-
1 писатель-юморист
Большой англо-русский и русско-английский словарь > писатель-юморист
-
2 писатель
муж. writer, author, pen, penman;
scribe шутл.;
мн. literati лат. быть писателем ≈ drive a quill, drive a pen, write for a living писатель-юморист ≈ comic writer античные писатели ≈ the ancientsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > писатель
-
3 comic writer
(писатель-) юмористБольшой англо-русский и русско-английский словарь > comic writer
-
4 comic writer
['kɒmɪkˌraɪtə]Общая лексика: писатель-юморист, юморист -
5 Perelman, Sidney Joseph (S. J.)
(1904-1979) Перелман, Сидни Джозеф (С. Дж.)Писатель-юморист, драматург. Автор сценариев многих фильмов с участием братьев Маркс [ Marx Brothers] и сценария фильма "Вокруг света в 80 дней" ["Around the World in Eighty Days"] (1956) - премия "Оскар" [ Oscar], нескольких книг и бродвейских [ Broadway] пьес, соавтор известного мюзикла "Прикосновение Венеры" ["One Touch of Venus"] (1943). Начиная с 1931, регулярно публиковался в журнале "Нью-Йоркер" [ New Yorker, The]. Писатель высмеивал многие стороны американской жизни, которые казались ему чересчур грубыми и абсурдными. Написал ряд сатирических книг, среди которых: "Просто от голода" ["Strictly from Hunger"] (1937), "Безумный как лиса" ["Crazy Like a Fox"] (1944), "На запад - ха-ха!, или Вокруг света в 80 клише" ["Westward Ha!, or, Around the World in Eighty Cliches"] (1948), "Плохо темперированные клавикорды" ["The Ill-Tempered Clavichord"] (1953), "Вздымающееся ущелье" ["The Rising Gorge"] (1961) и др. Одной из постоянных мишеней его сатиры был Голливуд: в 1959 он поставил часовую телевизионную программу под названием "Лисы в Стране чудес" ["Malice in Wonderland"]English-Russian dictionary of regional studies > Perelman, Sidney Joseph (S. J.)
-
6 comic writer
[ʹkɒmık͵raıtə] -
7 humorous
[ʹhju:m(ə)rəs] a1. юмористический2. забавный, весёлый, смешной, комическийhumorous situation - смешное /забавное/ положение
3. уст. капризный4. уст. = humoral5. уст. влажный -
8 humorous writer
Общая лексика: писатель-юморист -
9 Allen, Woody
(р. 1935) Аллен, ВудиНастоящие имя и фамилия Стюарт Кенигсберг [Stuart Konigsberg]. Комедийный актер, режиссер и сценарист; известный писатель-юморист. Среди его режиссерских работ - фильмы "Энни Холл" ["Annie Hall"] (1977), за который Аллен получил двух "Оскаров" [ Oscar] как режиссер и сценарист; "Манхэттен" ["Manhattan"] (1979), "Забирай деньги и беги" ["Take the Money and Run"] (1969), "Бананы" ["Bananas"] (1971), "Прикрытие" ["The Front"] (1976), "Пурпурная роза Каира" ["The Purple Rose of Cairo"] (1985). Снимался также в "Казино "Руайаль"" ["Casino Royal"] (1967) и "Сыграй еще раз, Сэм" ["Play It Again, Sam"] (1972)English-Russian dictionary of regional studies > Allen, Woody
-
10 Rogers, Will (William Penn Adair)
(1879-1935) Роджерс, Уилл (Уильям Пенн Адэр)Писатель-юморист и артист цирка, эстрады и кино. Начинал карьеру как ковбой [ cowboy], был канатоходцем. В 1920-е популярный журналист, автор синдицированной колонки [ syndicated column]. После 1929 снялся в нескольких фильмахEnglish-Russian dictionary of regional studies > Rogers, Will (William Penn Adair)
-
11 Southern, Terry
(1924-1995) Сазерн, ТерриПисатель-юморист, киносценарист. Автор юмористических, пародийных и сатирических произведений. Автор романа "Волшебный христианин" ["The Magic Christian"] (1960); пародии на эротический роман "Кэнди" ["Candy"] (1964); сборника рассказов "Марихуана из краснозема и другие вкусы" ["Red-Dirt Marijuana and Other Tastes"] (1967). Один из сценаристов фильмов "Доктор Стрейнджлав" ["Dr. Strangelove"] (1963), "Наш дорогой" ["The Loved One"] (1964) и "Беспечный ездок" [ Easy Rider] (1969)English-Russian dictionary of regional studies > Southern, Terry
-
12 Ward, Artemus
(1834-1867) Уорд, АртемусНастоящее имя Чарлз Фаррар Браун [Browne, Charles Farrar]. Писатель-юморист, журналист, общественный деятель, аболиционист [ abolitionists]. Его псевдоним - одновременно имя героя "Писем Артемуса Уорда к Чарлзу Уилсону" ["Letters of Artemus Ward to Charles E. Wilson"], хитроумного и наблюдательного янки, путешествующего по стране с выставкой восковых фигур. "Письма", печатавшиеся в газете "Кливленд плейн дилер" [Cleveland Plain Dealer] в 1858-61, создают сатирическую панораму жизни в Америке. Характерные элементы его стиля - нарочитое искажение грамматики, множество афоризмов. С 1860 выступал с лекциями, в которых высмеивал "традицию благопристойности" [genteel tradition], клише и штампы в литературе; публиковался в английском сатирическом журнале "Панч". Его рассказы изданы в сборниках "Артемус Уорд: его книга со множеством комических иллюстраций" ["Artemus Ward: His Book with Many Comic Illustrations"] (1862), "Артемус Уорд: его путешествия" ["Artemus Ward: His Travels"] (1865), "Артемус Уорд в Лондоне и другие записки" ["Artemus Ward in London and Other Papers"] (1867). Творчество Уорда оказало влияние на Ф. Б. Гарта [ Harte, Francis Bret] и М. Твена [ Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)]English-Russian dictionary of regional studies > Ward, Artemus
-
13 Allen, Woody
Аллен, Вуди (р. 1935), писатель-юморист, актёр комедийного жанра, сценарист и кинорежиссёр; ставит фильмы и сам играет в них. Обычно исполняет роли нервозных, рефлексирующих нью- йоркских интеллигентов‘Annie Hall' («Энни Холл», 1977)
‘Manhattan' («Манхаттан», 1979)
‘Hannah and Her Sisters' («Ханна и её сёстры», 1986)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Allen, Woody
-
14 Benchley, Robert Charles
[ˊbentʃlɪ] Бенчли, Роберт Чарлз (1889—1945), писатель-юморист, редактор, театральный критик и актёр. Печатался в журналах «Вэнити фэр» [‘Vanity Fair'] и «Нью-Йоркер» [‘New Yorker']США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Benchley, Robert Charles
-
15 Keillor, Garrison
[ˊki:lǝr] Киллор, Гаррисон (р. 1942), писатель-юмористСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Keillor, Garrison
-
16 Perelman, Sidney Joseph
Перелман, Сидней Джозеф (1904—79), писатель-юморист, прославившийся мастерством пародий и каламбуров. Писал для журнала «Нью-Йоркер» [*New Yorker]; начиная с 1935 сборники его публикаций издавались отдельными книгами. Был автором сценариев, в частности, для братьев Маркс [*Marx brothers]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Perelman, Sidney Joseph
-
17 Rosten, Leo
[ˊrostǝn] Ростен, Лео (р. 1908), писатель-юморист, социолог, лингвист и политолог. Под псевдонимом Leonard Q. Ross опубликовал две книги о вечерней школе для иммигрантов, имевшие большой успех: «Образование Хаймана Каплана» [‘The Education of Hyman Kaplan’, 1937] и «Возвращение Хаймана Каплана» [‘The Return of Hyman Kaplan’, 1959]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Rosten, Leo
-
18 humorous
1. a юмористическийa vein of humour, a humorous vein — юмористическая жилка
2. a забавный, весёлый, смешной, комический3. a уст. капризный4. a уст. влажныйСинонимический ряд:funny (adj.) amusing; comic; comical; droll; facetious; funny; jesting; jocose; jocular; jocund; laughable; ludicrous; risible; whimsical; witty; zanyАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
писатель-юморист — сущ., кол во синонимов: 1 • писатель (121) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
писатель-юморист — писатель юморист, писателя юмориста … Орфографический словарь-справочник
писатель — Беллетрист, газетчик, драматург, журналист, историк, компилятор, критик, литератор, летописец, памфлетист, поэт, публицист, рецензент, романист, сочинитель, фельетонист, хроникер, писака, щелкопер. Ср. . .. См … Словарь синонимов
ЮМОРИСТ — (англ., от humor юмор). Человек, обладающий юмором. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЮМОРИСТ англ., от humor, юмор. Веселый шутник. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка
юморист — утешник, комик, юморной, писатель, стебок, циркач, шутник, штукарь, сатирик, насмешник, балагур, потешник, хохмач, остряк, забавник Словарь русских синонимов. юморист сущ., кол во синонимов: 49 • анекдотист (7) … Словарь синонимов
ЮМОРИСТ — ЮМОРИСТ, юмориста, муж. 1. Писатель, художник, автор юмористических произведений (лит., иск.). Чехов принадлежит к числу величайших юмористов Европы. 2. Человек, склонный к юмору (см. юмор в 1 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
Хизгил Давидович Авшалумов народный писатель Дагестана — Связать? Хизгил Давидович Авшалумов (16.01 1916 17. 09 2001 гг.), народный писатель Дагестана, заслуженный работник кул … Википедия
Уэйн, Джон (писатель) — Эта статья о британском писателе, об американском актёре см. Джон Уэйн. Джон Уэйн John Wain Фотография работы Иды Кар, 1957 Имя при рождении: John Barrington Wain Дата рождения … Википедия
Петров, Алексей Петрович — писатель юморист, род. в 1863 г., ум. 7 го октября 1892 г. в Петербурге. По окончании образования А. П. короткое время служил в Комитете иностранной цензуры, но потом всецело отдался литературной деятельности; начав работать под руководством И. Ф … Большая биографическая энциклопедия
Вансович, Андрей Борисович — Писатель юморист, карикатурист; родился в 1963 г.; работал чертежником, техником, радиоинженером; участвовал во многих международных выставках карикатур в Японии, Бельгии, Франции, Италии, Турции, на Кубе; сотрудничает с командами КВН и многими… … Большая биографическая энциклопедия
Полтава — У этого термина существуют и другие значения, см. Полтава (значения). Город Полтава укр. Полтава … Википедия