Перевод: с французского на русский

с русского на французский

платок

  • 41 à l'aveuglette

    loc. adv.
    вслепую, ощупью, наугад

    À l'aveuglette, elle saisit un grand mouchoir, elle éponge, elle frotte, elle efface. (S. Prou, La Terrasse des Bernardini.) — Тереза, не глядя, схватила большой платок, стала вытирать слезы, тереть лицо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à l'aveuglette

  • 42 avoir le cœur bien accroché

    1) быть мужественным, быть не робкого десятка

    M. Barthelemy avait tiré son mouchoir et il l'appuyait discrètement contre le bas de son visage; d'ailleurs d'autres personnes en faisaient autant. Il est certain qu'il fallait avoir le cœur bien accroché pour ne pas rendre tripes. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Месье Бартелеми вынул носовой платок и незаметно прижал его к нижней части лица; да и другие сделали то же самое. С уверенностью можно утверждать, что нужно было быть очень стойким человеком, чтобы не вырвать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le cœur bien accroché

  • 43 baptême de la ligne

    1) посвящение в сан рыболова (шуточное "боевое крещение" на рыбалке)
    2) (тж. baptême du tropique, des tropiques) праздник Нептуна (шуточная церемония, принятая среди моряков, когда новичка, впервые пересекающего экватор, окунают в воду)

    Il aligna ainsi son couteau à cran d'arrêt, son mouchoir, sa pipe... la photographie d'un singe, un bible en abrégé, trois dragées, provenant du baptême de la ligne... (P. Mac Orlan, La maison du retour écœurant.) — Он разложил перед собой складной нож, носовой платок, трубку... фото обезьяны, сокращенную библию, три дробинки - воспоминание о "морском крещении", полученном, когда он впервые пересек экватор.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > baptême de la ligne

  • 44 chacun a sa croix

    (chacun a [или porte] sa croix)

    Elle sortit un mouchoir, s'essuya le coin des yeux et ajouta: - Chacun porte sa croix. (M. Druon, Les grandes familles.) — Она вытащила платок, вытерла им себе уголки глаз и прибавила: - Каждый несет свой крест.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chacun a sa croix

  • 45 décocher un trait

    разг.
    отпустить остроту, каламбур

    Ayant décoché ce trait avec son impassibilité habituelle, monsieur Dubois tira de sa poche son grand foulard rouge de priseur et le porta à son nez. (A. France, La Vie en fleur.) — Отпустив этот каламбур со свойственной ему невозмутимостью, господин Дюбуа вытащил из кармана свой большой красный платок нюхателя табака и поднес его к носу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > décocher un trait

  • 46 être comme un éléphant dans un magasin de porcelaine

    Bruno prit un mouchoir dans sa poche, en tamponnant ses tempes, sa nuque. Il pensa à la métaphore de l'éléphant qu'on lâche dans un magasin de porcelaines et il voyait de précieuses porcelaines écrasées sous des pattes énormes. (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — Вынув платок из кармана, Бруно вытер виски и шею. Он вспомнил метафору о слоне, впущенном в посудную лавку, и перед его глазами оказались черепки драгоценного фарфора, раздавленного громадными ступнями.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être comme un éléphant dans un magasin de porcelaine

  • 47 être le gratin

    принадлежать к избранному обществу, к сливкам общества

    Tout en repliant son mouchoir, elle prononça cette phrase d'une austère concision: - À cette époque-là, nous étions le gratin. (J.-L. Curtis, La parade.) — Складывая свой платок, Кларисса произнесла эту фразу строго, отчеканивая слова: - В те времена мы принадлежали к избранному обществу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être le gratin

  • 48 faire Charlemagne

    разг.

    Le comte de Solange se leva brusquement, mit son gain... dans un mouchoir [...] et son visage était si farouche, qu'aucun joueur ne s'avisa de trouver mauvais qu'il fit Charlemagne. (H. de Balzac, La Paix du ménage.) — Граф де Соланж вдруг поднялся, завернул свой выигрыш... в платок... и его лицо выразило такую свирепость, что никто из игроков не посмел заметить, что не годится покидать игру, не дав другим отыграться.

    - Je vous laisse ma place, - dit le vainqueur au nouvel arrivant, - je vais papoter un peu avec ces dames... Ah, il exagérait, cet Alexandre! Il faisait Charlemagne, alors? (L. Aragon, La Semaine sainte.) — - Я уступаю вам свое место, - сказал вновь пришедшему счастливый игрок. - Хочу немного поболтать с дамами. Да, он заговаривал зубы, этот Александр. Хотел просто выйти из игры с выигрышем в кармане.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire Charlemagne

  • 49 faire ses dents

    1)

    Josée avait un an et demi, faisait ses dents. (G. Simenon, Le train de Venise.) — Жозе было тогда полтора года и у нее прорезывались зубы.

    2) (тж. se faire les dents sur qch, aiguiser ses dents) точить зубы ( о животных)

    Il simule l'exécution. Il prend son mouchoir. Il pend un peu lui-même, fait couic au grand moment, risque d'avaler sa langue, se décide à redescendre... et se précipite de nouveau sur les chaussons avec une rage de jeune chien qui fait ses dents. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Ланглуа, соратник Прудона, изображает казнь. Он берет шейный платок, подвешивается на нем на несколько мгновений, в самый критический момент издает что-то вроде предсмертного звука, рискуя проглотить язык, затем спрыгивает со стола и снова набрасывается на туфли с яростью щенка, который точит зубы.

    3) (тж. se faire les dents, aiguiser ses dents) приобретать опыт; стать зубастым, закалиться

    - Quel cœur ils y mettent! disait-il. Ils se font les dents, ces petits... (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — - Сколько пыла у этих парней! - говорил он. - Они становятся зубастыми...

    4) (тж. se faire les dents sur qch, aiguiser ses dents) точить зуб(ы), зариться на что-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses dents

  • 50 les jeux sont faits

    дело сделано, дело решенное

    Mais, pour la cour, les jeux étaient faits, "Le mouchoir est jeté", dirent les vieux courtisans. (J. Levron, Secrète Mme de Pompadour.) — Но для королевского двора это дело решенное. "Платок уже брошен королем", - переговаривались старые царедворцы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les jeux sont faits

  • 51 on ne peut empêcher le chien d'aboyer ni le menteur de mentir

    prov.
    не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать, ≈ на чужой роток не накинешь платок

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne peut empêcher le chien d'aboyer ni le menteur de mentir

  • 52 pleurer un bon coup

    горько, сильно плакать

    Il était à peine plus heureux avec ses enfants, et, pour en garder trois, il avait fallu en faire six. [...] Il pleurait un bon coup le jour de l'enterrement, tordait son mouchoir en rentrant et le mettait sécher sur le fil. (M. Aymé, La Jument verte.) — Жюлю Одуэну не больше везло и с детьми: чтобы сохранить троих, ему пришлось сотворить их шесть. В день похорон он как следует плакал, но, придя домой, выжимал платок и вешал его на веревку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pleurer un bon coup

  • 53 bandana

    Французско-русский универсальный словарь > bandana

  • 54 cache-mouchoir

    сущ.
    общ. "спрячь платок" (игра)

    Французско-русский универсальный словарь > cache-mouchoir

  • 55 carré

    1. прил.
    1) общ. квадратный, четырёхугольный
    2) мор. прямой
    3) перен. ясный
    2. сущ.
    1) общ. квадратик (рисунка), квадратная площадка, квадратная площадь, сквер, поле (шахматной доски), бумага форматом 45x55 см, клетка, пересечение нефов, площадка на лестнице, садовая (четырёхугольная) грядка, четырёхугольный платок, каре (четыре одинаковых карты), квадрат
    4) воен. каре, круговая оборона
    5) тех. костровая клетка, салон, костёр, квадрат (геометрический и алгебраический)
    6) стр. квадратный двойной оклад, квадратный венец
    9) кул. кусок пилёного сахара, кубик, спинная часть (баранины, телятины)
    10) метал. заготовка квадратного сечения, квадратная сталь, квадратный профиль, прутковый материал квадратного сечения
    11) школьн. слушатель второго года обучения на подготовительных курсах в "Эколь Нормаль" (E.N.S.)
    12) маш. квадрат (напр. хвостовика)

    Французско-русский универсальный словарь > carré

  • 56 châle tapis

    Французско-русский универсальный словарь > châle tapis

  • 57 fichu

    сущ.
    1) общ. фишю, шейный платок, косынка
    2) разг. дрянной, искорёженный, плохо чувствующий себя, погибший, пропащий, скверный, ужасный, хорошо чувствующий себя, чёртов, в силах (...), конченный, сделанный, сложённый, mal fichu плохо одетый, вконец испорченный, пропавший, fichu de(...) способный (...), плохой
    3) тех. (вязаный) шарф, кашне

    Французско-русский универсальный словарь > fichu

  • 58 fichu duveteux

    сущ.
    одеж. (un) пуховый платок

    Французско-русский универсальный словарь > fichu duveteux

  • 59 hijab

    сущ.
    рел. хиджаб (voile islamique - исламский женский головной платок)

    Французско-русский универсальный словарь > hijab

  • 60 keffieh

    сущ.
    общ. куфия, головной платок (у арабов)

    Французско-русский универсальный словарь > keffieh

См. также в других словарях:

  • платок — Плат, скатерть, покров, покрывало, попона, шаль. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. платок плат, скатерть, покров, покрывало, попона, шаль; сопливник, полушалок, кашне,… …   Словарь синонимов

  • ПЛАТОК — ПЛАТОК, платка, муж. 1. Кусок ткани, обычно квадратный, повязываемый на голову или надеваемый на верхнюю часть туловища, преим. женщинами. Пуховый платок. «Анюта быстро накинула себе на плечи шерстяной платок.» Чехов. Кутаться в теплый платок.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЛАТОК — ПЛАТОК, тка, муж. 1. Предмет одежды кусок ткани, обычно квадратный, или вязаное изделие такой формы. Головной п. Пуховый п. 2. То же, что носовой платок. Кармашек для платка. | уменьш. платочек, чка, муж. | прил. платочный, ая, ое. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • платок —     ПЛАТОК, косынка, шаль, устар., трад. поэт. плат, разг. сниж. полушалок …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • платок — Платочно шарфовое женское и для девочек изделие, имеющее форму квадрата. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины платочно шарфовые изделия …   Справочник технического переводчика

  • Платок — У этого термина существуют и другие значения, см. Платок (значения). Платок  кусок ткани, обычно квадратный или треугольный, используемый в качестве элемента одежды или дополняющий ее. Виды платка Фото Название Описание …   Википедия

  • Платок —    четырехугольный кусок ткани; женщины повязывают им голову или накидывают на плечи, мужчины носят на шее.    Платок носовой имеет очень давнюю историю, но это совсем не тот носовой платок, который мы носим в кармане.    В Древнем Риме платки… …   Энциклопедия моды и одежды

  • платок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? платка, чему? платку, (вижу) что? платок, чем? платком, о чём? о платке; мн. что? платки, (нет) чего? платков, чему? платкам, (вижу) что? платки, чем? платками, о чём? о платках 1. Платком называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПЛАТОК — Давать/ дать платок кому. Кар. Соглашаться на брак с кем л. СРГК 1, 420. Набросить платок на роток кому, чей. Прост. Заставить кого л. замолчать. /em> От пословицы На чужой роток не набросишь платок. Мокиенко 2003, 75. Снять платок с кого. Народн …   Большой словарь русских поговорок

  • ПЛАТОК —     ♠ Повязывать платок к недалекой дороге. Если вам приснилось, что кто то из родственников подарил вам платок, сон означает, что какое то известие заставит вас отправиться в путь.     ↑ Представьте, что вы повязываете платок на голову. Если вы… …   Большой семейный сонник

  • платок — ПЛАТОК1, тка, м Предмет одежды, надеваемый на голову, шею, плечи, представляющий собой квадратный кусок ткани или вязаное изделие такой формы; Син.: шаль. Зимой Александра Яковлевна подарила внучке на память большой серый пуховый платок. ПЛАТОК2 …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»