Перевод: с русского на все языки

переменились

  • 1 позиции переменились

    General subject: positions are reversed

    Универсальный русско-английский словарь > позиции переменились

  • 2 роли переменились

    Makarov: in reverse

    Универсальный русско-английский словарь > роли переменились

  • 3 времена переменились

    Diccionario universal ruso-español > времена переменились

  • 4 роли переменились

    n
    gener. ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas

    Diccionario universal ruso-español > роли переменились

  • 5 Р-157

    ПОМЕНЯТЬСЯ РОЛЯМИ (с кем) VP subj: human (pi if there is no prep obj), collect, or abstr) to exchange places (with another person, group, or phenomenon)
    X и Y поменялись ролями (X поменялся ролями с Y-ом) = X and Y have traded (switched, swapped) roles (places)
    X and Y have exchanged roles X has traded (switched, swapped) roles (places) with Y the roles are reversed X's and Y's roles have been reversed (in limited contexts) the shoe is on the other foot X has turned the tables on Y.
    (author's usage) Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбуждённый деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании князь Андрей, напротив... видел одно дурное (Толстой 5). The old Prince and his son seemed to have exchanged roles after the campaign of 1805. The father, stimulated by his activity, expected the best results from the new campaign, while Prince Andrei on the contrary...saw only the dark side (5a).
    А! господин Грушницкий! ваша мистификация вам не удастся... мы поменяемся ролями: теперь мне придется отыскивать на вашем бледном лице признаки тайного страха (Лермонтов 1). Ah, Grushnitsky, your ruse won't work The roles will be reversed-it'll be I who studies your pale face for the marks of hidden fear (lc).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-157

  • 6 поменяться ролями

    [VP; subj: human (pi if there is no prep obj), collect, or abstr]
    =====
    to exchange places (with another person, group, or phenomenon):
    - X и Y поменялись ролями (X поменялся ролями с Y-ом) X and Y have traded (switched, swapped) roles (places);
    - X has traded (switched, swapped) roles (places) with Y;
    - [in limited contexts] the shoe is on the other foot;
    - X has turned the tables on Y.
         ♦ [author's usage] Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбуждённый деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив... видел одно дурное (Толстой 5). The old Prince and his son seemed to have exchanged roles after the campaign of 1805. The father, stimulated by his activity, expected the best results from the new campaign, while Prince Andrei on the contrary...saw only the dark side (5a).
         А! господин Грушницкий! ваша мистификация вам не удастся... мы поменяемся ролями: теперь мне придется отыскивать на вашем бледном лице признаки тайного страха (Лермонтов 1). Ah, Grushnitsky, your ruse won't work The roles will be reversed - it'll be I who studies your pale face for the marks of hidden fear (lc).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поменяться ролями

  • 7 переменяться

    перемениться
    1. change

    перемениться к лучшему, худшему — change for the better, the worse

    2. страд. к переменять

    Русско-английский словарь Смирнитского > переменяться

  • 8 Ах

    ah, proh, vae, eheu;

    • Ах, такое важное дело с таким небрежением делать! - Ah, tantam ne rem tam neglegenter agere!

    • Ах, не злись так! - Ah, ne saevi tantopere!

    • Ах, насколько лучше... - Ah, quanto satius est...

    • Ах, не проси меня! - Ah, ne me obsecra!

    • Ах, когда приходит в голову, сколько мне нужно переменить свои нравы! - Ah, ah, cum venit in animum, ut mihi mores mutandi sint!

    • Ах, к сожалению мы так переменились! - Tantum, proh, degeneravimus!

    • Ах, если бы только он пришел! - Ah, quam vellem adesset!

    • Ах, конечно! - Recte sane; sane equidem; scilicet;

    • Ах, нет! - Minime vero!

    • Ах, как глуп этот человек! - O hominis stultitiam!

    • Ах, какой ты глупый! - O stulte!

    • Ах, как это прекрасно! - Papae! Quam praeclara ad aspectum res!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ах

  • 9 картычкысе

    картычкысе
    запечатлённый в карточке, нанесённый в карточку

    Серафима Васильевна картычкысе кӱжгӧ кап-кылан пӧръеҥын лӱмнержым ынеж каласе ыле, но тиде жапыштак шонымашыже кенета вашталте. А. Юзыкайн. Серафима Васильевна не хотела назвать имя мужчины крепкого телосложения, запечатлённого в карточке, но тут же её мысли вдруг переменились.

    Марийско-русский словарь > картычкысе

См. также в других словарях:

  • переменились — времена переменились • изменение, субъект обстоятельства переменились • изменение, субъект роли переменились • изменение, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Роли переменились — Книжн. О взаимном обмене положением, функциями и т. п. Роли после свадьбы переменились, теперь командует Андрей, а Юлька слушается, хотя и не без протеста (В. Панова. Времена года) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • декорации переменились и т.п. — см. перемена декораций …   Словарь многих выражений

  • изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • переменяться — ветер переменился • изменение, субъект времена переменились • изменение, субъект обстоятельства переменились • изменение, субъект переменился ветер • изменение, субъект погода переменилась • изменение, субъект роли переменились • изменение,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Россия. Искусство: Архитектура, живопись и гравирование — История искусства в России точно так же, как и история русской культуры вообще, распадается на два неравных, резко разграниченных периода: древний, простирающийся с незапамятных времен до эпохи преобразований Петра Великого, и новый, обнимающий… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шамиль — знаменитый вождь и объединитель горцев Дагестана и Чечни в их борьбе с русскими за независимость. Родился в селении Гимрах около 1797 г., а по другим сведениям около 1799 г., от аварского узденя Денгау Мохаммеда. Одаренный блестящими природными… …   Биографический словарь

  • Августин Сахаров — (до пострижения Михаил Степанович) из духовного звания, род. 18 го октября 1768 г., в Ростовском уезде Ярославской губернии, умер 1 января 1841 г. Учился дома и в ярославской семинарии, а затем был послан в СПб., в Александро Невскую главную… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ангальт, граф Федор (Фридрих) Евстафьевич — замечательный русский военный педагог конца XVIII века, род. 9 мая 1732 г. и был сыном наследного принца Ангальт Дессау, Вильгельма Августа, женатого на дочери Софии Герре, вследствие чего дети его, родившиеся от этого брака, не имели уже прав на …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бестужев-Рюмин, граф Алексей Петрович — канцлер Императрицы Елизаветы и генерал фельдмаршал при Екатерине II, младший сын графа Петра Михайловича, род. 22 мая 1693 г., ум. в 1768 г. В 1707 г., по ходатайству отца, он, вместе с старшим братом, получил разрешение поехать для науки за… …   Большая биографическая энциклопедия

Книги

Другие книги по запросу «переменились» >>