Перевод: с французского на русский

с русского на французский

пировать

  • 1 пировать

    festoyer vi, banqueter (tt) vi; faire bombance, faire ripaille (fam)

    БФРС > пировать

  • 2 être aux noces

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux noces

  • 3 banqueter

    БФРС > banqueter

  • 4 bombance

    f
    пирушка, кутёж

    БФРС > bombance

  • 5 bombe

    I f
    1) бомба; авиабомба
    bombe atomique, bombe de fission, bombe A — атомная бомба
    bombe à hydrogène, bombe de fusion, bombe H — водородная бомба
    bombe éclairante, bombe illuminante — осветительная бомба
    être en bombe воен. разг.подвергаться бомбардировке
    ••
    faire effet d'une bombe разг. — произвести впечатление разорвавшейся бомбы
    tomber [arriver] comme une bombe разг. — явиться как снег на голову
    2)
    6) канад. чайник ( для воды)
    II f разг.
    попойка, кутёж

    БФРС > bombe

  • 6 festiner

    1. vi 2. vt уст.

    БФРС > festiner

  • 7 festoyer

    1. vi 2. vt
    угощать; чествовать

    БФРС > festoyer

  • 8 gobichonner

    vi разг. уст.
    кутить, пировать; вести весёлый образ жизни

    БФРС > gobichonner

  • 9 gueuletonner

    vi разг.
    пировать; хорошо поесть

    БФРС > gueuletonner

  • 10 se goberger

    v pr разг.
    2) наслаждаться; прохлаждаться

    БФРС > se goberger

  • 11 se régaler

    1) пировать, угощаться
    2) угощать друг друга
    3) разг. получать удовольствие
    4) разг. наживаться; нагреть руки

    БФРС > se régaler

  • 12 en moisson et en vendange il n'y a ni fête ni dimanche

    prov.
    не пиры пировать, коли хлеб засевать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en moisson et en vendange il n'y a ni fête ni dimanche

  • 13 faire bombance

    кутить, пировать

    Il y avait aussi, dans une stupide piécette de Mme de Ségur: les Dîners de mademoiselle Justine, un passage où les domestiques profitent de l'absence des maîtres pour faire bombance; ils fouillent dans tous les placards; ils se gobergent. (A. Gide, Si le grain ne meurt.) — В одной дурацкой пьесе мадам де Сегюр были еще "обеды у м-ль Жюстин", сцена, где слуги, пользуясь отсутствием хозяев, устраивают пирушку; шарят по шкафам, зубоскалят.

    Bernard d'Andijos présenta ses trois principaux officiers. - J'ai donné ordre pour que votre compagnie soit reçue cordialement ce soir et puisse faire bombance, dit le roi. Monsieur de Montausier, veuillez prendre en charge tous ces braves. (A. et S. Golon, Angélique et le Roi.) — Бернар д'Андижо представил трех главных офицеров. - Я распорядился, чтобы ваша рота была тепло встречена и чтобы сегодня вечером вы могли попировать, - сказал Людовик XIV. - Г-н де Монтозье, позаботьтесь об этих молодцах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bombance

  • 14 faire la bringue

    прост.
    кутить, пировать

    Beaucoup de gens qui étaient à Megève en villégiature faisaient la bringue et attiraient l'attention sur eux. (P. Modiano, Rue des Boutiques obscures.) — Многие люди, отдыхавшие в Межеве, устраивали шумные сборища и привлекали к себе внимание.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la bringue

  • 15 faire la nouba

    разг.
    (faire la nouba [тж. mener la grande nouba])
    кутить, пировать, гулять

    On avait bien parlé de faire la nouba, non? Alors, ce soir, on la fait [...]. (F. Sagan, Le Chien couchant.) — Мы ведь говорили о том, чтобы покутить, нет? Ну так сегодня вечером и погуляем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la nouba

  • 16 faire la roue

    1) кувыркаться, ходить колесом

    Jacques "avait tout pour lui" comme on disait à Saint-Clar: l'intelligence, l'élégance, une certaine beauté et beaucoup plus d'argent que Gérard. Toutes les filles de la ville faisaient la roue devant lui. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Жак "всем взял", как говорили в Сен-Кларе: умом, шиком, своеобразной красотой, да и денег у него было куда больше, чем у Жерара. Все девушки старались изо всех сил привлечь его внимание.

    ... des gamins couraient sur le sable, en faisant la roue. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... на песке кувыркались мальчишки.

    Il se sentait au cœur une envie de plaire, d'être galant et spirituel... une de ces envies instinctives qui surexcitent toutes les facultés de séduction, qui font faire la roue aux paons et des vers aux poètes. (G. de Maupassant, Fort comme la mort.) — Он испытывал сильное желание нравиться, быть галантным и остроумным... то инстинктивное желание, которое обостряет до крайности все способности обольщения и заставляет павлинов распускать хвост, а поэтов писать стихи.

    3) важничать, красоваться; показывать товар лицом

    Flatté d'avoir attiré l'attention de cette belle personne, Renard retrouva tout son aplomb, se montra disert, fit la roue et s'empressa d'étaler devant la Chanoinesse ses chatoyantes plumes de paon vaniteux et gonflé. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Польщенный тем, что он обратил на себя внимание этой красивой дамы, Ренар с большим апломбом начал сыпать напыщенными фразами, распустил хвост и стал лезть из кожи, чтобы покрасоваться перед канониссой разноцветными перьями надутого и тщеславного павлина.

    4) пировать, кутить, пуститься во все тяжкие

    C'était le temps des grands desseins et des vastes espoirs. Il est vrai qu'on avait perdu le Président Faure et le ministre Méline qui, le premier en frac et en escarpins et faisant la roue, l'autre en redingote villageoise et marchant dans ses gros souliers ferrés, menaient la République en terre avec la Justice. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — То было время крупных замыслов и больших ожиданий. Правда, мы потеряли президента Фора и премьера Мелина, которые - первый во фраке и в бальных туфлях, пустившийся во все тяжкие, а второй в сюртуке деревенского покроя и в тяжелых, подбитых гвоздями башмаках - трудились над тем, чтобы похоронить Республику вместе с правосудием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la roue

  • 17 faire ripaille

    прост.
    кутить, пировать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ripaille

  • 18 faire une fiesta

    разг.
    задать пир, пировать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une fiesta

  • 19 banqueter

    гл.
    общ. пировать, участвовать в банкете

    Французско-русский универсальный словарь > banqueter

  • 20 faire

    1. сущ.
    1) общ. (côté) лицевая сторона
    2) разг. стать
    3) жив. фактура
    2. гл.
    1) общ. быть причиной, изготовлять, изображать, иметь вид, исполнять, корчить, объехать, пировать, побывать, поручить, посетить, представлять собою, приказать, приносить (L'attaque des chasseurs allemands fait des blessés et des morts.), причинять, производить, проходить, проявлять, садиться, создавать, соответствовать, творить, совершать (какое-л. действие), сказать (сделать что- л.), равняться (также со словами, обозначающими количество), достигать (De grands progrès ont été faits concernant le mécanisme de nominations administratives.), добиваться (прогресса и т. п.), велеть, отслужить, производить впечатление, заниматься (где-л.), быть, вызывать, гармонировать, запасаться, заставить, назначать, обойти, образовывать, оказывать, отбывать срок, поступать, приводить в порядок, составлять, строить из себя, (с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы (...), болеть (какой-л. болезнью), выглядеть (о возрасте), заниматься (чем-л.), (в абсолютном употреблении) действовать, делать
    2) разг. выступать в роли, обшаривать, поймать, потреблять, исполнять (роль), играть, осматривать, подстрелить, приобретать, расходовать, рожать, сделаться, стоить, продавать (за какую-л. цену), служить (о предмете)
    3) тех. действовать, работать
    5) арго. забирать, красть, обобрать, обчищать, тащить, брать

    Французско-русский универсальный словарь > faire

См. также в других словарях:

  • ПИРОВАТЬ — ПИРОВАТЬ, пирую, пируешь, несовер. Проводить время на пире, за пиром. «Пирует с дружиною вещий Олег.» Пушкин. «Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет.» (посл.). || перен., без доп. и что. Праздновать что нибудь, торжествовать по… …   Толковый словарь Ушакова

  • пировать — Пиршествовать, бражничать, веселиться, гулять, кутить, пьянствовать. У них идет пир горой.. Ср. . См …   Словарь синонимов

  • ПИРОВАТЬ — ПИРОВАТЬ, пирог и пр. см. пир. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПИРОВАТЬ — ПИРОВАТЬ, рую, руешь; несовер. Участвовать в пире, пиршестве. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пировать — несов. неперех. 1. Проводить время на пире, за пиром. отт. Принимать участие в пире. 2. Праздновать что либо, пиршеством отмечать какое либо событие. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пировать — пировать, пирую, пируем, пируешь, пируете, пирует, пируют, пируя, пировал, пировала, пировало, пировали, пируй, пируйте, пирующий, пирующая, пирующее, пирующие, пирующего, пирующей, пирующего, пирующих, пирующему, пирующей, пирующему, пирующим,… …   Формы слов

  • пировать — пиров ать, пир ую, пир ует …   Русский орфографический словарь

  • пировать — (I), пиру/ю, ру/ешь, ру/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • пировать — рую, руешь; нсв. 1. Проводить время на пиру; участвовать в пире. П. несколько дней. П. в ресторане. Весело п. на свадьбе. Пир п. (трад. поэт.; = пировать). 2. Шутл. Угощаться по праздничному; есть пищу такую, как в праздники. Купил деликатесов п …   Энциклопедический словарь

  • пировать — ру/ю, ру/ешь; нсв. 1) Проводить время на пиру; участвовать в пире. Пирова/ть несколько дней. Пирова/ть в ресторане. Весело пирова/ть на свадьбе. Пир пирова/ть. (трад. поэт.; = пирова/ть) 2) шутл. Угощ …   Словарь многих выражений

  • пировать — пир/ова/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»