Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

перенос+слов+fr

  • 1 перенос

    -а, сущ. м. II 1. мн. ч. яегзөөлһн; 2. таслвр, зөөлһн; правила переноса слов үг таслврин зокал; 3. (знак) тасллһна темдг, таслврин темдг

    Русско-калмыцкий словарь > перенос

  • 2 sananjako

    Suomi-venäjä sanakirja > sananjako

  • 3 elválasztás

    перенос в конец ряда
    * * *
    формы: elválasztása, elválasztások, elválasztást
    перено́с м
    * * *
    1. (elkülönítés) отделение, müsz. сепарирование, сепарация;

    a két kérdés \elválasztása — отделение одного вопроса от другого;

    2. átv. (elszakítás vkitől, vmitől) разлучение; (elidegenítés) разобщение;
    3. (házastársaké) развод супругов; 4.

    nyelv. a szavak \elválasztása (sor végén) — перенос слов;

    5. (csecsemőé) отнятие от груди; отъём, orv. аблактировка

    Magyar-orosz szótár > elválasztás

  • 4 hyphenation

      перенос слов, разбивка по слогам

    Англо-русский словарь по рекламе > hyphenation

  • 5 run-over

      перенос слов с одной строки на следующую

    Англо-русский словарь по рекламе > run-over

  • 6 hyphenation

    Универсальный англо-русский словарь > hyphenation

  • 7 Silbentrennung

    сущ.
    1) общ. перенос слова по слогам, разделение слова на слоги
    2) комп. ввод переносов, перенос
    3) лингв. перенос слов, слогораздел

    Универсальный немецко-русский словарь > Silbentrennung

  • 8 мут

    1. слово; единица речи. Кӱ чык мут короткое слово; торжа мут грубое слово; мутым кучылташ пользоваться словом; мутын значенийже значение слова; мутым возен моштымаш правописание слов; мутым вес корныш вончыктарымаш (грам.) перенос слов; вес йылме гыч куснышо мут заимствованное слово.
    □ Кусарыме годым южгунамже ик-кок мутым веле огыл, а кугу ужашымат весемдаш перна. К. Васин. При переводе иногда приходится изменять не одно-два слова, а большую часть. Тиде годым шеҥгелныже рушла мутым пуженрак саламлымым кольо. И. Васильев. При этом он позади себя услышал приветствие с некоторым искажением русских слов. Ср. шомак.
    2. слова; высказывание, выражение мысли, фраза. Ушан мутым ойлаш говорить умные слова; кочо мутым колышташ слушать обидные слова; кӱ леш мутым муаш найти нужные слова.
    □ Мутшо дене маска дечат огеш лӱ д, чодыраште мераҥдечат лӱ деш. Калыкмут. На словах медведя не боится, а в лесу зайца боится. (Н. Лекайн) папиросым пижыктышат, шке мутшым умбакыже шуйыш. К. Коряков. Н. Лекайн прикурил папиросу и продолжил свой рассказ. Ср. ой.
    3. лово; мнение, вывод, решение, приказ. Пытартыш мут последнее слово; ӱшадарыше мут веское слово; туныктышын мутшо слово учителя; начальникын мутшо деч шога зависит от слова начальника.
    □ – Мыйын мутем тыгай лиеш: вес ватетым да ӱдыретым тышке кондо, але шке нунын деке илаш кай. В. Иванов. – Моё слово будет такое: привези сюда вторую жену и дочь, или сам езжай к ним жить. Полковник командующийын мутшылан «Есть» манын вашештыш. К. Березин. На приказ командующего полковник ответил «Есть».
    4. слово; обещание, обязательство выполнить что-л. Мутым пуаш дать слово, обещать.
    □ Тый мыланем шуко гана тыге ойленат да мутетым шуктен отыл. Б. Данилов. Ты мне много раз так говорил, а своё слово не сдержал.
    5. слово; публичное выступление, речь. Саламлыме мут приветственное слово; пытартыш мут заключительное слово; мутым йодаш просить слово.
    □ Мут адвокатлан пуалте. С. Музуров. Слово предоставили адвокату. Колхозник-ударник-шамы-чын краевой съездыште мыйын ватат мутым ойлен. М. Шкетан. На краевом съезде колхозников-ударников и моя жена выступила с речью.
    6. слух, весть, известие о чём-л. Мут лектын идут (пошли) слухи; мут коштеш ходят слухи.
    □ Колхоз ыштышаш нерген мут ял калыкымат рӱ залтыш. М. Шкетан. Слух о создании колхоза всколыхнул и деревенский народ. Колышт, йолташ ӱдырем, еҥкоклаште мут шокта. К. Бик. Слушай, подруга моя, в народе ходят слухи.
    7. разговор; словесный обмен сведениями. Мутым лукташ завести, затеять разговор (о чём-л); мут лекте разговор зашёл (о чём-л.).
    □ Орол пӧ ртыштат мут икте – кинде нерген. А. Эрыкан. И в сторожке разговор один – о хлебе. Мемнан мутна икжаплан кӱ рльӧ. М.-Азмекей. Наш разговор на время прервался.
    8. слова; литературный текст, на который написана музыка. Мурын мутшым тунемаш выучить слова песни.
    □ – Мый тиде мурым шинчем. Мутшымат изиш моштем. Н. Лекайн. – Я знаю эту песню. И слова немного помню.
    ◊ Мут гыч мут лекте слово за слово; (постепенно) разговориться. Мут гыч мут лекте, воштыл-воштыл кутыраш тӱҥальыч. Я. Ялкайн. Слово за слово, стали весело разговаривать. Мут коклашке пураш вмешиваться в разговор. Мут(ым) колышташ слушаться, послушаться: подчиняться чьим-л. распоряжениям, следовать чьим-л. советам. Ача-ава мутым колышташ кӱ леш. Надо слушаться родителей. Мут(ым) колыштдымо непослушный. Мут(ым) колыштшан послушный. Мут(ым) кучаш отвечать, ответить за кого-что-л.; понести ответственность. – Кучо ынде. От му – мут кучаш шогалтат. «Ончыко. – Лови теперь. Не поймаешь – привлекут к ответственности. (Ик) мут лукде молча, без слов, без единого слова. Олатай ик мут лукде колышт налын да тугак, пелештыде, тӱ гӧ лектын. К. Васин. Олатай выслушал без слов и также, молча, вышел во двор. Мут почеш по словам (чьим-л). Туныктышын мутшо почеш по словам учителя. Уто мут деч посна без лишних слов; не теряя времени напрасно. Мут толмашеш к слову (сказать); в дополнение к сказанному. Мут толмашеш, оза шкеже транспортышто тырша. «Мар. ком.». К слову сказать, сам хозяин трудится на транспорте. Мут уке гыч от нечего сказать. – Ну, игече, – мут уке гыч тӱҥале толшо еҥ. – Ну и погода, – от нечего сказать заговорил прибывший человек. Мутат уке вводн. сл. слов нет; конечно, безусловно, несомненно, действительно. Мутат уке, тыште йӧ сыжат логалеш. В. Иванов. Слов нет, здесь встречаются и трудности. Мутлан кӱ сеныш ок пуро за словом в карман не лезет (о находчивом человеке в беседе, разговоре). Мутлан пураш соглашаться, согласиться. Ямет мутлан пура. Д. Орай. Ямет соглашается. Мутлан ок пуро не соглашается. Аваже тӱ рлӧ семын шылталенат, вурсенат тӧ чыш, Йыван пырчат мутлан ок пуро. О. Шабдар. Мать пыталась и приласкать, и поругать Йывана, а он ни в какую не соглашается. Мутым вӱ дла йоктараш говорить, как воду лить; рассказывать (говорить) гладко, без остановок, без умолку. Васлий мутланаш тӱҥалеш гын, мутым вӱ дла йоктара. Я. Элексейн. Если Васлий начинает говорить, то говорит без умолку. Мутым яра (мардежыш) ок кышке слов на ветер не бросает; не говорит впустую. Пезменов мутшым яра ок кышке. М. Иванов. Пезменов слов на ветер не бросает. Лӱ м мут грам. имя существительное. Олмештыш мут грам. местоимение. Пале мут грам. имя прилагательное. Тошто (марий) мут легенды и предания (мари). Чот мут грам. имя числительное. Шке мутлан оза лияш быть хозяином своего слова (о человеке, выполняющем данное слово).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мут

  • 9 sananjako


    sananjako перенос слов

    перенос слов

    Финско-русский словарь > sananjako

  • 10 word wrap

    1. переход на новую строку
    2. перенос слова

     

    перенос слова
    Функция, которая позволяет автоматически размещать слово на следующей строке в случае, если длина слова и относящиеся к нему знаки пунктуации превышают допустимое место на строке.
    [ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

     

    переход на новую строку
    Стандартная функция текстовых процессоров, которая позволяет автоматически переносить слово на новую строку при достижении границы страницы. При изменении формата страницы уже имеющегося текста перенос слов также выполняется автоматически.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > word wrap

  • 11 мут

    1. слово; единица речи

    Кӱчык мут короткое слово;

    торжа мут грубое слово;

    мутым кучылташ пользоваться словом;

    мутын значенийже значение слова;

    мутым возен моштымаш правописание слов;

    мутым вес корныш вончыктарымаш (грам.) перенос слов;

    вес йылме гыч куснышо мут заимствованное слово.

    Кусарыме годым южгунамже ик-кок мутым веле огыл, а кугу ужашымат весемдаш перна. К. Васин. При переводе иногда приходится изменять не одно-два слова, а большую часть.

    Тиде годым шеҥгелныже рушла мутым пуженрак саламлымым кольо. И. Васильев. При этом он позади себя услышал приветствие с некоторым искажением русских слов.

    Сравни с:

    шомак
    2. слова; высказывание, выражение мысли, фраза

    Ушан мутым ойлаш говорить умные слова;

    кочо мутым колышташ слушать обидные слова;

    кӱлеш мутым муаш найти нужные слова.

    Мутшо дене маска дечат огеш лӱд, чодыраште мераҥ дечат лӱдеш. Калыкмут. На словах медведя не боится, а в лесу зайца боится.

    (Н. Лекайн) папиросым пижыктышат, шке мутшым умбакыже шуйыш. К. Коряков. Н. Лекайн прикурил папиросу и продолжил свой рассказ.

    Сравни с:

    ой
    3. лово; мнение, вывод, решение, приказ

    Пытартыш мут последнее слово;

    ӱшадарыше мут веское слово;

    туныктышын мутшо слово учителя;

    начальникын мутшо деч шога зависит от слова начальника.

    – Мыйын мутем тыгай лиеш: вес ватетым да ӱдыретым тышке кондо, але шке нунын деке илаш кай. В. Иванов. – Моё слово будет такое: привези сюда вторую жену и дочь, или сам езжай к ним жить.

    Полковник командующийын мутшылан «Есть» манын вашештыш. К. Березин. На приказ командующего полковник ответил «Есть».

    4. слово; обещание, обязательство выполнить что-л.

    Мутым пуаш дать слово, обещать.

    Тый мыланем шуко гана тыге ойленат да мутетым шуктен отыл. Б. Данилов. Ты мне много раз так говорил, а своё слово не сдержал.

    5. слово; публичное выступление, речь

    Саламлыме мут приветственное слово;

    пытартыш мут заключительное слово;

    мутым йодаш просить слово.

    Мут адвокатлан пуалте. С. Музуров. Слово предоставили адвокату.

    Колхозник-ударник-шамы-чын краевой съездыште мыйын ватат мутым ойлен. М. Шкетан. На краевом съезде колхозников-ударников и моя жена выступила с речью.

    6. слух, весть, известие о чём-л.

    Мут лектын идут (пошли) слухи;

    мут коштеш ходят слухи.

    Колхоз ыштышаш нерген мут ял калыкымат рӱзалтыш. М. Шкетан. Слух о создании колхоза всколыхнул и деревенский народ.

    Колышт, йолташ ӱдырем, еҥ коклаште мут шокта. К. Бик. Слушай, подруга моя, в народе ходят слухи.

    7. разговор; словесный обмен сведениями

    Мутым лукташ завести, затеять разговор (о чём-л);

    мут лекте разговор зашёл (о чём-л.).

    Орол пӧртыштат мут икте – кинде нерген. А. Эрыкан. И в сторожке разговор один – о хлебе.

    Мемнан мутна икжаплан кӱрльӧ. М.-Азмекей. Наш разговор на время прервался.

    8. слова; литературный текст, на который написана музыка

    Мурын мутшым тунемаш выучить слова песни.

    – Мый тиде мурым шинчем. Мутшымат изиш моштем. Н. Лекайн. – Я знаю эту песню. И слова немного помню.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мут

  • 12 word wrap

    1. переход на новую строку
    2. перенос

    English-Russian dictionary of Information technology > word wrap

  • 13 szóelválasztás

    nyelv. перенос слов;

    a \szóelválasztás szabályai — правила переноса слов

    Magyar-orosz szótár > szóelválasztás

  • 14 sətir

    I
    сущ. строка (ряд слов или иных знаков, написанных или напечатанных в одну линию). Birinci sətir первая строка, hər sətir каждая строка, sətrin sonu конец строки, bir neçə sətir buraxmaq пропустить несколько строк
    II
    прил. строчный. Sətir sarqacı связь. строчная катушка; sözlərin sətirdən sətrə keçirilməsi перенос слов (со строки на строку), təzə sətirdən с новой (с красной) строки (с абзаца)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sətir

  • 15 separación

    f
    2) разделение, разобщение
    3) сепарация, отделение
    6) юр. раздельное проживание супругов
    ••

    БИРС > separación

  • 16 automatic hyphenation

    Универсальный англо-русский словарь > automatic hyphenation

  • 17 interactive word wrap

    Универсальный англо-русский словарь > interactive word wrap

  • 18 interactive wordwrap

    Компьютерная техника: интерактивный перенос слов

    Универсальный англо-русский словарь > interactive wordwrap

  • 19 run-over

    Универсальный англо-русский словарь > run-over

  • 20 vārdu pārnešana

    сущ.

    Latviešu-krievu vārdnīca > vārdu pārnešana

См. также в других словарях:

  • Перенос (типографика) — У этого термина существуют и другие значения, см. перенос. Перенос в типографике  разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец  на другой. Содержание 1 Перенос слов 1 …   Википедия

  • Перенос слова — Перенос в типографике  разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец  на другой. Содержание 1 Перенос слов 1.1 Знаки переноса 1.2 Осложненный перенос …   Википедия

  • ПЕРЕНОС — ПЕРЕНОС, переноса, муж. 1. только ед. Действие по гл. перенести во всех знач., кроме 6 переносить. Для удобства переноса кровати делаются разборными. Перенос итога на другую страницу (в счетоводстве). Правила переноса слов. Перенос значения. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Перенос — (в орфографии) перенесение части слова, не умещающейся наодной строке, в другую. Строго говоря, перенесение это, вызываемоеисключительно требованиями типографского или письменного удобства, неимеет ничего общего с законами языка, грамматическим… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • перенос — ({{}}фр. enjambement перенос) перенос части фразы из предшествующей стихотворной строки в последующую, вызванный несовпадением традиционно заканчивающей строку конечной стиховой паузы с паузой смысловой. На фоне ритмически правильных стихов П.… …   Словарь литературоведческих терминов

  • Перенос строки — Новая строка или перевод строки или перенос строки или разделитель строк или символ конца строки (EOL) в информатике специальный управляющий символ (или их последовательность), служащий для завершения или разделения строк в текстовых данных.… …   Википедия

  • Перенос в орфографии — перенесение части слова, не умещающейся на одной строке, в другую. Строго говоря, перенесение это, вызываемое исключительно требованиями типографского или письменного удобства, не имеет ничего общего с законами языка, грамматическим строением… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Перенос, в орфографии — перенесение части слова, не умещающейся на одной строке, в другую. Строго говоря, перенесение это, вызываемое исключительно требованиями типографского или письменного удобства, не имеет ничего общего с законами языка, грамматическим строением… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПЕРЕНОС — КОНВЕКЦИЯ ИЛИ ПЕРЕНОС распространение теплоты в жидкостях и газах путем перемещения нагретых частиц, а не путем настоящего внутреннего лучеиспускания. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • перенос части слова на другую строку — регулируется двумя основными принципами: 1) фонетический, в соответствии с которым слово членится согласно слогоделению: за бота, забо та; 2) морфематический принцип, основанный на том, что при переносе деление проходит между двумя приставками… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Перенос — (переброс) (франц. enjambement, букв. перескок) несовпадение синтаксич. и ритмич. единиц стиха, когда конец фразы или колона не совпадает с концом стиха. В стихосложении выделяют 3 вида П.: 1) конец фразы приходится немного позже конца стиха… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»