-
101 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
102 yuma
[ʹju:m|ə] n (pl без измен., тж. -as [-{ʹju:m}əz])1. юма (племя североамериканских индейцев, а тж. индеец из этого племени)2. язык племени юма -
103 band
n1. отряд, группа людей;2. банда, шайка;3. форма примитивной социальной организации, которая предшествовала племени, клану.* * *сущ.1) отряд, группа людей;2) банда, шайка;3) форма примитивной социальной организации, которая предшествовала племени, клану. -
104 chieftaincy
n1. власть главы племени или клана;2. предводительство.* * *сущ.1) власть главы племени или клана;2) предводительство. -
105 endogamy
nэндогамия; заключение брака между лицами одной социальной группы (племени, клана или касты).* * *сущ.эндогамия; заключение брака между лицами одной социальной группы (племени, клана или касты). -
106 endophagy
nэндофагия; каннибализм, практикуемый среди членов одного и того же племени.* * *сущ.эндофагия; каннибализм, практикуемый среди членов одного и того же племени. -
107 exogamous marriage
экзогамный брак; брак вне пределов одного племени.* * *экзогамный брак; брак вне пределов одного племени. -
108 exophagy
nэкзофагия; каннибализм, практикуемый вне своего племени.* * *сущ.экзофагия; каннибализм, практикуемый вне своего племени. -
109 genearch
nглава рода, племени.* * *сущ.глава рода, племени. -
110 gentile
a1. редк. относящийся к нации, племени;2. относящийся к тому же роду.* * *прил.1) редк. относящийся к нации, племени;2) относящийся к тому же роду. -
111 outbreeding
nбрак, заключенный вне семьи или племени.* * *сущ.брак, заключенный вне семьи или племени. -
112 ritual multiple intercourse
ритуальный секс с множеством партнеров; церемония, предполагающая вступление женщины в половые отношения с рядом мужчин, что может знаменовать перемену в ее социальном статусе, празднование рождения ребенка, укрепление семьи или успехи племени.* * *ритуальный секс с множеством партнеров; церемония, предполагающая вступление женщины в половые отношения с рядом мужчин, что может знаменовать перемену в ее социальном статусе, празднование рождения ребенка, укрепление семьи или успехи племени.Англо-русский словарь по социологии > ritual multiple intercourse
-
113 totem
n1. тотем, объект религиозного культа (животное, растение);2. герб племени, на котором изображен тотем.* * *сущ.1) тотем, объект религиозного культа (животное, растение);2) герб племени, на котором изображен тотем. -
114 totem-exogamy
nобычай выбирать жену из племени, имеющего другой тотем.* * *сущ.обычай выбирать жену из племени, имеющего другой тотем. -
115 tribespeople
n plчлены племени.* * *сущ. мн.ч.члены племени. -
116 Amazon
1) Общая лексика: агрессивная самка муравья, амазонка, всадница, женщина из легендарного племени амазонок Южной Америки, женщина из племени амазонок Южной Америки, мужеподобная женщина, спортивного вида, высокая (о женщине: she is an Amazon)2) Религия: (In Greek mythology, member of a race of women warriors) амазонка3) География: ( река) Амазонка, (р.) Амазонка (Бразилия и Перу) -
117 Aymara
1) Общая лексика: аймара (индеец южноамериканского племени аймара), язык племени аймара -
118 Cayuga
1) Общая лексика: каюга (североамериканский индеец), индеец племени каюга, племени каюга2) Сельское хозяйство: кайюга (порода уток американской группы)3) Лингвистика: (язык) каюга -
119 Comanche
1) Общая лексика: команчи (племя североамериканских индейцев или индеец этого племени), язык племени команчей2) Лингвистика: команчский (язык)3) Военно-воздушные силы: боевой вертолёт ВВС США "Команч" -
120 Conestoga
1) Общая лексика: индеец из североамериканского племени конестога, язык племени конестога2) История: крытый конный фургон (американских пионеров, тж. Conestoga wagon)
См. также в других словарях:
племени — ПЛЕМЕНИ, племенем, племена. см. племя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Воин племени шайеннов (фильм) — Воин племени шайеннов Cheyenne Warrior Жанр вестерн В главных ролях Келли Престон Бо Хопкинс Страна США … Википедия
Герой нашего племени — Жанр комедия/пародия В главных ролях Ефим Шифрин, Любовь Полищук, Александр Франскевич и др. Страна … Википедия
Воин племени шайеннов — Cheyenne Warrior … Википедия
без роду и племени — без роду без племени, бессемейный, одинокий, безродный, один как перст, без роду племени, один как пень Словарь русских синонимов. без роду и племени прил., кол во синонимов: 11 • без родных и близких … Словарь синонимов
Последний из племени псов (фильм) — Последний из племени псов The Last Of Dogmen Жанр приключения вестерн Продюсер Томас Хедман Дональд Хайцер Марио Кассар Автор сценария … Википедия
Без роду и племени (без роду и без племени) — БЕЗ РОДУ И ПЛЕМЕНИ (БЕЗ РОДУ И БЕЗ ПЛЕМЕНИ). 1. Устар. Ирон. Незнатного происхождения. Вы полюбили мсье Нежданова? Я люблю его. Валентина Михайловна выпрямилась в кресле. Да помилуйте, Марианна! Ведь он студент, без роду без племени (Тургенев.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Женщина из племени апачей — Apache Woman Жанр Вестерн Режиссёр Роджер Корман В главных ролях Ллойд Бр … Википедия
Царь племени Шиби — Накопив во множестве своих рождений великий опыт мудрости и добра, стал бодхисатва царем племени Шиби. Было его явление подобно облаку Критаюги, пролившему людям дождь даров. Нуждающимся он предоставлял пищу и одежду, повелев устроить… … Энциклопедия мифологии
Последний из племени (фильм) — Последний из племени The Last Of His Tribe Жанр драма В главных ролях Джон Войт Энн Арчер Страна США … Википедия
Последний из племени людей-псов — Last Of The Dogmen … Википедия