Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

питие

  • 1 tipple

    {tipl}
    I. v пия, попийвам си
    II. n разг. спиртно питие, шег. всякакъв вид питие
    * * *
    {tipl} v пия, попийвам си.(2) {tipl} n разг. спиртно питие; шег. всякакъв вид питие.
    * * *
    самосвал; попийвам; пия; пиянствам;
    * * *
    1. i. v пия, попийвам си 2. ii. n разг. спиртно питие, шег. всякакъв вид питие
    * * *
    tipple [tipl] I. v пия, попийвам си, пиянствам; II. n 1. спиртно питие, алкохолна напитка, шег. питие; 2. устройство за разтоварване на вагони; 3. мин. горна приемна площадка (над шахта).

    English-Bulgarian dictionary > tipple

  • 2 bootleg

    {'bu:tleg}
    I. 1. горнище на ботуш
    2. ам. контрабанда произведено/продавано/пренасяно нещо (особ. спиртно питие)
    II. a ам. sl. контрабанден (особ. за спиртно питие)
    III. v произвеждам/продавам/пренасям/внасям контрабанда спиртно питие
    * * *
    {'bu:tleg} n 1. горнище на ботуш; 2. ам. контрабанда произвед(2) а ам. sl. контрабанден (особ. за спиртно питие). {3} v произвеждам/продавам/пренасям/внасям контрабанда спи
    * * *
    контрабанда; контрабанден; контрабандирам;
    * * *
    1. i. горнище на ботуш 2. ii. a ам. sl. контрабанден (особ. за спиртно питие) 3. iii. v произвеждам/продавам/пренасям/внасям контрабанда спиртно питие 4. ам. контрабанда произведено/продавано/пренасяно нещо (особ. спиртно питие)
    * * *
    bootleg[´bu:t¸leg] I. n 1. кончов, горнище (на ботуш); 2. контрабандна стока; FONT face=TmsTr3. тех. кабелна стойка; II. v контрабандирам или продавам незаконно; III. adj sl контрабанден, незаконен; забранен.

    English-Bulgarian dictionary > bootleg

  • 3 drink

    {driŋk}
    I. 1. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам
    to DRINK to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого
    to DRINK deep of пия жадно, пия на големи глътки
    you must DRINK as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш
    2. пия, пиянствувам, пияница съм
    to DRINK hard/heavily много пия
    to DRINK oneself drunk напивам се
    to DRINK oneself into debt потъвам в дългове от пиянство
    to DRINK oneself into oblivion пия до забрава
    to DRINK oneself to death умирам от пиянство
    to DRINK someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко
    drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене
    drink down изпивам/глътвам наведнъж
    надпивам (някого), -drink away
    drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение)
    drink off изпивам/глътвам наведнъж
    drink up изпивам
    DRINK up! изпийте/изпразнете чашите! екс!
    II. 1. питие, напитка
    hard/strong DRINKs спиртни напитки
    soft DRINKs безалкохолни напитки
    2. глътка, чаш (к) а, изпито количество
    to have/take a DRINK пия, пийвам
    a DRINK of water глътка/чаша/малко вода
    long DRINK коктейл със сода в голяма чаша
    short DRINK (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство
    to take to DRINK пропивам се, удрям го на пиянство
    in DRINK пиян, в пияно състояние
    to be in DRINK/the worse for DRINK/under the influence of DRINK пиян съм
    sl. the DRINK морето
    to go into/to hit the DRINK удавям се
    * * *
    {drink} v (drank {drank}; drunk {dr^nk}; поет. drunken {'(2) {drink} n 1. питие, напитка; hard/strong drinks спиртни напитки
    * * *
    пиянствам; питие; пия; пиянство; пиене; запивам се; изпивам; напитка;
    * * *
    1. a drink of water глътка/чаша/малко вода 2. drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене 3. drink down изпивам/глътвам наведнъж 4. drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение) 5. drink off изпивам/глътвам наведнъж 6. drink up изпивам 7. drink up! изпийте/изпразнете чашите! екс! 8. hard/strong drinks спиртни напитки 9. i. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам 10. ii. питие, напитка 11. in drink пиян, в пияно състояние 12. long drink коктейл със сода в голяма чаша 13. short drink (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство 14. sl. the drink морето 15. soft drinks безалкохолни напитки 16. to be in drink/the worse for drink/under the influence of drink пиян съм 17. to drink deep of пия жадно, пия на големи глътки 18. to drink hard/heavily много пия 19. to drink oneself drunk напивам се 20. to drink oneself into debt потъвам в дългове от пиянство 21. to drink oneself into oblivion пия до забрава 22. to drink oneself to death умирам от пиянство 23. to drink someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко 24. to drink to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого 25. to go into/to hit the drink удавям се 26. to have/take a drink пия, пийвам 27. to take to drink пропивам се, удрям го на пиянство 28. you must drink as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш 29. глътка, чаш (к) а, изпито количество 30. надпивам (някого), -drink away 31. пия, пиянствувам, пияница съм
    * * *
    drink[driʃk] I. v ( drank[dræʃk]; drunk[drʌʃk], поет. drunken[´drʌnkən]) 1. пия, изпивам; to \drink the health ( the toast) of, to \drink to пия за здравето на, вдигам тост, наздравица за; I could \drink the sea dry толкова съм жаден, че мога да пресуша морето; to \drink deep of пия жадно (голямо количество, големи глътки); you must \drink as you have brewed каквото си надробил, това ще сърбаш; to \drink with the flies австр. разг. пия сам; 2. пия, пиянствам, пияница съм; to \drink hard ( heavily, deep) пия много; to \drink like a fish пия като смок; to \drink o.s. drunk напивам се; to \drink o.s. into debt потъвам в дългове от пиянство; to \drink o.s. out of a job уволняват ме поради пиянствоto \drink s.o. under the table напивам (надпивам) някого; 3. всмуквам влага (за растение); 4. вдишвам дълбоко; to \drink the air вдишвам с пълни гърди; II. n 1. питие, напитка; hard \drinks алкохолни напитки; soft \drinks безалкохолни напитки; long \drink коктейл със сода; 2. количество, което се изпива; глътка; чаша, чашка; a \drink of water глътка (чаша) вода, малко вода; to have ( take) a \drink пия, пийвам; 3. спиртни напитки, пиене, пиянство; strong \drinks спиртни напитки; small \drink бира, пиво; to take to \drink удрям го на пиянство, пропивам се; to be under the influence of \drink пиян съм; a long \drink of water разг. дългуч, много висок човек, върлина; to be meat and \drink to много съм важен за, като хляба и водата съм за; 4. ам. разг. море, океан; the big \drink Атлантическият океан; to go into the \drink ав. sl падам в морето; кацам във вода.

    English-Bulgarian dictionary > drink

  • 4 slipslop

    {'slipslɔp}
    I. 1. вж. slipshod
    2. слаб (за питие)
    II. 1. слабо питие, прен. помия
    2. глупаво/сантиментално говорене/писане, плещене
    * * *
    {'slipslъp} I. a 1. slipshod З.; 2. слаб (за питие); II. п 1
    * * *
    a разводнен; сантиментален;slipslop; I. a 1. slipshod З.; 2. слаб (за питие); II. п 1. слабо питие; прен. помия; 2
    * * *
    1. i. вж. slipshod 2. ii. слабо питие, прен. помия 3. глупаво/сантиментално говорене/писане, плещене 4. слаб (за питие)
    * * *
    slipslop[´slip¸slɔp] I. n 1. слаба напитка; блудкава, мътна и безвкусна течност; "помия"; 2. глупаво дърдорене, сантиментално плещене, бръщолевене; 3. слаба храна; II. adj немарлив, небрежен, през куп за грош.

    English-Bulgarian dictionary > slipslop

  • 5 brew

    {bru:}
    I. 1. варя бира и пр
    2. запарвам. попарвам (чай)
    3. приютвям. смесвам (питие), съставям
    4. прен. мътя, кроя, готвя, замислям (пакост и пр.)
    5. готвя се, подготвям се, каня се
    a storm is BREWing скоро ще се извие буря
    trouble is BREWing нещо лошо се мъти/крои
    II. 1. количество бира и пр., приготвено при едно варене
    2. количество бира в една бъчва
    3. варено питие
    4. отвара, настойка, запарка (от билки, чай и пр.)
    5. ам. чаша чай/кафе/бира
    * * *
    {bru:} v 1. варя бира и пр.; 2. запарвам. попарвам (чай); 3. при(2) n 1. количество бира и пр., приготвено при едно варене; 2
    * * *
    сварявам; отвара; попарвам; готвя се; запарвам; настойка;
    * * *
    1. a storm is brewing скоро ще се извие буря 2. i. варя бира и пр 3. ii. количество бира и пр., приготвено при едно варене 4. trouble is brewing нещо лошо се мъти/крои 5. ам. чаша чай/кафе/бира 6. варено питие 7. готвя се, подготвям се, каня се 8. запарвам. попарвам (чай) 9. количество бира в една бъчва 10. отвара, настойка, запарка (от билки, чай и пр.) 11. прен. мътя, кроя, готвя, замислям (пакост и пр.) 12. приютвям. смесвам (питие), съставям
    * * *
    brew [bru:] I. v 1. варя (бира, пиво); 2. запарвам, попарвам ( чай); 3. приготвям (питие, напр. пунш) чрез смесване на различни продукти; 4. прен. мътя, кроя, готвя нещо, замислям, възнамерявам; to \brew mischief разг. кроя (замислям) зло; създавам раздори; 5. готвя се, подготвям се, разг. стягам се; събирам сили; обучавам се; there is a storm \brewing, a storm is \brewing задава се буря; скоро ще се извие буря; trouble is \brewing прен. духовете са неспокойни, нещо се мъти; a plot is \brewing крои се някакъв заговор; as you \brew so you must drink каквото си надробил, това ще сърбаш; на каквото си постелеш, на това ще легнеш; II. n 1. количество бира, приготвена при едно варене; 2. количество бира в една бъчва; 3. варено питие; билков чай, отвара, настойка.

    English-Bulgarian dictionary > brew

  • 6 caudle

    {'k3;dl}
    n топло подкрепително питие, топла овесена и пр. каша с подправки (за болни)
    * * *
    {'k3;dl} n топло подкрепително питие; топла овесена и пр. каша
    * * *
    n топло подсладено питие;caudle; n топло подкрепително питие; топла овесена и пр. каша с подправки (за болни).
    * * *
    n топло подкрепително питие, топла овесена и пр. каша с подправки (за болни)
    * * *
    caudle[kɔ:dl] n 1. топла напитка; 2. топло питие за болни (чай, отвара и под.).

    English-Bulgarian dictionary > caudle

  • 7 lace

    {leis}
    I. 1. връв. връзка (зи ооунки и пр.)
    2. галон, ширит
    3. дантела
    4. малко количество спиртно питие, налято в кафе и пр
    5. attr дантелен
    II. 1. връзвам връзките (на обуща), стягам (корсет) (и с up), връзвам се с връзки (за обуща), стягам (се), пристягам (се)
    2. сплитам, преплитам (with)
    3. прокарвам (връв и пр.) (through)
    4. обшивам, обточвам, поръбвам, гарнирам (with)
    5. изпъстрям, нашарвам (with)
    6. бия. набивам, напердашвам, лобеждавам, наругавам
    to LACE into someone разг. напердашвам/наругавам някого
    7. наливам малко спиртно питие (with в)
    * * *
    {leis} n 1. връв. връзка (зи ооунки и пр.), 2. галон, ширит: 3. (2) v 1. връзвам връзките (на обуща), стягам (корсет) (и с up
    * * *
    ширит; сплитам; свързвам; обточвам; обшивам; поръбвам; преплитам; пристягам; връв; връзка; връзвам; дантела; дантелен; навървям;
    * * *
    1. attr дантелен 2. i. връв. връзка (зи ооунки и пр.) 3. ii. връзвам връзките (на обуща), стягам (корсет) (и с up), връзвам се с връзки (за обуща), стягам (се), пристягам (се) 4. to lace into someone разг. напердашвам/наругавам някого 5. бия. набивам, напердашвам, лобеждавам, наругавам 6. галон, ширит 7. дантела 8. изпъстрям, нашарвам (with) 9. малко количество спиртно питие, налято в кафе и пр 10. наливам малко спиртно питие (with в) 11. обшивам, обточвам, поръбвам, гарнирам (with) 12. прокарвам (връв и пр.) (through) 13. сплитам, преплитам (with)
    * * *
    lace [leis] I. n 1. връв, връзка (за обувки, корсет); 2. галон, ширит (обикн. gold \lace, silver \lace); 3. дантела; point \lace везана дантела; 4. спиртно питие, наляно в кафе и пр.; 5. attr дантелен; II. v 1. връзвам (връзките на обуща) (и с up), стягам ( корсет) (и с up); връзвам се с връзки (за обуща и пр.); стягам (се), пристягам (се); 2. сплитам, преплитам ( with); 3. прокарвам, нижа (връв и пр.) ( through); 4. обшивам, обточвам, поръбвам, гарнирам, украсявам ( with); 5. пъстря, изпъстрям, шаря, нашарвам, разнообразявам ( with); 6. разг. бия, набивам, тупам, натупвам, пердаша, напердашвам (и to \lace s.o.'s coat, jacket); 7. наливам спиртно питие ( with); 8. мор. свързвам, съединявам; 9.: to \lace into нахвърлям се върху, нападам.

    English-Bulgarian dictionary > lace

  • 8 liquor

    {'likə}
    I. 1. спиртна напитка/питие
    in/the worse for LIQUOR пийнал, на номер/градус
    2. течност, разтвoр (при обработка на кожи, в бояджийството и пр.)
    3. булъон, сос (от печено месо)
    4. хим., мед. течност, разтвор
    II. 1. обработвам (кожа) с мазнина
    2. to LIQUOR up sl. напивам (се)
    * * *
    {'likъ} n 1. спиртна напитка/питие; in/the worse for liquor пийнал,(2) {'likъ} v 1. обработвам (кожа) с мазнина; 2. to liquor up sl. н
    * * *
    течност; питие; алкохол; разтвор; напитка; накисвам;
    * * *
    1. i. спиртна напитка/питие 2. ii. обработвам (кожа) с мазнина 3. in/the worse for liquor пийнал, на номер/градус 4. to liquor up sl. напивам (се) 5. булъон, сос (от печено месо) 6. течност, разтвoр (при обработка на кожи, в бояджийството и пр.) 7. хим., мед. течност, разтвор
    * * *
    liquor[´likə] I. n 1. напитка, питие; spiritous \liquors силни спиртни напитки; red \liquor ам. sl силно спиртно питие (обикн. уиски); the \liquor traffic търговия със (продажба на) спиртни напитки; in \liquor, the worse for \liquor пийнал, "на градус"; to sleep off o.'s \liquor изкарвам си махмурлука в сън; 2. течност, разтвор (при обработка на кожи, в бояджийството и пр.); 3. бульон от месо; сос (от печено месо); 4. масло, останало след пържене; 5. хим., мед. разтвор; тинктура; II. v 1. разг. пия, гаврътвам, изпивам (обикн. с up); to \liquor s.o. up напивам някого; 2. намазвам (смазвам) с мазнина (за кожи, обувки); 3. накисвам, натопявам.

    English-Bulgarian dictionary > liquor

  • 9 short

    {ʃɔ:t}
    I. 1. къс
    a SHORT way off наблизо
    to be SHORT in the arm/leg имам (много) къси ръце/крака
    2. дребен, нисък (на ръст)
    3. кратък, краткотраен, къс, търг. краткосрочен
    a SHORT time ago неотдавна
    in a SHORT time скоро, не след дълго
    in the SHORT term в кратък (недалечен) период
    Bob is SHORT for Robert Боб e съкратено от Роберт
    4. фон. кратък, неударен
    5. рязък, груб, отсечен, кратък, лаконичен
    to be SHORT of speech говоря рязко
    to be SHORT with someone скастрям някого, говоря грубо на някого
    SHORT temper сприхав нрав
    6. недостатъчен, оскъден, който не достига, непълен, в по-малко
    SHORT time непълен работен ден/седмица, частична безработица
    there are two shirts SHORT липсват две ризи (при проверка)
    we are two shirts SHORT не ни достигат две ризи
    to be SHORT of something не ми достига нещо, имам съвсем малко от нещо
    to go SHORT of лишавам се от
    to run SHORT of свършвам, изразходвам, оставам без
    we are running SHORT of provisions, our provisions are running SHORT провизиите ни ca на привършване
    to be SHORT on разг. липсва ми, не ми достига
    little/not far SHORT of почти, едва ли не
    nothing SHORT of съвсем
    it's little SHORT of a miracle това e истинско чудо
    7. ронлив, трошлив, чуплив (за метал и пр.), ронлив, маслен (за тесто)
    8. силен, без примес, неразреден (за питие)
    9. недостигащ, недостигнал (до целта)
    when we were five miles SHORT of когато бяхме на пет мили от
    10. развълнуван, с къси/неравномерни вълни (за море)
    I'm rather SHORT today днес съм доста притеснен, днес нямам много време
    II. 1. кратко, внезапно, рязко, преждевременно
    to pull up/stop SHORT спирам изведнъж/внезапно
    to stop SHORT of спирам се пред (и прен.)
    to stop SHORT at ограничавам се с, не отивам по-далеч от
    to take/cut/stop someone SHORT прекъсвам някого (рязко)
    to be taken SHORT заварен съм неподготвен, изненадан съм, разг. изведнъж ми се прихожда по нужда
    2. прекалено късо
    3. (малко) далеч от целта, под очакванията
    SHORT of преди
    като изключим (и с ger)
    to come/fall SHORT of the mark/someone's expectations/one's duty не улучвам целта (и npeн.) /нe оправдавам очакванията на някого/не изпълнявам дълга си
    SHORT of a miracle we are ruined ако не стане чудо, изгубени сме, ще се спасим само по чудо
    to sell SHORT измамвам, предавам, подценявам, недооценявам, търг. продавам (акции, които не притежавам) с надежда да купя от същите на по-висока цена
    III. 1. нещо късо/кратко
    for SHORT за по-кратко, съкратено
    in SHORT накратко казано, с две думи
    2. фон., проз. къса гласна/сричка, неударена сричка
    3. късометражен филм
    4. концентрат (питие без примес)
    5. рl шорти, мъжки гащета
    6. рl ситни трици
    7. ел. късо еъединение
    8. борc. рl краткосрочни акции
    9. рl промишлени отпадъци
    IV. 1. ел. разг. правя/причинявам късо cъединение
    2. ам. измамвам при покупка (в тегло и пр.)
    * * *
    {shъ:t} a 1. къс; a short way off наблизо; to be short in the arm/leg им(2) {shъ:t} adv 1. кратко; внезапно; рязко; преждевременно; to p{3} {shъ:t} n 1. нещо късо/кратко; for short за по-кратко, съкратено{4} {shъ:t} v 1. ел. разг. правя/причинявам късо cъединение; 2.
    * * *
    съкратен; стриган; скоропреходен; къс; кратък; кратковременен; недостатъчен; непродължителен;
    * * *
    1. (малко) далеч от целта, под очакванията 2. a short time ago неотдавна 3. a short way off наблизо 4. bob is short for robert Боб e съкратено от Роберт 5. for short за по-кратко, съкратено 6. i'm rather short today днес съм доста притеснен, днес нямам много време 7. i. къс 8. ii. кратко, внезапно, рязко, преждевременно 9. iii. нещо късо/кратко 10. in a short time скоро, не след дълго 11. in short накратко казано, с две думи 12. in the short term в кратък (недалечен) период 13. it's little short of a miracle това e истинско чудо 14. iv. ел. разг. правя/причинявам късо cъединение 15. little/not far short of почти, едва ли не 16. nothing short of съвсем 17. short of a miracle we are ruined ако не стане чудо, изгубени сме, ще се спасим само по чудо 18. short of преди 19. short temper сприхав нрав 20. short time непълен работен ден/седмица, частична безработица 21. there are two shirts short липсват две ризи (при проверка) 22. to be short in the arm/leg имам (много) къси ръце/крака 23. to be short of something не ми достига нещо, имам съвсем малко от нещо 24. to be short of speech говоря рязко 25. to be short on разг. липсва ми, не ми достига 26. to be short with someone скастрям някого, говоря грубо на някого 27. to be taken short заварен съм неподготвен, изненадан съм, разг. изведнъж ми се прихожда по нужда 28. to come/fall short of the mark/someone's expectations/one's duty не улучвам целта (и npeн.) /нe оправдавам очакванията на някого/не изпълнявам дълга си 29. to go short of лишавам се от 30. to pull up/stop short спирам изведнъж/внезапно 31. to run short of свършвам, изразходвам, оставам без 32. to sell short измамвам, предавам, подценявам, недооценявам, търг. продавам (акции, които не притежавам) с надежда да купя от същите на по-висока цена 33. to stop short at ограничавам се с, не отивам по-далеч от 34. to stop short of спирам се пред (и прен.) 35. to take/cut/stop someone short прекъсвам някого (рязко) 36. we are running short of provisions, our provisions are running short провизиите ни ca на привършване 37. we are two shirts short не ни достигат две ризи 38. when we were five miles short of когато бяхме на пет мили от 39. ам. измамвам при покупка (в тегло и пр.) 40. борc. рl краткосрочни акции 41. дребен, нисък (на ръст) 42. ел. късо еъединение 43. като изключим (и с ger) 44. концентрат (питие без примес) 45. кратък, краткотраен, къс, търг. краткосрочен 46. късометражен филм 47. недостатъчен, оскъден, който не достига, непълен, в по-малко 48. недостигащ, недостигнал (до целта) 49. прекалено късо 50. рl промишлени отпадъци 51. рl ситни трици 52. рl шорти, мъжки гащета 53. развълнуван, с къси/неравномерни вълни (за море) 54. ронлив, трошлив, чуплив (за метал и пр.), ронлив, маслен (за тесто) 55. рязък, груб, отсечен, кратък, лаконичен 56. силен, без примес, неразреден (за питие) 57. фон. кратък, неударен 58. фон., проз. къса гласна/сричка, неударена сричка
    * * *
    short[ʃɔ:t] I. adj 1. къс, кратък; \short sight късогледство; to draw the \short straw пада ми се неприятно задължение; 2. дребен, нисък; прекалено къс; to be \short in the arm ( leg) имам (много) къси ръце, крака; 3. кратък, краткотраен, къс; a \short sleep дрямка; in a \short time скоро, не след дълго; to cut a long story \short накратко казано, с две думи; a \short time ago неотдавна, наскоро, в близкото минало; by a \short head с малко; to make \short work of разг. набързо свършвам, претупвам, виждам сметката на, бързо се справям с; излапвам, изяждам бързо (лакомо); Bob is \short for Robert Боб е съкратено от Робърт; s.th. \short нар. чашка ракия, "едно" (питие); 4. сбит, стегнат, лаконичен (за стил); \short and sweet просто и ясно; 5. отсечен, рязък, груб; to be \short of speech отсичам, отрязвам, говоря рязко, категорично; to be \short with s.o. скастрям някого, говоря грубо някому; a \short temper сприхав нрав; 6. в по-малко; недостатъчен, оскъден; който не достига (of); непълен; in \short supply в недостиг; the weight is fifty grams \short теглото е с 50 г по-малко; there are two shirts \short липсват ми две ризи; to be \short of липсва ми, имам съвсем малко от; to go \short of лишавам се от; to run \short of изразходвам си, оставам без; we are running \short of provisions, our provisions are running \short оставаме без провизии, изчерпват (свършват) ни се провизиите; one sandwich \short of a picnic, several cards \short of a full deck разг., шег. не с всичкия си, чалнат; little ( not far) \short of почти, току-речи, приблизително, горе-долу, за малко не; nothing \short of напълно, чисто и просто; 7. ронлив, чуплив (за метал, глина); маслен, ронлив, сипкав (за тесто); 8. силен, без примес, неразреден, чист (за питие); II. adv 1. кратко; изведнъж, внезапно; преждевременно; to stop ( pull up) \short спирам внезапно; to cut s.o. \short прекъсвам някого; to turn \short ( round) обръщам се кръгом; to be taken \short заварен съм неподготвен, изненадан съм; разг. изведнъж ми се дохожда по нужда; 2. (прекалено) късо; 3. за малко, далече от ( цел), под ( очаквания) (of); с изключение на (of); to fall ( come) \short of the mark (s.o.'s expectations; o.'s duty) не улучвам целта (не оправдавам очакванията на някого, не съм на нужната висота; не изпълнявам дълга си); \short of a miracle, we are ruined ако не стане чудо, сме загубени; to sell o.s. \short подценявам се, проявявам прекалена скромност; to be taken ( caught) \short разг. дохожда ми се до тоалетна (точно когато наблизо няма тоалетна); III. n 1. нещо късо, само в изразите: for \short за по-кратко; съкратено; in \short с две думи, казано накратко; the long and the \short of it is с две думи; to have s.o. by the \short and curlies държа някого в ръцете си, изцяло е под мой контрол; 2. ез. кратка гласна (сричка); 3. pl сп. шорти, спортни гащета; 4. pl ситни трици; 5. воен. къс изстрел; 6. ел. късо съединение; 7. къс филм, прожектиран преди игралния (в киносалон); IV. v правя късо съединение; причинявам късо съединение в.

    English-Bulgarian dictionary > short

  • 10 beverage

    {'bevəridʒ}
    n питие, напитка
    * * *
    {'bevъrij} n питие, напитка.
    * * *
    питие; напитка;
    * * *
    n питие, напитка
    * * *
    beverage[´bevəridʒ] n напитка, питие.

    English-Bulgarian dictionary > beverage

  • 11 booze

    {bu:z}
    I. 1. силно алкохолно питие
    2. пиене, пиянствуване
    to have a/to go on the BOOZE пиянствувам
    II. v разг. пия много, пиянствувам
    * * *
    {bu:z} n 1. силно алкохолно питие; 2. пиене, пиянствуване; to h(2) v разг. пия много, пиянствувам.
    * * *
    пиянствам; питие; наливам се;
    * * *
    1. i. силно алкохолно питие 2. ii. v разг. пия много, пиянствувам 3. to have a/to go on the booze пиянствувам 4. пиене, пиянствуване
    * * *
    booze [bu:z] I. разг. n пиене; питие; пиячка; to be on the \booze пиянствам; II. v пиянствам, напивам се, пияница съм, разг. посръбвам си.

    English-Bulgarian dictionary > booze

  • 12 dose

    {dous}
    I. 1. доза (и прен.)
    2. физ. количество радиация, абсорбирано от дадена маса/тяло, подправка за питие
    sl. венерическо заболяване
    like a DOSE of salts много бързо
    II. 1. дозирам
    давам на дози (и с out)
    2. давам лекарства на, прибавям (нещо), подправям (питие)
    * * *
    {dous} n 1. доза (и прен.); 2. физ. количество радиация, абсорби(2) {dous} v 1. дозирам; давам на дози (и с out); 2. давам лекар
    * * *
    доза; дозирам;
    * * *
    1. i. доза (и прен.) 2. ii. дозирам 3. like a dose of salts много бързо 4. sl. венерическо заболяване 5. давам лекарства на, прибавям (нещо), подправям (питие) 6. давам на дози (и с out) 7. физ. количество радиация, абсорбирано от дадена маса/тяло, подправка за питие
    * * *
    dose [dous] I. n 1. мед. доза (и прен.); a \dose of flattery една доза (малко) ласкателство; to have a regular \dose of разг. до гуша ми идва; 2. подправка на вино; II. v 1. дозирам; давам на дози; 2. разг. тъпча с лекарство ( with); 3. прибавям нещо (в питие).

    English-Bulgarian dictionary > dose

  • 13 stiff

    {stif}
    I. 1. твърд, корав, нееластичен, колосан, плътен, гъст
    2. вдървен, вкочанен, вцепенен, схванат (за крак, врат и пр.)
    to have a STIFF leg/back схванал ми се е кракът/гъpбът
    to feel STIFF after a long walk схванал съм се от дълго ходене
    3. твърд, стабилен, устойчив (за пазар, цени и пр.)
    4. остър, твърд (за косъм)
    5. който не се движи свободно/заяжда/запъва/се закучва (за брава и пр.)
    6. твърд, решителен, категоричен, непреклонен, непоколебим, неотстъпчив, рязък, упорит
    to keep/carry a STIFF upper lip проявявам твърдост, не падам духом, не се оплаквам
    7. скован, принуден, неестествен, дървен, хладен, резервиран, високомерен, надменен, надут, нелюбезен, важен, тежък, скован (за израз), ъгловат (за почерк)
    8. мъчен, тежък, труден
    a STIFF climb уморително изкачване
    a STIFF slope стръмен склон
    9. силен (за вятър, питие и пр.)
    10. ожесточен (за сражение)
    11. гъст, лепкав (за глина и пр.)
    STIFF dough сбито тесто
    12. суров, строг, тежък (за наказание и пр.)
    13. прекомерно висок (за цена)
    14. STIFF with sl. пълен с
    15. predic напълно, безкрайно, прекалено, извънредно
    she was bored/scared STIFF тя беше страшно отегчена/уплашена
    that's a bit STIFF! разг. това е малко прекалено/несправедливо! (as) STIFF as a poker/ramrod/buckram като глътнал бастун
    II. 1. книжни пари
    2. труп
    3. (big) STIFF непоправим глупак
    * * *
    {stif} а 1. твърд, корав, нееластичен; колосан; плътен, гъст; 2(2) {stif} n sl. 1. книжни пари, 2. труп; 3. (big) stiff непоправим
    * * *
    ъгловат; солен; схванат; твърд; скован; решителен; резервиран; ожесточен; високомерен; вдървен; вкочанен; гъст; категоричен; лепкав; колосан; неестествен; нееластичен; надут;
    * * *
    1. (big) stiff непоправим глупак 2. 1 predic напълно, безкрайно, прекалено, извънредно 3. 1 stiff with sl. пълен с 4. 1 гъст, лепкав (за глина и пр.) 5. 1 прекомерно висок (за цена) 6. 1 суров, строг, тежък (за наказание и пр.) 7. a stiff climb уморително изкачване 8. a stiff slope стръмен склон 9. i. твърд, корав, нееластичен, колосан, плътен, гъст 10. ii. книжни пари 11. she was bored/scared stiff тя беше страшно отегчена/уплашена 12. stiff dough сбито тесто 13. that's a bit stiff! разг. това е малко прекалено/несправедливо! (as) stiff as a poker/ramrod/buckram като глътнал бастун 14. to feel stiff after a long walk схванал съм се от дълго ходене 15. to have a stiff leg/back схванал ми се е кракът/гъpбът 16. to keep/carry a stiff upper lip проявявам твърдост, не падам духом, не се оплаквам 17. вдървен, вкочанен, вцепенен, схванат (за крак, врат и пр.) 18. който не се движи свободно/заяжда/запъва/се закучва (за брава и пр.) 19. мъчен, тежък, труден 20. ожесточен (за сражение) 21. остър, твърд (за косъм) 22. силен (за вятър, питие и пр.) 23. скован, принуден, неестествен, дървен, хладен, резервиран, високомерен, надменен, надут, нелюбезен, важен, тежък, скован (за израз), ъгловат (за почерк) 24. твърд, решителен, категоричен, непреклонен, непоколебим, неотстъпчив, рязък, упорит 25. твърд, стабилен, устойчив (за пазар, цени и пр.) 26. труп
    * * *
    stiff [stif] I. adj 1. корав, твърд, нееластичен; плътен, гъст; остър (за брада); вдървен, вкочанен, схванат; колосан; \stiff shoes корави обувки; \stiff shirtfront колосана риза; \stiff arm схваната ръка; \stiff drink силно питие; питие с високо съдържание на алкохол; \stiff with cold който се е схванал от студ; to get \stiff схващам се; to feel \stiff чувствам болка по цялото си тяло; I went \stiff with terror изтръпнах от ужас; \stiff hair остра коса; \stiff market фин. твърди цени; to make \stiff сковавам (за лед); 2. който не се движи свободно (заяжда, запъва, закучва се); твърд (за перо и пр.); \stiff lock ключалка, която заяжда; 3. твърд, решителен, категоричен, непреклонен, непоколебим, неотстъпчив, упорит, инат, твърдоглав; \stiff denial решителен отказ; твърдо "не"; to keep a \stiff upper lip проявявам твърдост (мъжественост), не падам духом; 4. скован, схванат, вдървен, принуден, неестествен, дървен; официален, резервиран, студен; високомерен, надменен, надут, важен; тежък, спънат (за израз); ъглест, остър, ъгловат (за почерк); \stiff bow студен поклон; 5. мъчен, тежък, труден; \stiff examination труден изпит; \stiff slope стръмен склон; 6. режещ, силен (за вятър, питие); 7. ожесточен (за сражение); to put up a \stiff resistance съпротивлявам се ожесточено; 8. гъст, лепкав; \stiff dough клисаво тесто; 9. sl несправедлив; много висок, "безбожен" (за цена); that's a bit \stiff! разг. това не е справедливо! to be \stiff with sl омръзва ми да..., "писва ми" да, до гуша ми идва от...; to be bored ( scared) \stiff отегчен, уплашен съм до смърт; FONT face=Times_Deutsch◊ adv stiffly; II. n sl 1. книжни пари; 2. разг., ам. труп; 3. sl (и big \stiff) провал, неуспех; (безнадеждно) непоправим човек; неудачник.

    English-Bulgarian dictionary > stiff

  • 14 swill

    {swil}
    I. 1. плакна, изплаквам, оплаквам (и с out)
    2. пия жадно, смуча, лоча, сърбам
    3. ам. наливам се с питие, тъпча се с ядене
    II. 1. плакнене, изплакване
    to give something a SWILL out изплаквам нещо
    2. помия
    3. лошо питие (вино и пр.)
    4. пиене, напиване
    * * *
    {swil} v 1. плакна, изплаквам, оплаквам (и с out); 2. пия жадно(2) {swil} n 1. плакнене, изплакване; to give s.th. a swill out изп
    * * *
    смуча; оплакване; помия; плакна; изплакване; изплаквам; лоча; наливам се;
    * * *
    1. i. плакна, изплаквам, оплаквам (и с out) 2. ii. плакнене, изплакване 3. to give something a swill out изплаквам нещо 4. ам. наливам се с питие, тъпча се с ядене 5. лошо питие (вино и пр.) 6. пиене, напиване 7. пия жадно, смуча, лоча, сърбам 8. помия
    * * *
    swill [swil] I. v 1. изплаквам, оплаквам (често с out); обливам; излизам (с away); 2. пия много, жадно; смуча; лоча, сръбвам; II. n 1. изплакване, оплакване; to give s.th. a \swill изплаквам нещо; 2. помия; 3. лошо питие (вино и пр.); прен. помия; 4. рядко напиване, пиене.

    English-Bulgarian dictionary > swill

  • 15 aperitif

    {ə'peritif}
    n аперитив (питие)
    * * *
    {ъ'peritif} n аперитив (питие).
    * * *
    aперитив;
    * * *
    n аперитив (питие)
    * * *
    aperitif[ə´peritif] n аперитив, алкохолно питие преди хранене.

    English-Bulgarian dictionary > aperitif

  • 16 brewage

    {'bru:idʒ}
    1. варене на бира и пр
    2. питие
    * * *
    {'bru:ij} n 1. варене на бира и пр., 2. питие.
    * * *
    1. варене на бира и пр 2. питие
    * * *
    brewage[´bru:idʒ] n 1. пивоварство; 2. питие.

    English-Bulgarian dictionary > brewage

  • 17 cola

    {'koula}
    I. n бот. кола (дърво), COLA nut плодът на това дърво, използуван за подправка и като тонично средство
    II. n ам. кока-кола (питие)
    * * *
    {'koula} n бот. кола (дьрво), cola nut плодът на това дърво, използ(2) n ам. кока-кола (питие).
    * * *
    1. i. n бот. кола (дърво), cola nut плодът на това дърво, използуван за подправка и като тонично средство 2. ii. n ам. кока-кола (питие)
    * * *
    cola[´koulə] I. n 1. бот. кола Cola acuminata; 2. кола ( питие). II. n pl от colon.

    English-Bulgarian dictionary > cola

  • 18 drug

    {drʌg}
    I. 1. лекарство, лек
    2. наркотично средство, наркотик
    залежала стока (и DRUG on the market)
    II. 1. слагам наркотик в (храна, питие)
    2. вземам/употребявам наркотици, давам (някому) наркотично средство, упоявам (и прен.)
    * * *
    {dr^g} n 1. лекарство, лек; 2. наркотично средство, наркотик;. (2) {dr^g} v (-gg-) 1. слагам наркотик в (храна, питие); 2. взем
    * * *
    упоявам; опиянявам; дрогирам; лек; лекарство; наркотик;
    * * *
    1. i. лекарство, лек 2. ii. слагам наркотик в (храна, питие) 3. вземам/употребявам наркотици, давам (някому) наркотично средство, упоявам (и прен.) 4. залежала стока (и drug on the market) 5. наркотично средство, наркотик
    * * *
    drug[drʌg] I. n 1. лекарство, лек; to be doing \drugs мед. sl уча фармакология; 2. опиат, наркотик, наркотично вещество; pl наркотици (и narcotic \drugs); to take \drugs наркоман (наркоманка) съм, вземам наркотици; \drug on the market стока, с която пазарът е заситен; II. v 1. слагам наркотично вещество (в храна, питие и пр.); 2. вземам (употребявам) наркотици; наркоман (наркоманка) съм; 3. давам ( някому) наркотик, упоявам; 4. лит. упоявам, омайвам, опиянявам.

    English-Bulgarian dictionary > drug

  • 19 elixir

    {i'liksə}
    1. еликсир, вълшебно питие
    2. философски камък
    3. силно лекарство
    4. фарм. тинктура
    * * *
    {i'liksъ} n 1. еликсир, вълшебно питие; 2. философски камък; 3
    * * *
    тинктура; пенкилер; елексир; еликсир;
    * * *
    1. еликсир, вълшебно питие 2. силно лекарство 3. фарм. тинктура 4. философски камък
    * * *
    elixir[i´liksə] n 1. еликсир, вълшебно питие; 2. философски камък; 3. силно лекарство; пенкилер; 4. фарм. тинктура.

    English-Bulgarian dictionary > elixir

  • 20 gin

    {dʒin}
    I. n l. клопка, капан (за дивеч)
    2. тех. маган, джин
    3. тех, лебедка, вдигачка
    II. 1. хващам в клопка/капан
    2. чистя памук от семената
    III. n джин (питие), GIN and it разг. джин с италиански вермут
    IV. n австрал. разг. туземка, жена
    * * *
    {jin} n l. клопка, капан (за дивеч); 2. тех. маган, джин; 3. т(2) {jin} v (-nn-) 1. хващам в клопка/капан; 2. чистя памук от{3} {jin} n джин (питие), gin and it разг. джин с италиански вер{4} {jin} n австрал. разг. туземка; жена.
    * * *
    чекрък; станок; джин; капан; клопка; лебедка;
    * * *
    1. i. n l. клопка, капан (за дивеч) 2. ii. хващам в клопка/капан 3. iii. n джин (питие), gin and it разг. джин с италиански вермут 4. iv. n австрал. разг. туземка, жена 5. тех, лебедка, вдигачка 6. тех. маган, джин 7. чистя памук от семената
    * * *
    gin[dʒin] I. n джин ( питие). II. n 1. ост. машина, механизъм (съкр. от engine); 2. тех. лебедка, чекрък, рудан, вдигачка; 3. тех. помпа, която се движи от вятърна мелница; 4. тех. памукочистачна машина, маган, джин; 5. тех. магаре; станок, опора; 6. клопка, капан, прен. засада, примамка; 7. ост. измама; III. v 1. хващам в клопка (капан); 2. чистя памук от семената. IV. n 1. австр. разг. туземка; жена; съпруга; 2. ам. sl негърка проститутка. V. ост. = begin. VI. шотл. = if.

    English-Bulgarian dictionary > gin

См. также в других словарях:

  • питие — напиток, питье Словарь русских синонимов. питие см. напиток Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • питие́ — питие, пития, питием; мн. пития, питий, питиям …   Русское словесное ударение

  • ПИТИЕ — ПИТИЕ, пития, род. мн. питий, ср. (церк. книжн. устар., теперь шутл.). То же, что питье (преим. о спиртных напитках). «Борис Алексеевич был богат и силен, ума особенной остроты, …но нравом невоздержан к питию и более всего любил забавы и веселую… …   Толковый словарь Ушакова

  • питие — питие, пития, пития, питий, питию, питиям, питие, пития, питиём, питиями, питии, питиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • питие — ПИТЬ, пью, пьёшь; пил, пила, пило; пей; питый (пит, пита и пита, пито); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • питие — B сущ; 30, 213 см. Приложение II (устар. питьё) пития/ питию/ питие/ питие/м о питии/ мн. пития/ …   Словарь ударений русского языка

  • питие́ — я, род. мн. ий, ср. устар. То же, что питье. Женщины разливают в пиалы густую белую жидкость. Питие происходит торжественно и степенно. Соколов Микитов, В горах Тянь Шаня. От линейки отвязали большую корзину, из которой появились яства и пития, и …   Малый академический словарь

  • питие — (2 с), Р. пития/, Тв. питие/м, Пр. о питии/; мн. пития/, Р. пити/й …   Орфографический словарь русского языка

  • питие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. (πότος) 1) пир, пиршество; 2) (πότος, πώματα) питье; 3)… …   Словарь церковнославянского языка

  • питие — пити е, я, твор. п. пити ем, предл. п. о пити и, мн. ч. я, пит ий, ям …   Русский орфографический словарь

  • питие — същ. напитка, пиво …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»