Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

переходить

  • 41 átszáll

    1. ld. átrepül I;
    2. (utazásnál) пересаживаться/пересесть;

    hajóra száll át — пересесть на пароход;

    3.

    (átszármazik) \átszáll vkire. vmire — переходить к кому-л., к чему-л.;

    a vagyon a lányra szállt át — имущество перешло к дочери

    Magyar-orosz szótár > átszáll

  • 42 áttáncol

    1. (táncolással eltölt) протанцовать;

    \áttáncolták az egész éjszakát — они протанцовали всю ночь;

    2. (végigtáncol) перетанцовывать/ перетанцевать;

    \áttáncolt minden táncot — перетанцовал все танцы;

    3. (táncolva átmegy) танцуя переходить/перейти;

    \áttáncol a másik szobába — танцовать из одной комнаты в другую;

    4.

    pejor. (átpártol) \áttáncol vkihez — причаливать/причалить к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > áttáncol

  • 43 átterjed

    1. переходить/перейти, перебрасываться/переброситься;

    a betegség az anyjáról \átterjedt a gyerekre — болезнь от матери прешла к ребёнку;

    a tűz \átterjedt a pajtára — огонь перебросился на сарай;

    2. (időjárásról) распространяться/распространиться;

    hideg \átterjedt KözépEurópára is — холод распространился и в Среднюю Европу;

    3. (mozgalom) охватывать/охватить;

    Magyar-orosz szótár > átterjed

  • 44 atya

    [\atya`t, atyja, \atya`k] 1. отец;

    \atyaról fiúra száll — переходить от отца к сыну;

    2.

    (ős) \atyaink — наши предки;

    3. átv. отец;

    Puskin az orosz költészet atyja — Пушкин — отец русской поэзии;

    4. vall. (pap) отец;
    5.

    vall. az égi Atya (Isten) — отец небесный;

    Mi Atyánk — отче наш

    Magyar-orosz szótár > atya

  • 45 eltolódik

    [\eltolódikott, tolódjék el, \eltolódiknék] 1. отодвигаться/отодвинуться, передвигаться/передвинуться, смещаться/сместиться;
    2. átv., biz. {elhalasztódik} отсрочиваться/отсрочиться, отодвигаться/отодвинуться; 3. átv. (állapot, helyzet) смещаться, сдвигаться; 4. nyelv. {hangsúly} переходить/перейти; {szó jelentése) смещаться/сместиться

    Magyar-orosz szótár > eltolódik

  • 46 felsőbb

    1. высший;

    a \felsőbb társadalmi rétegek — высший слой общества; верхушка;

    \felsőbb utasításra — по указанию высших органов;

    2. isk. старший;

    az iskola \felsőbb osztályai — старшие классы школы;

    \felsőbb osztályba lép — переводиться/перевестись в следующий класс; rég. переходить в высший класс;

    3.

    mat. \felsőbb mennyiségtan — высшая математика

    Magyar-orosz szótár > felsőbb

  • 47 gázol

    [\gázolt, \gázoljon, \gázolna]
    I
    tn. 1. vmin переходить в брод что-л.;

    térdig \gázol a hideg vízben — брести по колено в холодной воде;

    2.

    sárban \gázol — месить грязь; шлёпать по грязи;

    térdig \gázol a vérben — купаться в крови;

    3.

    vkinek — а becsületébe \gázol сильно обидеть кого-л.; шельмовать/ошельмовать;

    II
    ts. (elgázol) переезжать/переехать, давить/задавить;

    a villamos halálra \gázolta a gyereket — трамвай задавил ребёнка

    Magyar-orosz szótár > gázol

  • 48 keresztülgázol

    1. (vmin) переходить вброд;
    2.

    átv. \keresztülgázol vkin, vmin — переступать/переступить v. шагать/перешагнуть через чеи-л. труп;

    mindenen \keresztülgázol — идти v. действовать напролом

    Magyar-orosz szótár > keresztülgázol

  • 49 keresztülmegy

    1. (áthalad) переходить/перейти, проходить/пройти; (keresztülhúzódik) пролегать/пролечь;
    a csapatok keresztülmentek a hídon войска перешли (через) мост; a golyó keresztülment (vmin) пуля прошла навылет; 2. (járművel) переезжать/переехать; 3. átv. (szenvedésen, bajon) переживать/ пережить, испытывать/испытать;

    sok mindenen megy keresztül — выстрадать; пройти через все мытарства; навидаться всякого/видов;

    sok mindenen ment keresztül — видал виды; súlyos megpróbáltatásokon megy keresztül — переносить тяжелые испытания; sok megpróbáltatáson ment keresztül — он прошёл много испытаний;

    4.

    átv. \keresztülmegy vkinek a kezén v. vmin — проходить (через) кого-л., (через) что-л.;

    orvosi ellenőrzésen megy keresztül — проходить врачебный контроль;

    a tervezet keresztülment a bizottságon проект прошёл комиссию;
    5.

    vizsgán \keresztülmegy — выдержать v. сдать экзамен

    Magyar-orosz szótár > keresztülmegy

  • 50 kerül

    [\került, \kerüljön, \kerülne]
    I
    tn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;

    balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;

    az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;

    2.

    (vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;

    csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;

    3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;

    állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;

    állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;

    4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;

    még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;

    bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;

    5.

    alkalmazásra \kerül — получать применение;

    bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;

    6.

    (átv. is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;

    autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;

    7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;

    az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;

    8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;

    majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;

    9.

    vmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;

    mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül neki
    a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;
    b) átv. ничего не стоит кому-л.;
    a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;
    ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы;

    II

    ts. 1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;

    \kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embe

    reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;

    a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;

    \kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;

    2.

    {távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;

    \kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы

    Magyar-orosz szótár > kerül

  • 51 kikeresztelkedik

    vall. переходить/перейти в христианскую веру; принимать/принять христианство; креститься, rég. выкрещивать/ выкрестить

    Magyar-orosz szótár > kikeresztelkedik

  • 52 lehúzodik

    1. (leereszkedik) спускаться/ спуститься;
    2. átv. (átterjed) переходить/ перейти; распространиться/распространиться;

    a gyulladás \lehúzodikott a térdéig — воспаление дошло до колен

    Magyar-orosz szótár > lehúzodik

  • 53 lendül

    [\lendült, \lendüljön, \lendülne] махнуть, раскачиваться/раскачаться;

    egyet \lendül (pl. hinta) nép. — размахиваться/размахнуться;

    kat. támadásba \lendül — переходить/перейти в наступление

    Magyar-orosz szótár > lendül

  • 54 ölt

    [\öltott, \öltsön, \ölténe] 1. (öltést tesz) делать/ сделать стежок;

    egyet-kettőt \öltött (a ruhán) — она сделала несколько стежков;

    2. (befűz, bedug) вдевать/вдеть, просовывать/просунуть;

    a tűbe cérnát \ölt — вдеть нитку в иголку;

    szól. karját vkinek a karjába \ölti — брать/ взять кого-л. под руку; karjára \ölt vmit (pl. a felöltőt) — одевать/одеть (в рукава); átv. egyik szavát a másikba \ölti
    a) ( — неожиданно) переходить от одной темы к другой;
    b) (sokat beszél) разболтаться;

    3.

    nyelvét \ölti (átv. is) — показывать/показать язык;

    4. vál. (magára vesz, felölt) одеваться/одеться, облекаться/ облечься (во что-л.); (egyházi öltözéket) облачаться/облачиться во что-л.;
    5.

    átv., vál. vmilyen képet/külsőt \ölt — принимать/принять какой-л. вид; (vmilyen díszt) украшаться/ украситься, разукрашиваться/разукраситься (чём-л.);

    komoly képet \ölt — принять серьёзный вид; ünnepi külsőt \ölt — принять праздничный вид; virágdíszt \öltének a rétek és mezők — поли и луга украшаются цветами; a város zászlódíszt \öltott — город разукрасился флагами;

    6.

    átv., vál. vmilyen alakot/jelleget \ölt — принимать/ принять v. приобретать/приобрести какой-л. вид/характер v. какую-л. форму; выливаться/ вылиться в форму чего-л.; облекаться/облечься во что-л.;

    a dolog komoly jelleget \öltott — дело приобрело серьёзный характер; határozott alakot \ölt — определяться/определиться, оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться; (megtestesül) воплощаться/ воплотиться; ez az eszme még nem \öltott határozott alakot — эта идея ещё не оформилась

    Magyar-orosz szótár > ölt

  • 55 rátér

    1. vmire (pl. útra) вступать/вступить на что-л.;
    2.

    átv. \rátér vmineíc az útjára — вступать/ вступить на путь чего-л.;

    3.

    átv. (vmit kezd) \rátér a helyes útra — встать на правильный путь;

    4.

    átv. \rátér a következő kérdésre — переходить/перейти к следующему вопросу;

    \rátér a soron levő ügyre — перейти к очередным делам; \rátér a lényegre — перейти к сути/сущности дела; éppen most akarok erre \rátérni — именно теперь хочу об этом говорить

    Magyar-orosz szótár > rátér

  • 56 szabályosan

    * * *
    hat. правильно; по всем правилам; (normálisan) нормально; (időben) регулярно;

    a feje \szabályosan gömbölyű volt — голова у него была правильно круглая;

    \szabályosan megy át az úttesten — правильно переходить через дорогу; \szabályosan jártál el — ты правильно поступил; \szabályosan közlekedik — соблюдать правила уличного движения; kat. \szabályosan tiszteleg — отдать честь по всем правилам

    Magyar-orosz szótár > szabályosan

  • 57 szegődik

    [\szegődikött, \szegődikjék, \szegődiknék]. 1. (csatlakozik vkihez) присоединиться к кому-л.;

    idegen kutya \szegődikött hozzám — ко мне пристала чужая собака;

    2. (eszméhez, irányzathoz) примкнуть к чему-л.;
    3.

    rég. cselédnek \szegődikik — пойти в прислуги;

    házfelügyelőnek \szegődikik — рядиться в дворники; máshoz \szegődikik — переходить/ перейти к другому владельцу

    Magyar-orosz szótár > szegődik

  • 58 személyeskedik

    [\személyeskedikett, \személyeskedikjék, \személyeskediknék] касаться личностей;

    \személyeskedikni kezd — переходить на личности

    Magyar-orosz szótár > személyeskedik

  • 59 szocializmus

    * * *
    [\szocializmust, \szocializmusa] pol., közg. социа лизм;

    tudományos \szocializmus — научный социализм;

    a \szocializmus előtti — досоциалистический; a \szocializmus építése — построение социализма; a fiatalok bevonása a \szocializmus építésébe — вовлечение молодёжи в дело строительства социализма; a \szocializmus magasztos eszményei — высокие идеалы социализма; a \szocializmus felépítése — построение социализма; a \szocializmus tábora — лагерь h. социализма; a \szocializmus útjára lép — переходить/перейти на рельсы социализма; a \szocializmus ügyét szolgálja — служить делу социализма; a \szocializmusból a kommunizmusba való átmenet — переход от социализма к коммунизму

    Magyar-orosz szótár > szocializmus

  • 60 terelődik

    [\terelődikött, \terelődikjék, \terelődiknék] átv. (irányul) направляться/направиться на что-л.; (átmegy vkire, vmire) переходить/перейти;

    a beszélgetés vmire \terelődikött — речь зашла v. разговор зашёл о чём-л.;

    a szó másra \terelődikött — разговор перешёл к другой теме; a vita csendesebb mederbe \terelődikött — дискуссия направилась в более тихое русло

    Magyar-orosz szótár > terelődik

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перейти, перехаживать, идти через что, по чем. Перейдем мост или через мост. Перейдешь ли тут? можно ли, удобно ли перейти. Никому не переходи дороги. Что, я тебе дорогу перешел, что ли? чем прогневил? Я тут не перехажаваль реки, и… …   Толковый словарь Даля

  • переходить — перешагивать, переваливать, передаваться, перепадать, выливаться, сообщаться, перемещаться, превышать, перепрыгивать, перекочевывать, переводиться, доставаться, заражать, пересекать, переходить в руки, переключаться, переметываться, перебираться …   Словарь синонимов

  • переходить —     ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ     ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ, перебегать/перебежать, перебрасываться/переброситься, перекидываться/перекинуться, разг. переметываться/переметнуться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перехожу, переходишь. несовер. к перейти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • переходить — см. перейти. II. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; хоженный; совер. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРЕХОДИТЬ 1 — см. перейти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРЕХОДИТЬ 2 — ПЕРЕХОДИТЬ 2, хожу, ходишь; хоженный; сов. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Переходить на ты (вы) — ПЕРЕХОДИТЬ НА «ТЫ» («ВЫ»). ПЕРЕЙТИ НА «ТЫ» («ВЫ»). Изменять форму обращения к кому либо, начав употреблять местоимение «ты» вместо «вы» (или «вы» вместо «ты»). Со всеми в палате он сразу перешёл на ты» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • переходить — 1. ПЕРЕХОДИТЬ см. Перейти. 2. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; переходящий; св. Разг. 1. что. Ходя, побывать во многих местах; исходить (1.И.). П. все окрестные леса. П. на все выставки. □ безл. Сколько хожено перехожено! 2. Сделать иной ход (при игре в …   Энциклопедический словарь

  • переходить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перехожу, ты переходишь, он/она/оно переходит, мы переходим, вы переходите, они переходят, переходи, переходите, переходил, переходила, переходило, переходили, переходивший, переходя; св. перейти 1. Если вы …   Толковый словарь Дмитриева

  • Переходить на вы — НА «ВЫ» с кем. В речевом этикете: форма обращения к человеку незнакомому, старшему по возрасту, положению, к официальному лицу, а также при охлаждении дружеских отношений. На другой день мы с Дубковым встретились у Володи, не напоминали об этой… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»