-
121 усваивать пищу
Physiology: assimilate food -
122 частые случаи подмешивания яда в пищу
General subject: an outbreak of food poisoning (lead to the deaths of many people)Универсальный русско-английский словарь > частые случаи подмешивания яда в пищу
-
123 человек, который употребляет мясо в пищу
General subject: meat eater, meat-eaterУниверсальный русско-английский словарь > человек, который употребляет мясо в пищу
-
124 швырять (деньги , пищу) толпе
Dialect: scambleУниверсальный русско-английский словарь > швырять (деньги , пищу) толпе
-
125 это дело дало обильную пищу для толков
General subject: the case gave people something to talk aboutУниверсальный русско-английский словарь > это дело дало обильную пищу для толков
-
126 я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду
General subject: I earn that I eat, get that I wearУниверсальный русско-английский словарь > я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду
-
127 мясо акул скатов, употребляемое в пищу
Australian slang: (или) flake (особ. в шт. Виктория и Западная Австралия)Универсальный русско-английский словарь > мясо акул скатов, употребляемое в пищу
-
128 сакситоксины [токсины паралитического действия водных организмов , употребляемых человеком в пищу]
Makarov: (моллюсков, ракообразных, рыб) saxitoxinsУниверсальный русско-английский словарь > сакситоксины [токсины паралитического действия водных организмов , употребляемых человеком в пищу]
См. также в других словарях:
пищу давать — питать (пищу давать) (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пищу́ха — и, ж. 1. Мелкая певчая птица отряда воробьиных, серовато бурой окраски с длинным тонким клювом. Из воробьиных птичек в дуплах обитают многие синички, горихвостка, лазающая по коре деревьев пищуха, легко отличающаяся от других мелких пташек своим… … Малый академический словарь
пищу — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} пискаю … Словарь церковнославянского языка
Давать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Употребление крови в пищу — Картофель с кровавой подливкой. Употребление крови в пищу потребление кулинарных блюд, в которых в качестве одного из ингредиентов (или основног … Википедия
Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь — Печной горшокъ тебѣ дороже, Ты пищу въ немъ себѣ варишь. Ср. На вѣсъ Кумиръ ты цѣнишь Бельведерскій. Ты пользы въ немъ не зришь. Но мраморъ сей вѣдь богъ! Такъ что же? Печной горшокъ тебѣ дороже: Ты пищу въ немъ себѣ варишь. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Печной горшок тебе дороже, / Ты пищу в нем себе варишь — Из стихотворения «Поэт и толпа» (1829) А. С. Пушкина (1799 1837). Первая публикация его состоялась под названием «Чернь». Чернь (тол па) упрекает поэта в том, что его песня хотя и свободна как ветер, «зато как ветер и бесплодна». И она спрашивает … Словарь крылатых слов и выражений
печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь — Ср. ...На вес Кумир ты ценишь Бельведерский. Ты пользы в нем не зришь. Но мрамор сей ведь бог! Так что же? Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь. А.С. Пушкин. Чернь. Поэт. Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог даст день, Бог даст и пищу — Богъ дастъ день, Богъ дастъ и пищу. Ср. Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Gregor. Nazian. Ср. Не заботьтесь и не говорите: что намъ ѣсть? или что намъ пить? Матѳ. 6, 31. Ср. Лук. 12, 22 24 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бог даёт день, Бог даёт и пищу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова