-
1 першит в горле
vgener. kipitab kurgus -
2 у меня першит в горле
prepos.gener. es kratzt mir im Halse, es kratzt mir im Hälse, ich fühle einen HustenkitzelУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня першит в горле
-
3 у меня першит в горле
prepos.gener. me pica (me escuece) la garganta, tengo la garganta irritada -
4 у меня першит в горле
prepos.gener. j'ai la gorge qui me gratteDictionnaire russe-français universel > у меня першит в горле
-
5 в горле першит
prepos.colloq. rīklē kasa -
6 в горле першит
prepos.liter. (когда) avoir un chat dans la gorge -
7 приелось толокно, и в горле першит
vset phr. a ventre plein toute viande est arrière, à ventre plein toute viande est arrièreDictionnaire russe-français universel > приелось толокно, и в горле першит
-
8 to have a tickle in one's throat
English-Russian combinatory dictionary > to have a tickle in one's throat
-
9 torok
горло человека* * *формы: torka, torkok, torkotго́рло с* * *[torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;piros \torok — краснота в горле;
kiszáradt a torka в горле пересохло;reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце;torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;torkig jóllakik — наесться до отвала v. досыта;
a torkán akadt у него подкатило к горлу;torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;
úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла -
10 török
горло человека* * *1. формы прилагательного: törökök, törököt, törökülтю́ркский; туре́цкий2. формы существительного: törökje, törökök, törökötту́рок м* * *[torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;piros \torok — краснота в горле;
kiszáradt a torka в горле пересохло;reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце;torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;torkig jóllakik — наесться до отвала v. досыта;
a torkán akadt у него подкатило к горлу;torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;
úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла -
11 горло
с.1) gorge fдыхательное горло — trachée f (artère)туберкулез горла — phtisie laryngéeу меня болит горло — j'ai mal à la gorgeслезы подступили к горлу — les larmes me (te, etc.) montent à la gorge••кричать во все горло — crier à tue-tête; brailler à plein gosier, s'égosillerбыть занятым по горло разг. — avoir de la besogne par-dessus la têteпристать с ножом к горлу разг. — mettre le couteau sur la gorge à qnвзять за горло кого-либо разг. — prendre qn à la gorgeпромочить горло разг. — s'humecter le gosier -
12 es kratzt mir im Halse
мест.общ. у меня дерёт в горле, у меня першит в горлеУниверсальный немецко-русский словарь > es kratzt mir im Halse
-
13 me pica la garganta
мест.общ. (me escuece) у меня першит в горле, горло подирает, у меня запершило в горлеИспанско-русский универсальный словарь > me pica la garganta
-
14 першить
несовер. безл. пяршыць -
15 raschio
-
16 горло
[górlo] n. (dim. горлышко)1.1) gola (f.)2) collo (m.) ( della bottiglia)2.◆ком в горле — groppo alla gola, magone (m.)
сыт по горло — (a) sazio, satollo; (b) non poterne più
-
17 Hustenkitzel
ich fühle einen Hustenkitzel — у меня першит в горле -
18 kratzen
1. vt 2. vi1) царапать(ся)es kratzt mir im Halse — у меня дерёт ( першит) в горле3. (sich)sich wund kratzen — расчесать кожу до крови•• -
19 першить
безл.у меня першит в горле — es kratzt mir im Halse -
20 першить
першить безл.: у меня першит в горле es kratzt mir im Halse
См. также в других словарях:
Приелось толокно, и в горле першит. — Мышь сыта, и мука горька. Приелось толокно, и в горле першит. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
приелось толокно, в горле першит — Мышь сыта, и мука горька. Ср. Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl bitter. См. наслажденье изменяет. См. боже мой, Боже! всякий день то же … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Приелось толокно, в горле першит — Пріѣлось толокно, въ горлѣ першитъ. Мышь сыта и мука горька. Ср. Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. См. Наслажденье изменяет. См. Боже мой, Боже! всякий день то же … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
першить — шит; нсв. безл. Разг. Об ощущении зуда, щекотания (в горле). В горле першило. От лекарств першит в горле. ◁ Першение; Першенье (см.) … Энциклопедический словарь
першить — ши/т; нсв., безл.; разг. см. тж. першение, першенье Об ощущении зуда, щекотания (в горле) В горле першило. От лекарств першит в горле … Словарь многих выражений
Экосольвентные чернила — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. Экосольвентные чернила это чернила но … Википедия
ПЕРШИТЬ — ПЕРШИТЬ, першит, безл., несовер. Слегка царапать, позывать к кашлю (об ощущении перхоты). В горле першит. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИЧУДА — Толстый плат не дырам брат (все лучше). Быть попу в уезде брать и тестом. В мир (По миру) идти и тестом брать. Ходить в нищих есть без перцу. Бери полтину, бери и холстину. Зачем в люди по печаль, когда дома плачут? В гостях, да на постланном… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. — См. Приелось толокно, в горле першит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЕРШИТЬ — ПЕРШИТЬ, ит; безл.; несовер. (разг.). Об ощущении перхоты. В горле першит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГОМ — муж., южн. гомь жен., ряз. гам муж., сев. и вост. крик, шум, смех, говор, громкая ссора, нестройные и шумные голоса. Замечательно, что в этом односложном слове, как и в некоторых других, напр. казна и козна, наречие акающее(кроме западного)… … Толковый словарь Даля