Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

пить

  • 1 borivás

    питьё вина; привычка пить вино

    Magyar-orosz szótár > borivás

  • 2 megiszik

    пить, выпивать/выпить; (vkivel közösen) распивать/распить;

    \megiszik egy csésze kávét — выпить чашку кофе;

    reggelenként \megiszik egy pohár teát — утром выпивает стакан чаю;

    megivott egy üveg bort он выпил бутылку вина; (vkivel együtt) он распил бутылку вина с кем-л.

    Magyar-orosz szótár > megiszik

  • 3 megteázik

    пить v. выпивать/вопить чай;

    ebéd után \megteázikott — после обеда он напился чаю

    Magyar-orosz szótár > megteázik

  • 4 vizivás

    Magyar-orosz szótár > vizivás

  • 5 iszik

    [ivott, igyék, innék]
    I
    ts. 1. пить/ выпить;

    bort, kávét, teát, vizet \iszik — пить вино, кофе, чай, воду;

    inni ad vkinek давать/дать пить кому-л.; напаивать/напоить кого-л.;
    adj inni! дай попить!; inni ad a vendégeknek напаивать/напоить гостей;

    reggelire egy pohár teát \iszik — на завтрак он выпивает стакан чаю;

    igyék egy kis teát выпейте чаю;
    a teát (beletett) cukorral issza пить чай внакладку;

    nem \iszik többet két pohár teánál — он выпивает не более двух стаканов чаю; (pl. teát) kortyonként \iszik прихлёбывать/прихлебнуть;

    néhány kortyot \iszik vmiből — отглатывать/отглотнуть что-л. v. чего-л.; néhány korty vizet \iszik az üvegből — отглатывать воды из бутылки; néhány kortyot \iszik a kulacsból — отпивать/отпить из фляги несколько глотков;

    nem kér enni, inni пить, есть (хлеба) не просит;

    az orvosság után vizet \iszik — запивать/запить лекарство водой;

    szól., átvazt sem tudja, eszik-e vagy isszák понятия не иметь о чём-л.;
    2.

    \iszik vmire ymit — запивать/запить что-л. чём-л.;

    levesre is vizet \iszik — он и после супа пьёт воду;

    3. (szeszes italt) пить, nép. хлестать;
    túlságosan sokat ivott он выпил лишнее; он наклюкалься v. нахлестался; már az ötödik poharat/ pohárral issza он пьёт уже питый стакан;

    mit iszunk? — ну, что мы будем пить? annyit \iszik, amennyi csak belefér он столько пьёт, сколько в него влезет;

    túl sokat \iszik — перепивать/перепить; asztal alá \iszik (vkit) — перепивать/ перепить кого-л.; ekszet \iszik — выпить до дна; sohasem \iszik bort — он вина в рот не берёт; nem \iszik szeszes italt — он не употребляет спиртных напитков;

    4.

    áldomást \iszik — распить магарыч? áldomást \iszik az üzletre вспрыснуть сделку;

    áldomást \iszik a sikerre — вспрыскивать удачу; pertut \iszik vkivel — выпить (на) брудершафт с кем-л.;

    5. (vmit magába szí) впитывать/ впитать, всасывать/всосать;
    issza a tintát (papír) впитывать чернила; a száraz föld issza az esőt сухая земли всасывает дождь; II

    tn. 1. vkire, vmire \iszik — пить за кого-л., за что-л.;

    vkinek egészségére \iszik — гшть за чьё-л. здоровье; erre iszunk! — за это выпьем! szól. előre \iszik a medve bőrére делить шкуру неуби того медведя;

    2. (sok szeszes italt) пить, выпивать;
    szeret inni любить рюмочку; egész éjjel ivott он пропил всю ночь;

    nem \iszik, nem dohányzik — не пьёт и не курит;

    szól. ökör \iszik magában — только вол пьёт один; \iszik, mint — а kefekötő пить мёртвую/горькую v. как сапожник;

    III
    betegre issza magát опиваться/ опиться;
    leissza magát a sárga földig до чёртиков напиться

    Magyar-orosz szótár > iszik

  • 6 szomjas

    формы: szomjasak, szomjasat, szomjasan
    1) испы́тывающий жа́жду

    szomjas vagyok — я хочу́ пить

    2) перен, книжн, vmire жа́ждущий чего
    * * *
    [\szomjasat, \szomjasabb] 1. (szomjúságot érez) хотеть/захотеть пить; испытывать/испытать v. чувствовать/почувствовать жажду; (vmire) хотеть/захотеть (пить) v. желать/пожелать (пить) чего-л.;

    \szomjas vagyok — я хочу пить; мне хочется пить;

    sörre vagyok \szomjas — мне хочется пива; szörnyen \szomjas leltem — мне страстно захотелось пить; б egyre \szomjasabb lett ему всё больше хотелось пить; \szomjasak az állatok — животным хочется пить;

    2. (jelzőként) томимый жаждой; rég. жаждущий;

    \szomjas járókelő/vándor — томимый жаждой пешеход;

    \szomjas 10 — томимая жаждой лошадь; a \szomjas mező — засохшее поле; жаждушее дожди поле; az esőre \szomjas növények — растения, жаждущие дожди;

    3.

    átv., vál. vmire \szomjas (vágyakozó) — жаждущий чего-л.;

    csókra \szomjas — жаждущий поцелуя; tudásra \szomjas — жаждущий знаний; пытливый

    Magyar-orosz szótár > szomjas

  • 7 inni

    впитывать влагу
    * * *
    формы глагола: iszom, iszol, ivott, itta, igyék/igyon, idd, ihat, inna, ivó

    kávét inni — пить ко́фе

    inni vmireпить за что

    vki egészségére inni — пить за здоро́вье кого

    2) впи́тывать ( влагу)

    a papír issza a tintát — бума́га впи́тывает черни́ла

    * * *
    ld. iszik

    Magyar-orosz szótár > inni

  • 8 ital

    * * *
    формы: itala, italok, italt
    напи́ток м, питьё с

    üdítő italok — прохлади́тельные напи́тки мн

    * * *
    [\italt, \itala, \italok] 1. напиток, питьё;

    alkoholmentes \italok — безалкогольные напитки;

    altató \ital — снотворный напиток; bűvös \ital — волшебный напиток; rég. эликсир; frissítő \italok — освежительные напитки; hűsítő \italok — прохладительные напитки; maradék \ital nép.опивки h., tsz.: \itallal kínál vkit — напаивать/напоить;

    2.

    (szeszes) \ital — спирт, спиртное; спиртной напиток;

    nem iszom szeszes \italt — я спиртного не пью; részegítő \ital — опьяняющий напиток; fejébe szállt az \ital — ему напиток ударил в голову; rászokott az \italra — он привык пить; bírja az \italt — он может пить; szereti az \italt — он любит напитки; nem veti meg az \italt — он горазд/непрочь выпить

    Magyar-orosz szótár > ital

  • 9 ivás

    питье действие
    * * *
    [\ivást, \ivása, \ivások] 1. питьё;

    \ivás közben (miközben vki iszik) — во время питья;

    2. (ivászat) nép. выпивка, пьянка;

    \ivásban túlszárnyal biz. — перепивать/перепить;

    ért az \iváshoz tréf. — выпить не дурак; \ivásra adja magát — начинать/ начать пить; запивать/запить; вдаваться в пьянство; \ivásra hajlamos — склонный к выпивке; rászoktat az \ivásra — спаивать/споить; abbahagyta az \ivást — он бросил пить; a mértéktelen \ivástól — от пьянства; nép. с перепоя; с перепою; megfogadta, hogy felhagy az \ivással — он дал зарок не пить

    Magyar-orosz szótár > ivás

  • 10 cukor

    * * *
    формы: cukra, cukrok, cukrot
    са́хар м

    hány cukral? — ско́лько кусо́чков вам положи́ть?

    * * *
    [cukrot, cukra] 1. cáxap;

    darabos \cukor — колотый cáxap;

    égetett \cukor — карамель; tört \cukor — толчёный cáxap; \cukor tartalmú — сахаристый, сахаросодержащий; egy kiló \cukor — кило сахара/ сахару; egy kevés \cukor — мало сахару; \cukorba főz (gyümölcsöt) — глазировать; \cukorban megforgat — засахаривать/засахарить; \cukorhoz hasonló — сахаристый; \cukorhoz hasonló íz — сахаристый вкус; \cukorra emlékeztető — сахаристый; (ki)vesz egy szem/darab cukrot взять (cukorfogóval) защипнуть кусок сахару; \cukorral beszór — обсахаривать/обсахарить; \cukorral eltett befőtt — варенье на сахаре; a teát (beletett) \cukorral issza — пить чай внакладку; \cukorral a szájában issza a teát — пить чай вприкуску; \cukor nélkül — без сахара/ сахару; \cukor nélkül issza a teát — пить чай без сахара v. nép., tréf. вприглядку; nincs \cukorból, nem olvad el szól. — не сахарный, не растает;

    2. (cukorka) конфета, конфетка;

    töltött \cukor — конфета с начинкой;

    3. orv. cukra van (cukorbajos) он диабетик;
    4.

    biz. \cukor ez a gyerek! — какой миленький ребёнок!

    Magyar-orosz szótár > cukor

  • 11

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 12 pohár

    * * *
    формы: pohara, poharak, poharat
    стака́н м; стака́нчик м

    talpas pohár — стака́н м воды́

    * * *
    [poharat, pohara, poharak] 1. стакан, vál. бокал; költ. (serleg) чаша;
    kis (palin

    kas) \pohár — стопка, стопочка;

    kis (talpas) \pohár — рюмка, рюмочка; likőrös \pohár — ликёрная рюмка; (tele)töltött \pohár налитый стакан; \pohárból iszik — пить из стакана;

    2.

    poharát emeli vkinek az egészségére — поднимать/поднять стакан/бокал на чьё-л. здоровье;

    vkire, vmire üríti poharát — пить за кого-л., за что-л.;

    a győzelemre ürítem poharam ! выпью рюмку/стакан за победу!;
    fenékig üríti a poharat выпить стакан до дна;

    költ. fenékig üríti a keserűség poharát — испить горькую чашу до дна;

    ezzel betelt a \pohár — это переполнило чашу терпения;

    3.

    (mennyiség) egy \pohár bor — стакан вина;

    megivott egy \pohárral — он выпил стакан чего-л.; vacsora közben két \pohár bort ivott — за ужином он выпил два стакана вина;

    4.

    átv., költ. \pohár {bor, tea stby.) mellett — за стаканом вина/чая; за чаем; за чашкой чая;

    5.

    szól. mélyen néz a \pohár fenekére v. — а \pohár fenekére néz выпить много вина/водки; заливать/залить за галстук

    Magyar-orosz szótár > pohár

  • 13 szomjazni

    - ik
    жаждать
    - ik
    пить хотеть
    - ik
    хотеть пить
    * * *
    формы глагола: szomjazik, szomjazott, szomjazzék/szomjazzon; книжн
    vmit жа́ждать чего, стра́стно хоте́ть, жела́ть чего

    Magyar-orosz szótár > szomjazni

  • 14 teázni

    - ik
    пить чай в компании
    - ik
    чаевничать
    * * *
    формы глагола: teázik, teázott, teázzék/teázzon

    Magyar-orosz szótár > teázni

  • 15 abbahagy

    1. (ideiglenesen) прекращать/ прекратить;

    hagyjátok abba a beszélgetést! — прекратите разговоры!;

    kat. \abbahagyni! (a foglalkozást) — отставить!;

    2. (végleg) переставать/перестать, бросать/бросить; отставать/отстать (от чего-л.);

    \abbahagyja a dohányzást — бросить v. перестать курить; отставать от курения;

    \abbahagy — та az ivást
    a) (egyszersmindenkorra) он бросил v. перестал пить;
    b) (egy alkalommal) он кончил пить;
    \abbahagyja a sírást — перестать плакать; vál. осушать глаза;
    \abbahagyj — а a tanulást бросить v. перестать учиться; бросить школу

    Magyar-orosz szótár > abbahagy

  • 16 kortyolgat

    [\kortyolgatott, kortyolgasson, \kortyolgatna] пить глотками; biz. поглатывать, распивать;

    lassan \kortyolgatja a teáját — пить чай медленными глотками

    Magyar-orosz szótár > kortyolgat

  • 17 megfogad

    1. ritk. (felfogad) брать/взять, нанимать/нанять;
    2. (hallgat rá) слушаться/ послушаться чего-л.;

    fogadja meg a tanácsomat — послушайтесь моего совета;

    \megfogadja apja tanácsát — послушаться совета отца; fogadd meg a tanácsomat! — прими мой совет!; \megfogadja barátja tanácsát — следовать/последовать советам друга;

    3. (fogadalmat tesz) дать обет; обещать/пообещать;

    \megfogadja, hogy nem — … закаиваться/закаяться, зарекаться/заречься;

    \megfogadja, hogy többé nem dohányzik v. iszik — зарекаться курить v. пить; \megfogadta, hogy felhagy az ivással — он дал зарок не пить; \megfogadtam, hogy nem dohányzóm többet — я закаялся курить; \megfogadtam, hogy nem megyek többet hozzájuk — я закаялся к ним ходить;

    4.

    \megfogad vmely lovat — ставить/поставить на какую-л. лошадь

    Magyar-orosz szótár > megfogad

  • 18 ürít

    [\ürített, \ürítsen, \ürítene] 1. (kirak, kiürít) опорожнить, опораживать/опорожнить;

    palackot \ürít — опорожнить бутылку;

    2. (poharat) выпивать/выпить стакан;

    poharát \üríti vkire, vmire — пить за кого-л. за что-л.; выпить стакан/бокал за кого-л. за что-л.;

    a győzelemre \ürítem poharam ! — выпью рюмку/стакан за победу !; egyik poharat a másik után \üríti — выпивать

    стакан за стаканом;

    fenékig \üríti a poharat — выпить залпом стакан; осушить стакан до дна;

    átv. fenékig \üríti a keserűség poharát — испить до дна чашу горечи; пить горькую чашу; fenékig \üríti a szenvedés poharát — испить чашу страданий;

    3. {magából kibocsát) испускать …;
    4. kat. (fegyvert) разряжать/разрядить;

    \üríts! (vezényszó) — разряжай!

    Magyar-orosz szótár > ürít

  • 19 szomjas lenni

    Magyar-orosz szótár > szomjas lenni

  • 20 becsípni

    vmit
    подвыпить переносное (прищемить)
    vmit
    прищемить
    * * *
    формы глагола: becsípett, csípjen be
    1) vmit прищемля́ть/-ми́ть (палец и т.п.)
    2) подвы́пить; слегка́ опьяне́ть

    Magyar-orosz szótár > becsípni

См. также в других словарях:

  • пить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я пью, ты пьёшь, он/она/оно пьёт, мы пьём, вы пьёте, они пьют, пей, пейте, пил, пила, пило, пили, пьющий, пивший, питый; св. выпить; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПИТЬ — ПИТЬ, Пью, пьёшь, повел. пей, прош. вр. пил, пила, пило, с отриц. не пил, не пила, не пило, несовер. 1. что. Вводить в свой организм какую нибудь жидкость, проглатывая ее. Пить кофе, чай, воду, вино. Что в пьете утром? Пить хочется. «Пил настойку …   Толковый словарь Ушакова

  • пить — Глотать, хлебать, тянуть, сосать, кушать; утолять жажду; лакать (о собаках, кошках), принимать (употреблять) лекарство. Пить вино: дуть, душить, выпить, выдудить, вызудить, выцедить, высушить, распить (бутылочку), опорожнить, осушить (бокал),… …   Словарь синонимов

  • пить — пью, пьёшь; пей; пил, ла, пило (с отриц.: не пил, не пила, не пило, не пили); пьющий; питый, пит, пита, пито; нсв. 1. (что). Глотая, поглощать какую л. жидкость. П. чай. П. пиво. Хочется п. Подать п. П. из стакана, из кружки, из ведра. П. воду из …   Энциклопедический словарь

  • ПИТЬ — ПИТЬ, пью, пьёшь; пил, пила, пило; пей; питый (пит, пита и пита, пито); несовер. 1. что. Принимать, проглатывать какое н. питьё; употреблять в качестве напитка. П. чай, воду, молоко. В жару хочется п. (о жажде). Не пьёт молока кто н. (не любит,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пить — Характеристика Длина 19 км Площадь бассейна 112 км² Бассейн Балтийское море Водоток Устье    …   Википедия

  • ПИТЬЁ — ПИТЬЁ, питья, род. мн. питей, ср. 1. только ед. Действие по гл. пить. Вода, годная для питья. 2. То, что пьют, напиток. Сладкое, вкусное питьё. || преим. мн. Спиртные напитки (устар.). Продажа питей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПИТЬЁ — ПИТЬЁ, я, ср. 1. см. пить. 2. То же, что напиток. Вкусное п. Лекарственное п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • питьё — питьё, питья, питья, питей, питью, питьям, питьё, питья, питьём, питьями, питье, питьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • питьё — питьём питьё, питьём …   Словарь употребления буквы Ё

  • Пить на ты — с кем. ВЫПИТЬ НА ТЫ с кем. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/6800.htm»>пить <на> брудершафт</a> с кем. С первого стакана, выпитого на ты, мы стали неразлучными друзьями (А. Марлинский. Поездка в Ревель). Угодно …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»