Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

перестать+скрывать

  • 21 יָצָא בְּשָלוֹם

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא בְּשָלוֹם

  • 22 יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

  • 23 יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

  • 24 יָצָא זַכַּאי

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא זַכַּאי

  • 25 יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא יְדֵי חוֹבָה

  • 26 יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

  • 27 יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

  • 28 יָצָא לְאוֹר

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לְאוֹר

  • 29 יָצָא לוֹ

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לוֹ

  • 30 יָצָא לוֹ שֵם

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לוֹ שֵם

  • 31 יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לוֹ שֵם שֶל

  • 32 יָצָא לִזמַן-מָה

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לִזמַן-מָה

  • 33 יָצָא לְחוֹפשִי

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לְחוֹפשִי

  • 34 יָצָא לַפּוֹעַל

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לַפּוֹעַל

  • 35 יָצָא לַקרָב

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לַקרָב

  • 36 יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

  • 37 יָצָא מֵאַפּוֹ

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מֵאַפּוֹ

  • 38 יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)}

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

  • 39 יָצָא מִדַעֲתוֹ

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מִדַעֲתוֹ

  • 40 יָצָא מֵהָאָרוֹן

    יָצָא מֵהָאָרוֹן

    перестать скрывать свои наклонности

    יָצָא [לָצֵאת, יוֹצֵא, יֵיצֵא ]

    1.выходить 2.отправляться 3.выйти, получиться

    יָצָא אֶת הָאָרֶץ

    выехал из страны

    יָצָא בְּזוֹל

    дёшево отделался

    יָצָא בְּמָחוֹל

    пустился в пляс

    יָצָא בְּרֶווַח

    заработал (на чём-то), выгадал

    יָצָא בְּשָלוֹם

    остался цел и невредим

    יָצָא זַכַּאי

    был оправдан (в суде)

    יָצָא יְדֵי חוֹבָה

    исполнил свой долг (и только)

    יָצָא לְאוֹר

    вышел в свет, был издан

    יָצָא לַאֲווִיר הָעוֹלָם

    родился, появился на свет

    יָצָא לוֹ

    1.удалось 2.довелось, подвернулся случай

    יָצָא לוֹ שֵם

    стал известным

    יָצָא לוֹ שֵם שֶל

    стал известен как

    יָצָא לְחוֹפשִי

    освободился (из заключения)

    יָצָא לַפּוֹעַל

    реализовался, осуществился

    יָצָא לַקרָב

    пошёл на войну, в бой

    יָצָא מֵאַפּוֹ

    надоело, осточертело

    יָצָא מִכֵּלָיו

    1.вышел из себя 2.приложил все силы

    יָצָא מִגדֵרוֹ (מִגִדרוֹ)

    вышел из себя, разъярился

    יָצָא מִדַעֲתוֹ

    сошел с ума

    יָצָא מֵהַמַחזוֹר

    вышел из употребления; перестали выпускать

    יָצָא מֵחִיתוּלָיו

    вышел из пелёнок, из начальной стадии

    יָצָא מִכּלַל סַכָּנָה

    уже нет опасности для его жизни (о больном)

    יָצָא מִכּלַל שלִיטָה

    вышел из повиновения

    יָצָא מִן הָאָרוֹן

    перестал скрывать свои сексуальные наклонности (о гомосексуалистах)

    יָצָא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

    осуществился (о плане, идее)

    יָצָא מִן הַכּלָל

    был исключением

    יָצָא מִנְקוּדַת הַנָחָה

    брал за основу, исходил из предположения

    יָצָא מִתַחַת יָדוֹ

    вышло из его рук (он сделал)

    יָצָא בְּשֵן וְעַיִן

    еле ноги унес

    יָצָא לְתַרבּוּת רָעָה

    вступил на дурную дорожку

    יָצָא עִם

    дружил

    יָצָא הֶפסֵדוֹ בִּשׂכָרוֹ

    проигрыш обернулся выгодой

    יָצָא כִּלעוּמַת שֶבָּא

    вернулся ни с чем, с пустыми руками

    יָצָא עָשָן לָבָן

    достигнуто, в конце концов, соглашение

    יָצאָה הַשָנָה

    завершился год

    יָצאָה נַפשוֹ

    1.умер 2.перепугался (душа в пятки ушла)

    יָצאָה לִי הַנְשָמָה

    Я измучился (кому-то, чему-то) всей душой

    יָצָא נָקִי מִנְכָסָיו

    разорился, обанкротился, остался голым и босым

    יָצאוּ לוֹ הָעֵינַיִים

    сильно завидовал (сленг)

    יָצאוּ לוֹ מוֹנִיטִין

    он прославился

    יוֹצֵא אֵפוֹא שֶ-

    отсюда вытекает, что

    הָיָה יוֹצֵא וְנִכנָס אֶצֶל

    был постоянным гостем (у кого-то)

    יוֹצֵא מִגֶדֶר הָרָגִיל

    выделяется (в лучшую сторону)

    יוֹצאִים קָבוּעַ

    дружат (парень с девушкой)

    יָצָא לִזמַן-מָה

    отлучиться

    יָצָא מִתוֹך הַנָחָה

    исходить из предположения

    Иврито-Русский словарь > יָצָא מֵהָאָרוֹן

См. также в других словарях:

  • ка́рта — ы, ж. 1. Чертеж земной поверхности. Географическая карта. □ Генерал нанес данные разведки на карту. Казакевич, Весна на Одере. || То же с преимущественным учетом того или иного специального признака. Этнографическая карта. Политическая карта мира …   Малый академический словарь

  • КАРТА — КАРТА, карты, жен. (нем. Karte, от лат. charta). 1. Чертеж части земной поверхности, то же, что ландкарта (геогр.). Карта Европы. || То же с преимущественным учетом, согласно правилам картографии, тех или иных специальных признаков… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАСКОЛОТЬСЯ — РАСКОЛОТЬСЯ, олюсь, олешься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Разделиться на части от ударов чем н. острым, колющим. Полено раскололось. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.), перен. Расчлениться, распасться на части вследствие… …   Толковый словарь Ожегова

  • КАРТА — ы; ж. 1. Чертёж земной поверхности. Географическая к. Масштаб карты. Нанести на карту берега залива. Этнографическая, политическая, морская к. (такой чертёж с преимущественным учётом того или иного специального признака). // Чертёж звёздного неба …   Энциклопедический словарь

  • КАРТА — (итал. carta, лат. charta бумага). 1) четырехугольный листок бумаги, на котором изображены знаки одной из четырех карточных мастей. 2) чертеж неба, земли, моря и т. п. (географические карты). 3) список кушаньям и напиткам в гостиницах. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • карта — ы, ж. 1) Чертеж земной поверхности, звездного неба, поверхности небесного тела. Карта мира. Географическая карта. Астрономическая карта. Карта лунной поверхности. 2) Каждый из составляющих игральную колоду плотных листков с изображенными на них… …   Популярный словарь русского языка

  • расколоться — колюсь, колешься; св. 1. только 3 л. Рассечься, раздробиться на части, дать трещины (от ударов, падения и т.п.). Полено раскололось. Стакан раскололся. Игрушка раскололась на две половинки. 2. только 3 л. Разделиться, утратить единство вследствие …   Энциклопедический словарь

  • расколоться — колю/сь, ко/лешься; св. см. тж. раскалываться, раскол, расколка, раскалывание 1) только 3 л. Рассечься, раздробиться на части, дать трещины (от ударов, падения и т.п.) …   Словарь многих выражений

  • раскрыть свои карты — Раскрыть (открыть) свои ка/рты Перестать скрывать свои замыслы, расчёты …   Словарь многих выражений

  • карта —   Ставить (поставить) на карту что перен. подвергать (подвергнуть) риску, опасности, в надежде на выгоду.     Ставить жизнь на карту. Он всё поставил на карту.   Раскрыть свои карты перен. обнаружить, перестать скрывать свои планы, намерения.     …   Фразеологический словарь русского языка

  • раскрыть —   (Широко) раскрыть глаза или рот перен удивиться.     Он поспешно обернулся, раскрыл глаза. Тургенев.   Раскрыть (свои) карты перен. перестать скрывать свои планы, намерения.     Он был готов раскрыть свои карты …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»