Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пирс

  • 101 satamalaituri

    причал, пристань, пирс, стенка
    * * *
    прича́л, пирс

    Suomi-venäjä sanakirja > satamalaituri

  • 102 Ausrüstungspier

    Универсальный немецко-русский словарь > Ausrüstungspier

  • 103 Hafenbrücke

    сущ.
    1) тех. дамба, мол, пирс, причал
    2) судостр. портовый пирс

    Универсальный немецко-русский словарь > Hafenbrücke

  • 104 Landungsbrücke

    Универсальный немецко-русский словарь > Landungsbrücke

  • 105 Ölpier

    сущ.
    2) судостр. нефтяной пирс

    Универсальный немецко-русский словарь > Ölpier

  • 106 Navy Pier

    Достопримечательность центральной части г. Чикаго, шт. Иллинойс, в районе Ближний Норт-Сайд [ Near North Side]. Пирс с бывшим доком сооружен в 1916 в Чикагской гавани [ Chicago Harbor]. Длина - 915 м, ширина - 120 м. Первоначально построен для военных целей, во время обеих мировых войн использовался как тренировочный центр ВМС [ Navy, U.S.], в 1946-65 располагался Иллинойский университет [ Illinois, University of]. Ныне часть дока превращена в бальный зал, часть отдана Детскому музею [Chicago Children's Museum]; здесь проводят городской фестиваль "Чикагофест" [ChicagoFest], выставки, зрелищные мероприятия и т.п. К доку примыкает один из городских парков [Navy Pier Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Navy Pier

  • 107 Ocean City

    I
    1) Город на востоке штата Мэриленд, на побережье Атлантического океана. Единственный порт штата на Атлантическом побережье. Расположен на узкой песчаной косе. Около 4 тыс. жителей. Популярный курорт с 1870-х - летом сюда приезжают в среднем около 250 тыс. туристов. К югу от города начинается Национальное морское побережье Ассатиг [ Assateague Island National Seashore]
    2) Город на юго-востоке штата Нью-Джерси, юго-западнее г. Атлантик-Сити [ Atlantic City]. 15,3 тыс. жителей (2000).
    II
    1) Город на востоке штата Мэриленд, на побережье Атлантического океана. 7,1 тыс. жителей (2000). Единственный порт штата на Атлантическом побережье. Расположен на узкой песчаной косе длиной около 16 км, изрезанной многочисленными бухтами, в том числе Сайнпаксент [Sinepuxent], Ассавумен [Assawoman], Айл-ов-Уайт [Isle of Wight]. Популярный курорт с 1870-х - летом сюда приезжают в среднем около 300 тыс. туристов; глубоководное рыболовство, серфинг. К югу от города начинается Национальное морское побережье "остров Ассатиг" [ Assateague Island National Seashore]. Основан в 1872, статус города с 1880. Развитие курорта началось после постройки отеля "Атлантик" [Atlantic Hotel] в 1875, позднее железная дорога (1878) и шоссе соединили его с крупными городами региона. Ипподром Оушн-Даунс [Ocean Downs Raceway].
    2) Город на юго-востоке штата Нью-Джерси, на острове юго-западнее г. Атлантик-Сити [ Atlantic City], между бухтой Грейт-Эгг-Харбор [Great Egg Harbor Inlet] и Атлантическим океаном. 15,3 тыс. жителей (2000). Летний курорт и центр яхт-спорта; более 14 км пляжей. Мостами связан с прибрежными поселками. Основан в 1879 священниками-методистами [ Methodists] как христианский дом отдыха (до сих пор сохраняются некоторые устои, например, "сухой закон", что способствует популярности Оушн-Сити как места семейного отдыха). Статус города с 1897. В 1950-е из Оушн-Сити вел радиопроповеди Б. Грэм [ Graham, Billy (William Franklin)]. Краеведческий музей [Ocean City Historical Museum]. Набережная с деревянным настилом [ boardwalk], построенная в 1928; Музыкальный пирс [Music Pier], пирс "Уандерленд" [Wonderland Pier] - парк аттракционов с колесом Ферриса [ Ferris wheel]. В городке много викторианских особняков, построенных состоятельными филадельфийцами в начале XX в.

    English-Russian dictionary of regional studies > Ocean City

  • 108 dock

    I
    noun
    щавель
    II
    1. noun
    1) док; floating dock плавучий док; wet dock мокрый док; dry dock сухой док; to be in dry dock collocation оказаться на мели; остаться без работы
    2) (обыкн. pl) портовый бассейн
    3) mil. collocation госпиталь
    4) amer. пристань
    5) railways тупик
    6) theatr. склад декораций
    2. verb
    1) ставить судно в док
    2) входить в док
    3) оборудовать доками, строить доки
    4) производить стыковку (космических кораблей)
    III
    noun
    скамья подсудимых
    IV
    1. noun
    1) репица (хвоста животного)
    2) обрубленный хвост
    2. verb
    1) обрубать (хвост)
    2) коротко стричь (волосы)
    3) уменьшать, сокращать; лишать части (чего-л.); to dock wages урезывать заработную плату; to dock the entail leg. отменять ограничения в праве выбора наследника
    * * *
    1 (0) пирс
    2 (n) бассейн для стоянки торговых судов; верфь; док; нахвостник; обрубленный хвост; погрузочная платформа; портовый бассейн; пристань; причал; пространство под полом сцены; репица; скамья подсудимых; судоремонтный завод; тупик; щавель
    3 (v) ввести в док; вводить в док; войти в док; входить в док; делать кургузым; лишать; лишить; оборудовать доками; отменить; отменять; подрезать; производить стыковку; сокращать; стричь; стыковаться; урезать; урезывать
    * * *
    1) док, пристань 2) тупик
    * * *
    [ dɒk] n. док, портовый бассейн, пристань, пирс, причал, тупик v. ставить судно в док, входить в док, строить доки; состыковывать; обрубать, коротко стричь; сокращать жалованье; уменьшать, лишать части; подключить мобильный компьютер к стационарному устройству предоставляющему электропитание и ресурсы ввода-вывода [комп.]
    * * *
    док
    дока
    обрубать
    пристань
    репица
    сокращать
    стричь
    тупик
    уменьшать
    урезывать
    * * *
    I сущ.; бот. щавель II 1. сущ. 1) док 2) обыкн. мн. а) портовый бассейн, бассейн для стоянки торговых судов б) судоремонтный завод 3) пристань, причал; погрузочная платформа 2. гл. 1) а) вводить (судно) в док б) входить в док в) находиться, стоять в доке 2) а) производить стыковку (о космических кораблях) б) стыковаться III сущ. скамья подсудимых IV 1. сущ. 1) репица 2) обрубленный хвост 2. гл. 1) обрезать, укорачивать; коротко стричь (волосы); обрубать, купировать (хвост, уши) 2) сокращать

    Новый англо-русский словарь > dock

  • 109 dostrojovací nábřeží

    • достроечный пирс
    * * *

    České-ruský slovník > dostrojovací nábřeží

  • 110 jetty

    1) регуляционное сооружение (мол, буна, полузапруда, шпора)
    2) причальная эстакада; причальное сооружение; пирс; пристань
    4) выдаваться, выступать
    * * *
    1.   регуляционное сооружение (буна, шпора, полузапруда)
    2.   сквозное причальное сооружение (пирс, эстакада)
    3.   мол; волнолом
    - L-headed jetty
    - open jetty
    - submerged jetty
    - T-headed jetty

    Англо-русский строительный словарь > jetty

  • 111 pier

    1) бык, промежуточная опора (плотины, моста)
    2) стойка; столб; пилон
    8) мол, волнолом, пирс
    9) буна, полузапруда
    - anchor pier - attached pier - baffle pier - bascule pier - batter pier - battered pier - breakwater pier - brick pier - bridge pier - caisson pier - cellular pier - crib pier - double pier - drilled pier - dumbbell pier - engaged pier - fender pier - finger pier - floating pier - gate pier - hinged pier - intermediate pier - land pier - masonry pier - offshore pier - open pier - open piling pier - pile pier - pivot pier - plate pier - pneumatic pier - pontoon pier - rest pier - rigid-frame pier - river pier - rocking pier - sharp-nose pier - shore pier - skeleton pier - solid pier - square pier - submerged pier - tower pier - weir pier
    * * *
    1.   кирпичная колонна или пилястра
    2.   простенок
    3.   (промежуточная) опора, бык ( моста)
    4.   мол; волнолом
    5.   пирс
    6.   вертикальная опора, стойка
    7.   буронабивная свая-столб
    8.   массивный фундамент (с максимальным соотношением глубины к ширине 4:1)
    - anchor pier
    - attached pier
    - baffle pier
    - batter pier
    - belled pier
    - bored pier
    - breakwater pier
    - bridge pier
    - cantilevered pier
    - cantoned pier
    - cellular pier
    - crib pier
    - drilled pier
    - dumbbell pier
    - fender pier
    - floating pier
    - framed pier
    - gate pier
    - guard pier
    - hammerhead type pier
    - H-shaped pier
    - land pier
    - L-shaped pier
    - open pier
    - pedestal pier
    - pile pier
    - pipe pier
    - pivot pier
    - plate pier
    - quay pier
    - rest pier
    - rigid frame pier
    - rising pier
    - solid pier
    - standing pier
    - trestle pier
    - T-shaped bridge pier
    - twin cylinder pier
    - underpinning pier

    Англо-русский строительный словарь > pier

  • 112 jetty

    1. n мол, дамба
    2. n пристань, пирс
    3. n стр. эркер, выступ
    4. a гагатовый
    Синонимический ряд:
    1. black (adj.) atramentous; black; ebon; ebony; inky; jet; jet-black; onyx; pitch-black; pitch-dark; pitchy; raven; sable; sooty
    2. pier (noun) barrier; breakwater; bulkhead; embankment; jutty; mole; pier; sea wall
    3. wharf (noun) berth; dock; harbor; harbour; landing; levee; marina; port; quay; slip; wharf

    English-Russian base dictionary > jetty

  • 113 pier

    1. n волнолом; мол; дамба
    2. n мор. пирс; причал
    3. n стр. бык

    standing pier — бык, промежуточная опора моста

    bridge pier — бык, промежуточная опора моста

    4. n стр. устой; столб; контрфорс

    land pier — береговой устой, береговая опора

    5. n стр. простенок
    Синонимический ряд:
    1. pillar (noun) column; pilaster; pillar
    2. quay (noun) anchorage; berth; breakwater; dock; embankment; harbour; jetty; jutty; landing; levee; marina; port; quay; slip; wharf

    English-Russian base dictionary > pier

  • 114 On the Town

       1950 – США (98 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. СТЭНЛИ ДОНЕН и ДЖИН КЕЛЛИ
         Сцен. Бетти Комден и Адолф Грин по их же мюзиклу, вдохновленному балетом Джерома Роббииза «Свободный мужчина» (Fancy Free)
         Опер. Херолд Россон (Technicolor)
         Муз. Леонард Бёрнстайн, Роджер Идэнз
         Слова Бетти Комден и Адолф Грин
         Хореогр. Джин Келли
         В ролях Джин Келли (Гэби), Фрэнк Синатра (Чип), Бетти Гарретт (Брунгильда Эстерхази), Энн Миллер (Клер Хаддесен). Джулз Маншин (Оззи), Вера-Эллен (Айви Смит), Флоренс Бейтс (мадам Дилёвска), Элис Пирс (Люси Шмилер), Джордж Мидер (профессор), Ганс Конрид (Франсуа), Юджин Борден (официант), Роберт Б. Уильямз (полицейский).
       Молодые моряки Гэби, Чип и Оззи получают увольнительную на сутки и приезжают в Нью-Йорк. За этот короткий промежуток времени они хотят исследовать город и даже – кто знает? – найти себе подружек. В метро Гэби, уроженец Мидоувилля, штат Индиана, видит афишу с фотографией «Июньская Мисс Турникет» и тут же влюбляется в изображенную на ней девушку. Он думает, что она знаменита на весь город, тогда как на самом деле она – самая обычная девушка, отобранная для того, чтобы олицетворять собой типичную американку в ежемесячном конкурсе. По воле случая Гэби фотографируется с ней на перроне, после чего она исчезает.
       Гэби просит друзей отправиться с ним на ее поиски. По дороге таксистка Брунгильда Эстерхази кладет глаз на Чипа и не отстает от него ни на шаг, а Оззи охмуряет очаровательную девушку-археолога Клер Хаддесен, с которой знакомится в Музее естествознания. Она увлечена Оззи, поскольку видит в нем точную копию доисторического человека Pithecanthropus erectus. Выходя из музея, Оззи вынимает одну кость из гигантского скелета диплодока, и скелет рушится па пол. Из-за этой оплошности весь остаток дня за 3 друзьями и их спутницами будет гоняться полиция.
       Друзья расходятся и продолжают искать Мисс Турникет по отдельности. Наконец Гэби находит ее в «Симфоническом зале», где та берет уроки танцев у мадам Дилёвска. Он с боем добивается от девушки согласия на свидание на крыше Эмпайр-стейт-билдинг. Там встречаются все 3 пары, после чего все вместе отправляются в тур по ночным клубам. Клер и Брунгильда по доброте душевной подговаривают официантов, чтобы те обращались с Мисс Турникет (в миру – Айви Смит) по-царски и поддерживали иллюзии Гэби насчет ее славы. Но ровно в 23.30 Айви исчезает, словно Золушка. Она спешит в некое ярмарочное заведение на Кони-Айленде, где работает, чтобы оплачивать уроки танцев, а Гэби воображает, будто она сказочно богата и посещает только высшее общество.
       На какое-то время Гэби становится кавалером соседки Брунгильды по комнате, симпатичной, простуженной и очень некрасивой коротышки. Он провожает ее домой, а затем вновь отправляется на розыски Айви. Мадам Дилёвска говорит ему, что Айви работает на Кони-Айленде. 5 друзей едут туда на такси Брунгильды, которая ловко сбрасывает с хвоста полицейских. Гэби видит Мисс Турникет за более чем скромной работой танцовщицы, а заодно узнает, что она – его землячка. Все это лишь больше разжигает его страсть. Вновь появляются рассвирепевшие полицейские. Моряки пытаются улизнуть, переодевшись в восточных танцовщиц, но в итоге все же попадают в кутузку. Брунгильда и Клер задабривают полицейских, расхваливая на все лады морской флот и моряков. Друзей отпускают на свободу, и наутро Айви, Клер и Брунгильда прощаются с ними в порту и провожают в рейс.
         Режиссерский дебют Стэнли Донена и Джина Келли. Параллельно неореалистической революции в Европе, Увольнительная в город совершает гораздо более скромную, но не менее эффективную революцию в своей области, то есть – в мюзикле. Следуя указаниям продюсера Артура Фрида, готового к любым нововведениям, Комден и Грин переписывают свою популярную бродвейскую пьесу («Увольнительная в город», созданная по мотивам балета «Свободный мужчина», музыку к которому написал Леонард Бёрнстайн, а хореографию поставил Джером Роббинз), а Донен и Келли выводят ее с театральной сцены прямо на улицы Нью-Йорка. Никто и никогда до этого момента не снимал столько планов и музыкальных сцен в настолько обширных и многолюдных реальных городских экстерьерах. И хотя соавторам не удалось осуществить задуманное и снять весь фильм на городских улицах, уличные сцены достаточно хороши, чтобы картина заняла уникальное место в истории кино. Помимо этой структурной революции, в жанр решительно вторгаются новые черты: динамизм, молодость и юмор. Донен гениален в карикатуре, и фильм изобилует бесчисленным количеством юмористических штрихов, легких или подчеркнутых, которые то обозначают детали характера или атмосферы, то обогащают перипетию или же придают дополнительный блеск хореографии. Таким образом, удается счастливо обогнуть главный подводный камень жанра – приторность.
       2 из 6 номеров, добавленных к оригинальному мюзиклу («Доисторический человек», где действие происходит в Музее естествознания, и «Положись на меня», пародия на вестерн, когда Синатра, Джулз Маншин, Бетти Гарретт, Энн Миллер и Элис Пирс пытаются поднять настроение Джину Келли), и по сей день удивляют своей чудесной молодостью, не подвластной моде. Фильм оригинален и тем, что похож на альбом хореографических набросков и эскизов на фоне довольно простых декораций, подчеркивающих движения и позы: в нем используются все возможные фигуры с участием от 1 до 6 танцоров, за исключением массовых номеров с батальонами девушек и армиями статистов, какими пичкал публику Базби Бёркли. Впрочем, новаторство Увольнения в город логично вписывается в естественный ход эволюции, поскольку большая часть его создателей (Донен, Келли, Комден, Грин, Синатра, Джулз Маншин, Бетти Гарретт) уже работали вместе на Отведи меня на матч, Take Me Out to the Ball Game, 1949, Базби Бёркли; Донен и Келли написали сценарий к этому фильму и подготовили музыкальные номера. Дуэт Келли и Синатры в роли матросов уже фигурировал в симпатичной картине Джорджа Сидни Поднять якоря, Anchors Aweigh, 1943.
       Прекрасно осознавая подлинную значимость фильма, Донен (которому в 1949 г. было всего 25 лет) довольно скромно оценивал свой с Келли вклад в развитие мюзикла. «Мы не понимали, что обновляем жанр. Мы никогда не говорили себе: „Сейчас мы сделаем нечто такое, чего не делал раньше никто другой“. Мы всего лишь думали, что именно так надо снимать и понимать мюзикл. Именно так мы его ощущали. Мы были не первое, кто показал людей, поющих на улице. Лубич делал это до нас – и Мамулян тоже. Мы всего лишь немного углубили эту идею, чтобы уравнять в шансах сюжет, музыку, операторскую работу, смех, не выпячивая какой-либо элемент в ущерб другим. Для нас главным в мюзикле была правильная дозировка. Раньше мюзикл всегда оказывался рабом одного из этих элементов» (интервью Даниэлю Паласу и Бертрану Тавернье в журнале «Cahiers du cinéma», № 143, 1963). Наконец, стоит отметить, что этот глоток свежего воздуха, это великолепное использование натуры вовсе не означает движения в сторону реализма. Как отметил Донен много лет спустя, история мюзикла как раз начиналась с реализма: в большинстве сюжетов были показаны певцы и танцоры на репетициях, в процессе создания спектакля. Заставить персонажей петь и танцевать в метро, на улицах, у знаменитых памятников и т. д. было, наоборот, самым антиреалистическим шагом из всех возможных. Зато какой же это праздник, и сколько бодрости он несет с собой.
       N.B. В сновидческом балете «Один день в Нью-Йорке» Синатру и Джулза Маншина рядом с Келли заменяют танцоры Алекс Ромеро и Ли Шеддон. Вместе с Верой-Эллен танцуют Мария Гроскап и Кэрол Хейни, ассистентка-хореограф Келли, которой Донен подарил важную комическую роль в фильме Пижамная игра, The Pajama Game.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > On the Town

  • 115 pier

    [pɪə]
    ex pier с пристани ex pier франко-пристань pier бык (моста) pier волнолом pier волнорез pier мол; волнолом; дамба pier мол pier пирс pier мор. пирс pier причал pier простенок pier устой, столб, контрфорс wall pier архит. пилястра

    English-Russian short dictionary > pier

  • 116 cargo pier

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cargo pier

  • 117 oil jetty

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil jetty

  • 118 oil transfer pier

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil transfer pier

  • 119 oil cargo pier

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil cargo pier

  • 120 finger pier

    узкий пирс, длинный пирс

    Англо-русский строительный словарь > finger pier

См. также в других словарях:

  • пирс — пирс, а …   Русское словесное ударение

  • пирс — пирс, а …   Русский орфографический словарь

  • пирс — пирс/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Пирс — Пирс: Пирс  двусторонний причал для стоянки и швартовки судов. Фамилия Пирс, Алекс (р. 1988) ирландский футболист. Пирс, Александр (1790 1824) ирландский преступник, каннибал. Пирс, Бенджамин (1809 1880) американский астроном и математик.… …   Википедия

  • ПИРС — (Peirce) Чарльз Сандерс (1839 1914) амер. философ и ученый, основатель прагматизма. Род. и бoльшую часть жизни провел в г. Кембридже (шт. Массачусетс). Время от времени читал курсы лекций в Гарварде и ун те Джонса Хопкинса. Он публиковал в… …   Философская энциклопедия

  • ПИРС — Паломническая информационная региональная служба Санкт Петербург Источник: http://www.nv.vspb.ru/cgi bin/pl/nv.pl?art=183678733 ПИРС поликонтактная импульсная рыбозащитная система ПИРС Проектный институт реконструкции и строительства объектов… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • пирс — а; м. [англ. piers (мн.)] Мор. Двусторонний причал, выдающийся в акваторию порта и предназначенный для швартовки судов с двух сторон. * * * пирс (англ. piers, множественное число от pier  столб, мол, пристань), гидротехническое причальное… …   Энциклопедический словарь

  • пирс — (англ. piers, мн. ч. от pier) мор. портовое сооружение для причаливания судов с двух сторон. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. пирс [англ. pier] – мор. выступ причальной линии, сооружение для причала судов Большой словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПИРС — ПИРС, а, муж. Портовое причальное сооружение для швартовки судов с двух сторон. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пирс — Патрик Генри (Patrick Henry Pearse, 1880 1916) ирландский буржуазный революционер и поэт. В годы перед империалистической войной главный деятель движения, имевшего целью возродить ирландский (гаэльский) яз. как яз. литературы, и видный школьный… …   Литературная энциклопедия

  • пирс — мол, пристань, причал, нефтепирс Словарь русских синонимов. пирс сущ., кол во синонимов: 4 • мол (9) • нефтепирс …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»