Перевод: с русского на английский

с английского на русский

период+в+5+минут

  • 1 период (хоккей на льду)

    1. period

     

    период
    Хоккейный матч состоит из трех периодов по 20 минут. Перерывы между периодами длятся 15 минут.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    period
    Three 20-minute segments that make up an ice hockey game. Periods are separated by two 15-minute intermissions.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > период (хоккей на льду)

  • 2 период линейных изменений

    Универсальный русско-английский словарь > период линейных изменений

  • 3 неопределенный короткий период времени от нескольких секунд до нескольких минут

    Универсальный русско-английский словарь > неопределенный короткий период времени от нескольких секунд до нескольких минут

  • 4 пятиминутка

    ж разг
    2) варенье preserve boiled for about 5 minutes, instant jam

    Русско-английский учебный словарь > пятиминутка

  • 5 минута

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > минута

  • 6 быстрый

    прил.
    1. quick; 2. fast; 3. rapid; 4. swift; 5. speedy; 6. prompt
    Русское прилагательное быстрый употребляется во многих ситуациях и характеризует как само движение, так и период времени, затрачиваемый для чего-либо, и характер самого действия. В английском языке все эти аспекты различаются и передаются разными словами.
    1. quick — быстрый, скорый, незамедлительный (характеризует не столько темп движения или действия, сколько их безотлагательность и кратковременность; нередко подразумевает готовность к действию): a quick mind — живой ум; a quick eye (ear) — острый глаз (слух); а quick answer — быстрый ответ; a quick look (step) — быстрый взгляд (шаг); quick service — быстрое обслуживание/немедленное обслуживание; quick hands — проворные руки; quick in one's movements — быстрый в движениях; with a quick movement — быстрым движением; to be quick in actions — быть проворным/быть шустрым; to be quick in gripping/the idea — быстро схватывать идею; to be quick to find it out — быстро выяснить что-то; to be quick to do smth — быстро сделать что-либо/немедля сделать что-либо; to be quick to learn (to understand) — быстро схватывать (понимать) The medicine has a quick effect. — Лекарство быстро действует/Лекарство быстро помогает. You are too quick for me. — Вы говорите слишком быстро, и я не успеваю за вами. Be quick! — Поторапливайся!/Скорее!/Не медли! She is quick at languages. — Она быстро усваивает языки. Не is quick at games. — Он быстр в игре. She is quick in answering. — Она находчива в ответах./Она сообразительна в ответах. Boys are quick at such things. — Мальчики обычно сообразительны в таких вопросах. The boys were quick with their fists. — Мальчики быстро пустили в ход кулаки./Мальчики не медля пустили в ход кулаки. Не was quick with an emphatic refusal. — Он тотчас же категорически отказал. Не wanted to catch me, but 1 was too quick for him. — Он хотел меня поймать, но я оказался проворнее его. Не is quick for his weight (his age). — Он подвижен несмотря на свой вес (на свой возраст). Не is quick to take alarm. — Он легко поддается панике. Не is quick to take offence. — Он легко обижается./Он обидчив. Не was quick lo take the opportunity. — Он не медля воспользовался такой возможиостью./Он сейчас же воспользовался такой возможностью./Он не замедлил воспользоваться такой возможностью. Be slow to promise, but quick to perform. — He давши слова крепись, а давши — держись.
    2. fast — быстрый, скорый (прилагательное fast чаще сочетается с существительными, обозначающими движущиеся объекты): а fast train — скорый поезд; a fast boat — скоростной катер; a fast car — скоростная машина; a fast horse — быстрый конь, а fast tank — быстроходный танк Не is a fast worker (reader). — Он быстро работает (читает). Не is a fast runner. — Он быстро бегает. Go faster! — Иди быстрее. The watch is 10 minutes fast. — Часы спешат на десять минут.
    3. rapid — быстрый, скорый (в отличие от fast прилагательное rapid характеризует само действие; rapid нередко предполагает завершение действия в очень небольшой период времени или неожиданно быстрый темп развития действия): rapid movement — быстрое движение; rapid growth — быстрый рост; rapid progress — быстрое продвижение вперед/быстрый прогресс/быстрoe развитие; rapid recovery — быстрое выздоровление; rapid thinking — быстрая сообразительность/быстрый ум; rapid gait — торопливая походка/быстрые шаги; rapid thinker — быстро соображающий человек; rapid stream — бурный поток; rapid river — быстрая река/бурная река; rapid events — быстрая смена событий; rapid analysis — экспресс-анализ; rapid heart — учащенное сердцебиение/тахикардия; to take a rapid glance — бросить беглый взгляд/взглянуть мельком It was a rapid journey. — Это было короткое путешествие./Это путешествие быстро закончилось. Не is a rapid worker. — Он быстро работает./Он проворный работник. They asked questions in a rapid succession. — Они задавали один вопрос за другим. The school promises a rapid result in learning languages. — Обещают, что в этой школе ученики быстро овладеют языками.
    4. swift — быстрый, скорый ( прилагательное характеризует само движение): swift glance — быстрый взгляд; swift car — скоростной автомобиль; а swift running river — быстротекущая река; swift in his movements — быстрый в движениях; swift of foot — быстроногий; as swift as an arrow — быстрый как стрела/с быстротой молнии/молниеносно She is a swift runner. — Она быстро бегает. Не gave them a swift reply. — Он им быстро ответил./Он ответил им не задумываясь. She made a swift movement and was gone. — Она сделала быстрое движение и убежала.
    5. speedy — быстрый, скорый, проворный, прыткий, незамедлительный, безотлагательный ( происходящий за очень небольшой период времени): a speedy growth — быстрый рост; speedy hands — проворные руки; speedy gallop — быстрый галоп; speedy reply — быстрый ответ; speedy progress — быстрое развитие We all wish you a speedy recovery. — Мы все желаем вам побыстрее поправиться./Мы все желаем вам скорейшего выздоровления. That was a speedy work. — Эта быстро сделанная работа./На эту работу ушло немного времени. Не is a speedy worker. — Он проворный работник./Он все делает быстро./Он все делает в темпе. They provide the speediest service in town. — Они обеспечивают в городе самое быстрое обслуживание,
    6. prompt —быстрый, проворный, немедленный, незамедлительный (то, что не занимает большого времени, делается не откладывая): prompt actions — немедленные действия; prompt decisions — быстрые решения; prompt cash — расчет немедленно наличными; prompt payment — немедленный платеж/своевременная уплата; to be prompt to carry (out) an order— быстро выполнить приказание; to be prompt in action/to act — действовать быстро/действовать без промедления; to give a prompt answer — ответить немедленно The service here is very prompt. — Здесь быстро обслуживают. We would appreciate a prompt reply. — Мы будем благодарны, если вы незамедлительно ответите. Не wrote a prompt answer to my letter. — Он не замедлил с ответом на мое письмо. Prompt payment of bills helps to make a good credit history. — Своевременная оплата счетов способствует созданию хорошей кредитной истории ( в банке). This worker is always prompt in his duties. — Этот работник всегда быстро

    Русско-английский объяснительный словарь > быстрый

  • 7 И-41

    ИЗВИНИ ПОДВИНЬСЯ (ИЗВИНИТЕ ПОДВИНЬТЕСЬ) substand VP imper only) used to express one's categorical refusal to do sth., tolerate sth., allow s.o. to do sth. etc, or to express one's strong conviction that another is mistaken
    you've (hefc etc) got to be kidding
    no way! nothing doing! thanks but no thanks forget it! (when one leaves a person or situation one can no longer tolerate) (it's) pardon me and thatfc that.
    "И вопрос, Нюрка, в настоящий период стоит либо так, либо эдак, либо я, либо кабан, даю тебе на размышление пять с лишним минут, а затем собираю свои манатки и извини подвинься» (Войнович 2). "And so the question right now is-one or the other, me or the hog. I'll give you five minutes to think it over, a little more than five. Then I'll get my stuff and it's pardon me and that's that" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-41

  • 8 извини подвинься

    [VP; Imper only]
    =====
    used to express one's categorical refusal to do sth., tolerate sth., allow s.o. to do sth. etc, or to express one's strong conviction that another is mistaken:
    - you've <he's etc> got to be kidding;
    - no way!;
    - nothing doing!;
    - forget it!;
    - [when one leaves a person or situation one can no longer tolerate](it's) pardon me and that's that.
         ♦ "И вопрос, Нюрка, в настоящий период стоит либо так, либо эдак, либо я, либо кабан, даю тебе на размышление пять с лишним минут, а затем собираю свои манатки и извини подвинься" (Войнович 2). "And so the question right now is-one or the other, me or the hog. I'll give you five minutes to think it over, a little more than five. Then I'll get my stuff and it's pardon me and that's that" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > извини подвинься

  • 9 извините подвиньтесь

    [VP; Imper only]
    =====
    used to express one's categorical refusal to do sth., tolerate sth., allow s.o. to do sth. etc, or to express one's strong conviction that another is mistaken:
    - you've <he's etc> got to be kidding;
    - no way!;
    - nothing doing!;
    - forget it!;
    - [when one leaves a person or situation one can no longer tolerate](it's) pardon me and that's that.
         ♦ "И вопрос, Нюрка, в настоящий период стоит либо так, либо эдак, либо я, либо кабан, даю тебе на размышление пять с лишним минут, а затем собираю свои манатки и извини подвинься" (Войнович 2). "And so the question right now is-one or the other, me or the hog. I'll give you five minutes to think it over, a little more than five. Then I'll get my stuff and it's pardon me and that's that" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > извините подвиньтесь

  • 10 нейропептиды

    [греч. neuron — жила, нерв, peptos — сваренный, переваренный и eidos — вид]
    олигопептиды, образующиеся в центральной или периферической нервной системе и регулирующие различные физиологические функции организма человека и животных. Большинство Н. образуются в результате расщепления крупных молекул-предшественников по строго определенным связям; т. обр. из одной молекулы-предшественника, синтезируемой обычным путем в рибосомах, образуется целый набор Н., обладающих разнообразными свойствами (см., напр., проопиомеланокортин). Н. содержат до 50 аминокислотных остатков и взаимодействуют с рецепторами, расположенными на поверхности клеток-мишеней. Размер активного центра, необходимого для взаимодействия с рецептором, не превышает обычно 4—5 аминокислотных остатков. Остальные участки Н. выполняют дополнительные функции, напр. обеспечивают устойчивость к действию протеолитических ферментов (период полураспада Н. колеблется от нескольких секунд до минут). Н. регулируют практически все функции ЦНС (болевую чувствительность, состояние сон-бодрствование, половое поведение, процессы фиксации информации и др.). В частности, энкефалины и эндорфины (см. опиоидные пептиды) играют важнейшую роль в системе болевых ощущений и участвуют в патогенезе некоторых психических расстройств. Кроме того, Н. управляют вегетативными реакциями организма, регулируя температуру тела, дыхание, артериальное давление, мышечный тонус и т.д. Предполагают, что в организме существует совокупность пептидных регуляторов, обеспечивающая все необходимые оттенки модуляций процессов жизнедеятельности. Эта совокупность представляет собой систему, в которой изменение количества любого пептида приводит к изменению активности других Н., а следовательно, к отдаленным по времени эффектам. Именно это определяет исключительную функциональную динамичность Н. Получено множество аналогов Н., ряд которых наряду с Н. нашли широкое применение в медицине; напр., препарат семакс — синтетический пептидный препарат, состоящий из 7 аминокислот, который является аналогом фрагмента адренокортикотропного гормона, обладает ноотропными свойствами и полностью лишен гормональной активности. Среди аналогов эндорфинов обнаружены пептиды с сильным и длительным анальгетическим эффектом. Иногда одновременно с Н. применяют пептиды-ингибиторы протеаз, позволяющие значительно повышать продолжительность действия Н. Термин "Н." ввел в 1969 г. Д. де Вид.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > нейропептиды

  • 11 измерение инфляции

    1. inflation measurement

     

    измерение инфляции
    Строится несколькими методами. Наиболее распространенный — на основе обобщенного индекса потребительских цен (обычно он относится к сумме потребительских цен в расчете на «среднюю семью, среднее домохозяйство«, причем за относительно продолжительный период времени, так как частичные повышения цен, например, сезонные, инфляцией не считаются). Слово «обобщенный» индекс означает, что при его расчете должна учитываться социальная структура населения. Для таких расчетов используются показатели: — показатель покупательной способности денег, обычно измеряемый средним количеством товаров и услуг, которые можно приобрести за определенную денежную единицу или за среднюю по населению в целом или по отдельным социальным группам величину дохода, например, за год; — изменение покупательной способности труда: времени работы, необходимого для получения единицы данного товара (напр., сколько часов и минут требуются для покупки килограмма хлеба или мяса, автомашины или литра бензина). — дефлятор ВНП. Однако в этом случае возможно измерение индекса инфляции лишь с той периодичностью, с какой измеряется сам ВНП — а это невозможно сделать раз в неделю или даже чаще, как в случае с ИПЦ. При анализе инвестиционного проекта инфляцию нужно можно учитывать: а) на номинальной основе, т. е. задавшись определенным среднегодовым уровнем инфляции; б) на реальной основе, т. е. оценив денежные потоки проекта в постоянных ценах. Наконец, общее правило учета инфляции в процессе оценки бизнеса таково: оценить реальные денежные потоки и дисконтировать их по реальной ставке дисконтирования или оценить номинальные денежные потоки и дисконтировать по номинальной ставке дисконтирования. При правильном исполнении оба подхода должны давать идентичные текущие оценки.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > измерение инфляции

  • 12 отказ линии

    1. link failure

     

    отказ линии
    Период потери последовательных пакетов, который может длиться несколько секунд, а иногда и несколько минут. Модель сети имитирует эффект отказа линии в основном сегменте посредством выбрасывания блоков последовательных пакетов во время отказа линии (МСЭ-T G.1050).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отказ линии

См. также в других словарях:

  • период (хоккей на льду) — период Хоккейный матч состоит из трех периодов по 20 минут. Перерывы между периодами длятся 15 минут. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN period Three 20 minute segments that make up an… …   Справочник технического переводчика

  • ПЕРИОД ПЕРИМЕНОПАУЗАЛЬНЫЙ — мед. Перименопаузальный период период жизни женщины, характеризующийся естественным возрастным угасанием функций половой системы. Включает пременопаузальный период, менопаузу и 2 года постменопаузального периода. Термины климакс, климактерический …   Справочник по болезням

  • Период инкубации — Инкубационный период отрезок времени от момента попадания микробного агента в организм до проявления симптомов болезни. Другое название скрытый или латентный период болезни более понятно объясняет этот термин: человек уже заражён, но болезнь себя …   Википедия

  • ПЕРИОД ВРАБАТЫВАЕМОСТИ — (от греч. periodos круговорот, промежуток времени, охватывающий законченный начальная стадия (фаза) динамики работоспособности, в течение которой происходит вхождение человека в работу. В начале П. в. имеет место сравнительно низкий уровень… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • История Мариуполя в советский период — Основная статья: Мариуполь#История Содержание 1 Мариуполь Революционный. 1917 1920 год 1.1 Установление советской власти …   Википедия

  • Рефрактерный период —         (франц. refractaire невосприимчивый), период половой невозбудимости у мужчин, наступающий после эякуляции.         Непосредственно по окончании полового сношения, завершившегося семяизвержением с оргазмом, у мужчины возникает абсолютная… …   Сексологическая энциклопедия

  • Сидерический период — обращения (от лат. sidus, звезда; род. падеж sideris)  промежуток времени, в течение которого какое либо небесное тело спутник совершает вокруг главного тела полный оборот относительно звёзд. Понятие «сидерический период обращения»… …   Википедия

  • Десять минут тишины (фильм) — Десять минут тишины Жанр авангард экспериментальный Режиссёр Дмитрий Фролов Продюсер Дмитрий Фролов Авт …   Википедия

  • Десять Минут Тишины (фильм) — Десять минут тишины Жанр авангард экспериментальный Режиссёр Дмитрий Фролов Продюсер Дмитрий Фролов …   Википедия

  • Десять минут тишины — Жанр авангард экспериментальный Режиссёр Дмитрий Фролов Продюсер Дмитрий Фролов …   Википедия

  • Стратегические бомбардировки в период Второй мировой войны — Стратегические бомбардировки во время Второй мировой войны приобрели больший размах чем когда либо до этого. Стратегические бомбардировки, проведенные нацистской Германией, Великобританией, США и Японией, использовали обычные вооружения,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»