Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

перестать

  • 61 יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

  • 62 יָצָא מֵאַפּוֹ

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מֵאַפּוֹ

  • 63 יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)}

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

  • 64 יָצָא מִדַעֲתוֹ

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִדַעֲתוֹ

  • 65 יָצָא מֵהָאָרוֹן

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מֵהָאָרוֹן

  • 66 יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מֵהַמַחזוֹר

  • 67 יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מֵחִיתוּלָיו

  • 68 יָצָא מִכֵּלָיו

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִכֵּלָיו

  • 69 יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

  • 70 יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

  • 71 יָצָא מִן הָאָרוֹן

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִן הָאָרוֹן

  • 72 יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

  • 73 יָצָא מִן הַכּלָל

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִן הַכּלָל

  • 74 יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

  • 75 יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

  • 76 יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

  • 77 יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

  • 78 יָצָא עִם

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא עִם

  • 79 יָצָא עָשָן לָבָן

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא עָשָן לָבָן

  • 80 יצאה

    יצאה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יצאה

См. также в других словарях:

  • перестать — бросить, прекратить, затихнуть, потухнуть, как ножом отрезало, завязать, затихший, кончить, замереть, утихнуть, пройти, прекратиться, кончиться, покончить, пресечься, прерваться, порваться, оборваться. Ant. начаться Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕСТАТЬ — ПЕРЕСТАТЬ, см. переставать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПЕРЕСТАТЬ — ПЕРЕСТАТЬ, перестану, перестанешь, совер. (к переставать), с инф. и без доп. Прекратить или временно приостановить какое нибудь действие, выйти из какого нибудь состояния. «Со старыми знакомыми он перестал видеться.» Гончаров. « Безумец! Полно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕСТАТЬ — ПЕРЕСТАТЬ, ану, анешь; совер. 1. с неопред. Прекратить делать что н. П. курить. Перестань(те)! (резкий призыв в знач. хватит, довольно!). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Кончиться (о том, что длилось, продолжалось). Дождь перестал. Пожар к… …   Толковый словарь Ожегова

  • перестать — ▲ кончиться ↑ происходить < > начать, ся перестать кончить происходить (# влиять). прекращение. прекратиться (дождь прекратился). пройти. кончить. замереть (движение замерло). затихнуть. утихнуть. остановиться перестать происходить;… …   Идеографический словарь русского языка

  • перестать чувствовать — ▲ перестать иметь ↑ , эмоция пройти (страх прошел). пропасть. ↓ перестать интересоваться, перестать нравиться …   Идеографический словарь русского языка

  • Перестать от злого милости, а от скупа помощи искать. — Перестать от злого милости, а от скупа помощи искать. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • перестать кланяться — См …   Словарь синонимов

  • перестать иметь — ▲ перестать ↑ иметь …   Идеографический словарь русского языка

  • перестать интересоваться — ▲ перестать иметь ↑ интересоваться потерять интерес. пропал интерес. охладеть. остыть. остынуть. разлюбить. разонравиться. надоесть. наскучить. прискучить. разг: приесться. набить оскомину. примелькаться. пресыщаться. опротиветь. разг: опостылеть …   Идеографический словарь русского языка

  • перестать нравиться — ▲ перестать чувствовать ↑ нравиться разонравиться. остыть. охладеть к кому чему. см. обмануться …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»