-
61 αἷμα
{сущ., 99}1. кровь – легко проливаемая, самая драгоценная жидкость в организме животного и человека, которая доставляет к каждой клетке тела необходимое питание и уносит все ненужное. В крови – душа живого тела, то есть его физическая жизнь (Быт. 9:4, 5; Лев. 17:11, 14; Втор. 12:23), поэтому кровь пить (есть) запрещалось, даже тех животных, мясом которых человек по закону мог питаться (Лев. 3:17; 7:26, 27; 19:26; Втор. 12:16; 15:23; Деян. 15:20, 29; 21:25). Кровь приносимых в жертву животных должна была выливаться у жертвенника (Лев. 4:7, 18, 25, 30, 34). Господь Иисус Христос также пролил Свою Кровь к подножию Своего жертвенника – Креста, искупив, оправдав и очистив ею всех Своих;2. симв. человечность (кровь и плоть), а тж. искупление; перен. вино, виноградный сок.Ссылки: Мф. 16:17; 23:30, 35; 26:28; 27:4, 6, 8, 24, 25; Мк. 5:25, 29; 14:24; Лк. 8:43, 44; 11:50, 51; 13:1; 22:20, 44; Ин. 1:13; 6:53-56; 19:34; Деян. 1:19; 2:19, 20; 5:28; 15:20, 29; 17:26; 18:6; 20:26, 28; 21:25; 22:20; Рим. 3:15, 25; 5:9; 1Кор. 10:16; 11:25, 27; 15:50; Гал. 1:16; Еф. 1:7; 2:13; 6:12; Кол. 1:14, 20; Евр. 2:14; 9:7, 1214, 18-22, 25; 10:4, 19, 29; 11:28; 12:4, 24; 13:11, 12, 20; 1Пет. 1:2, 19; 1Ин. 1:7; 5:6, 8; Откр. 1:5; 5:9; 6:10, 12; 7:14; 8:7, 8; 11:6; 12:11; 14:20; 16:3, 4, 6; 17:6; 18:24; 19:2, 13. LXX: 1818 (םָדּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αἷμα
-
62 αίμα
{сущ., 99}1. кровь – легко проливаемая, самая драгоценная жидкость в организме животного и человека, которая доставляет к каждой клетке тела необходимое питание и уносит все ненужное. В крови – душа живого тела, то есть его физическая жизнь (Быт. 9:4, 5; Лев. 17:11, 14; Втор. 12:23), поэтому кровь пить (есть) запрещалось, даже тех животных, мясом которых человек по закону мог питаться (Лев. 3:17; 7:26, 27; 19:26; Втор. 12:16; 15:23; Деян. 15:20, 29; 21:25). Кровь приносимых в жертву животных должна была выливаться у жертвенника (Лев. 4:7, 18, 25, 30, 34). Господь Иисус Христос также пролил Свою Кровь к подножию Своего жертвенника – Креста, искупив, оправдав и очистив ею всех Своих;2. симв. человечность (кровь и плоть), а тж. искупление; перен. вино, виноградный сок.Ссылки: Мф. 16:17; 23:30, 35; 26:28; 27:4, 6, 8, 24, 25; Мк. 5:25, 29; 14:24; Лк. 8:43, 44; 11:50, 51; 13:1; 22:20, 44; Ин. 1:13; 6:53-56; 19:34; Деян. 1:19; 2:19, 20; 5:28; 15:20, 29; 17:26; 18:6; 20:26, 28; 21:25; 22:20; Рим. 3:15, 25; 5:9; 1Кор. 10:16; 11:25, 27; 15:50; Гал. 1:16; Еф. 1:7; 2:13; 6:12; Кол. 1:14, 20; Евр. 2:14; 9:7, 1214, 18-22, 25; 10:4, 19, 29; 11:28; 12:4, 24; 13:11, 12, 20; 1Пет. 1:2, 19; 1Ин. 1:7; 5:6, 8; Откр. 1:5; 5:9; 6:10, 12; 7:14; 8:7, 8; 11:6; 12:11; 14:20; 16:3, 4, 6; 17:6; 18:24; 19:2, 13. LXX: 1818 (םָדּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αίμα
-
63 1006
{гл., 9}действ. пасти, кормить, питать, содержать; ср.з.-страд. пастись, кормиться, питаться, поедать.Синонимы: 4165 ( ποιμαίνω) имеет более широкое значение и включает понятия охраны, руководства, ухода.Ссылки: Мф. 8:30, 33; Мк. 5:11, 14; Лк. 8:32, 34; 15:15; Ин. 21:15, 17.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1006
-
64 βόσκω
{гл., 9}действ. пасти, кормить, питать, содержать; ср.з.-страд. пастись, кормиться, питаться, поедать.Синонимы: 4165 ( ποιμαίνω) имеет более широкое значение и включает понятия охраны, руководства, ухода.Ссылки: Мф. 8:30, 33; Мк. 5:11, 14; Лк. 8:32, 34; 15:15; Ин. 21:15, 17.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βόσκω
-
65 βόσκω
{гл., 9}действ. пасти, кормить, питать, содержать; ср.з.-страд. пастись, кормиться, питаться, поедать.Синонимы: 4165 ( ποιμαίνω) имеет более широкое значение и включает понятия охраны, руководства, ухода.Ссылки: Мф. 8:30, 33; Мк. 5:11, 14; Лк. 8:32, 34; 15:15; Ин. 21:15, 17.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βόσκω
-
66 2068
{гл., 65}есть, питаться, пожирать; перен. истреблять, уничтожать.Ссылки: Мф. 9:11; 11:18, 19; 12:1; 14:21; 15:2, 27, 38; 24:49; 26:21, 26; Мк. 1:6; 2:16; 7:2-5, 28; 14:18, 22; Лк. 5:30, 33; 6:1; 7:33, 34; 10:7, 8; 12:45; 15:16; 17:27, 28; 22:30; Деян. 27:35; Рим. 14:2, 3, 6, 20; 1Кор. 8:7, 10; 9:7, 13; 10:18, 25, 27, 28, 31; 11:22, 26-29, 34; 2Фес. 3:10, 12; Евр. 10:27.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2068
-
67 ἐσθίω
{гл., 65}есть, питаться, пожирать; перен. истреблять, уничтожать.Ссылки: Мф. 9:11; 11:18, 19; 12:1; 14:21; 15:2, 27, 38; 24:49; 26:21, 26; Мк. 1:6; 2:16; 7:2-5, 28; 14:18, 22; Лк. 5:30, 33; 6:1; 7:33, 34; 10:7, 8; 12:45; 15:16; 17:27, 28; 22:30; Деян. 27:35; Рим. 14:2, 3, 6, 20; 1Кор. 8:7, 10; 9:7, 13; 10:18, 25, 27, 28, 31; 11:22, 26-29, 34; 2Фес. 3:10, 12; Евр. 10:27.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐσθίω
-
68 εσθίω
{гл., 65}есть, питаться, пожирать; перен. истреблять, уничтожать.Ссылки: Мф. 9:11; 11:18, 19; 12:1; 14:21; 15:2, 27, 38; 24:49; 26:21, 26; Мк. 1:6; 2:16; 7:2-5, 28; 14:18, 22; Лк. 5:30, 33; 6:1; 7:33, 34; 10:7, 8; 12:45; 15:16; 17:27, 28; 22:30; Деян. 27:35; Рим. 14:2, 3, 6, 20; 1Кор. 8:7, 10; 9:7, 13; 10:18, 25, 27, 28, 31; 11:22, 26-29, 34; 2Фес. 3:10, 12; Евр. 10:27.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εσθίω
-
69 2337
{гл., 6}1. перех. кормить грудью, питать сосцами;2. неперех. питаться сосцами или грудью.Ссылки: Мф. 21:16; 24:19; Мк. 13:17; Лк. 11:27; 21:23; 23:29.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2337
-
70 θηλάζω
{гл., 6}1. перех. кормить грудью, питать сосцами;2. неперех. питаться сосцами или грудью.Ссылки: Мф. 21:16; 24:19; Мк. 13:17; Лк. 11:27; 21:23; 23:29.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θηλάζω
-
71 θηλάζω
{гл., 6}1. перех. кормить грудью, питать сосцами;2. неперех. питаться сосцами или грудью.Ссылки: Мф. 21:16; 24:19; Мк. 13:17; Лк. 11:27; 21:23; 23:29.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θηλάζω
См. также в других словарях:
ПИТАТЬСЯ — ПИТАТЬСЯ, питаюсь, питаешься, несовер. (книжн.). 1. кем чем. Употреблять что нибудь в пищу, кормиться. Хорошо питаться. Питаться фруктами и овощами. Питаться мясом и рыбой. || Пользоваться чем нибудь как обычным средством питания, отличаться… … Толковый словарь Ушакова
питаться — Кормиться, насыщаться, довольствоваться, столоваться; жить чем, пробавляться, перебиваться; (о животн. ): пастись. .. См … Словарь синонимов
ПИТАТЬСЯ — ПИТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. О живом организме: получать и усваивать вещества, необходимые для существования. Клетки мозга питаются кровью. 2. кем (чем). Употреблять в пищу кого что н., кормиться. П. фруктами. Хорошо п. 3. Получать где н.… … Толковый словарь Ожегова
питаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я питаюсь, ты питаешься, он/она/оно питается, мы питаемся, вы питаетесь, они питаются, питайся, питайтесь, питался, питалась, питалось, питались, питающийся, питавшийся, питаясь 1. Если человек или… … Толковый словарь Дмитриева
питаться — ПИТАТЬСЯ, несов., кем чем. Есть (съесть) что л., получая тем самым вещества, необходимые для существования организма; удовлетворять потребность в еде; Син.: кормиться [impf. to eat; (esp. of an animal or baby) to feed (on); to subsist (on), live… … Большой толковый словарь русских глаголов
питаться — ▲ потреблять ↑ пища питаться употреблять пищу. столоваться. кормиться. покормиться. кормить. покормить. подкормить. прикармливать. накормить. насытить. напитать. ест как воробышек [как птичка. как цыпленок]. ↓ пищевое довольствие. паек. рацион. ↓ … Идеографический словарь русского языка
питаться недостаточно — ▲ питаться ↑ недостаточно < > чрезмерно питаться недоедание. недоедать. голодание. голодуха (прост). голодать. изголодаться. наголодаться. проголодать. впроголодь. подтянуть живот (пришлось #). есть нечего. сидеть, на хлебе и воде. сесть… … Идеографический словарь русского языка
питаться акридами — вкушать от пищи святого антония, жить на антониевой пище, питаться манной небесной, сидеть на пище святого антония, жить на пище святого антония, голодать, питаться диким медом Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Питаться медом и акридами — Из Библии. В Евангелии от Марка (гл. 1, ст. 6) повествуется об Иоанне Крестителе, который во время своего жития в пустыне «ел акриды и дикий мед». Акриды (греч.) род саранчи; по другому толкованию листья кустарника акрида. Иносказательно: жить… … Словарь крылатых слов и выражений
питаться акридами — Питаться акри/дами (и диким мёдом) Скудно питаться, голодать (из евангельского сказания об Иоанне Крестителе, так питавшемся в пустыне) … Словарь многих выражений
Питаться манной небесной — Разг. Шутл. Питаться как придётся, чем придётся. БМС 1998, 366 … Большой словарь русских поговорок