, плетущим, плетущий,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»