Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

перекликаться

  • 101 تَجَاوَبَ

    VI
    1) отвечать друг другу
    2) соответствовать
    3) перекликаться
    4) отдаваться (об эхе)

    Арабско-Русский словарь > تَجَاوَبَ

  • 102 تَصَايَحَ

    VI
    1) кричать вместе (с кем-л.); перекликаться; кричать друг на друга
    2) вскрикивать

    Арабско-Русский словарь > تَصَايَحَ

  • 103 hauke

    -et, -et
    1) аукать, перекликаться (в горах)
    2) кричать, выкрикивать что-л.

    Норвежско-русский словарь > hauke

  • 104 lale

    Норвежско-русский словарь > lale

  • 105 referere seg

    а) ссылаться (на что-л.)
    б) перекликаться (с чем-л., об идее, о мысли)

    Норвежско-русский словарь > referere seg

  • 106 referere seg til

    а) ссылаться (на что-л.)
    б) перекликаться (с чем-л., об идее, о мысли)

    Норвежско-русский словарь > referere seg til

  • 107 hasonlóság

    * * *
    формы: hasonlósága, hasonlóságok, hasonlóságot
    схо́дство с, подо́бие с
    * * *
    [\hasonlóságot, \hasonlósága, \hasonlóságok] 1. сходство, подобие, аналогия;

    meglepő \hasonlóság ( — по)разительное сходство;

    bizonyos nyelvek \hasonlósága — сходство языков между собой; az elvek/nézetek \hasonlósága — близость/схожесть взглядов; felfedezi a \hasonlóságot — уловить сходство; \hasonlóságot mutat vmivel — перекликаться с чем-л.;

    2. mai подобие;

    a háromszögek \hasonlóság — а подобие треугольников

    Magyar-orosz szótár > hasonlóság

  • 108 kapcsolat

    отношение взаимо\kapcsolat
    связь дружеская
    * * *
    формы: kapcsolata, kapcsolatok, kapcsolatot
    1) связь ж; конта́кт м; отноше́ния мн

    kapcsolatba lépni — вступа́ть/-пи́ть в конта́кт с кем

    * * *
    [\kapcsolatot, \kapcsolata, \kapcsolatok] t. (dolgoké) связь, отношение;

    logikai \kapcsolat — логическая связь;

    okozati \kapcsolat — причинная связь; szoros\kapcsolat — тесная связь; a két esemény között van vmi \kapcsolat — между двумя событиями имеется связь; \kapcsolat — а van vmivel иметь отношение/связь с чём-л.; \kapcsolatba hoz vmivel, — связывать/связать с чём-л.; ezt a két dolgot nem lehet egymással \kapcsolatba hozni — эти две вещи нельзя связывать; vmivel \kapcsolatban — в связи с чём-л.; по отношению к чему-л.; по поводу у в отношении v. насчёт чего-л.; ezzel \kapcsolatban — по этому поводу; по поводу этого; на этот предмет; hiv. на предмет; на сей счёт; ezzel \kapcsolatban megjegyzem — кстати сказать; biz. к слову сказать; az ezzel \kapcsolatban hozott intézkedések — меры, принятые по отношению к этому; vmivel \kapcsolatban használ — употреблять в сочетании с чемл.; mivel \kapcsolatban? — по какому поводу? на счёт чего? mivel \kapcsolatban jutott ez az eszébe? no какому поводу вы об этом вспомнили? \kapcsolatban van vmivel бить связанным/связан с чём-л.; перекликаться с чём-л.; nincs semmilyen \kapcsolatban vmivel — не связан ни с чем; szerves \kapcsolatban van vmivel — быть органически связанным с чём-л.;

    2. (személyi) связь, отношение, общение, сношение, контакт;

    baráti \kapcsolatok — дружеские сношения/отношения; дружественные/приятельские отношения;

    gyenge \kapcsolat — слабый контакт; kölcsönös \kapcsolat — взаимосвязь; él. nemi \kapcsolat — половая связь; normális \kapcsolatok — нормальные взаимоотношения; pénzügyi \kapcsolatok — финансовые отношения; rokoni \kapcsolatok — родственные связи; személyes \kapcsolat — личное общение; szerelmi \kapcsolat — любовная связь; üzleti \kapcsolatok — деловые связи/сношения; a város és falu közötti szoros \kapcsolat — смычка города с деревней; \kapcsolat — а tömegekkel-связь с массами; \kapcsolat — а van vkivel иметь отношение/связь с кем-л.; \kapcsolatba kerül vkivel — вступать/вступить в связь с кем-л.; входить/ войти в контакт с кем-л.; közeli \kapcsolatba kerül vkivel — сходиться/сойтись с кем-л.; nép., biz. спутываться/спутаться с кем-л.; közeli \kapcsolatba került vele — он близко сошёлся с ним; \kapcsolatba lép vkivel — сноситься/снестись v. связываться/ связаться с кем-л.; войти v. вступить в контакт с кем-л.; szorosabb \kapcsolat ba lép a tömegekkel — теснее связаться с массами; vkivel \kapcsolatban — по отношению к кому-л.; в отношении кого-л.; (vkire vonatkozólag) относительно кого-л.; beszélt nekem vele \kapcsolatban — она говорила мне относительно него; \kapcsolatban áll/van vkivel — быть v. находиться в связи/отношениях/контакте с кем-л.; иметь связь/соприкосновение с кем-л.; сноситься/снестись с кем-л.; egymással \kapcsolatban áll(nak) — сноситься друг с другом; сноситься между собой; közeli \kapcsolatban áll vkivel — быть в близких отношениях с кем-л.; nem vagyok közelebbi \kapcsolatban vele — у меня нет близких отношений с ним; szoros \kapcsolatban áll vkivel — иметь тесную связь с кем-л.; elveszti a \kapcsolatot — отрываться/оторваться от кого-л.; (по)терять связь с кем-л.; elveszti \kapcsolatát a tömegekkel — отрываться от масс; \kapcsolatot tart fenn vkivel — держать v. поддерживать связь/общение/отношения с кем-л.; общаться с кем-л.; \kapcsolatot létesít — устанавливать/установить связь с кем-л.; megszakítja a \kapcsolatot vkivel — прерывать/прервать сношение с кем-л.; порывать/порвать v. разорвать отношения с кем-л.; minden \kapcsolatot megszakít vkivel — порвать все отношения с кем-л.; \kapcsolatokat teremt vkivel — завязывать/завязать отношения с кем-л.; налаживать/наладить связи с кем-л.;

    3. dipl., pol. отношение;

    diplomáciai \kapcsolatok — дипломатические отношения/сношения;

    a diplomáciai \kapcsolatok felvétele — вступление в дипломатические отношения; a diplomáciai \kapcsolatok megszakítása — разрыв дипломатических отношений; egyenjogúságon alapuló \kapcsolatok — отношения, покоящиеся на основе равноправия; gazdasági \kapcsolatok — экономические отношения; kereskedelmi \kapcsolatok — торговые отношения/связи/сношения; kereskedelmi \kapcsolatok lé tesítése — налаживание торговых связей; kulturális/művelődési \kapcsolatok — культурные связи;

    a Kulturális Kapcsolatok Intézete Институт культурных связей;

    külkereskedelmi \kapcsolatok — внешнеторговые отношения;

    a magyar-szovjet \kapcsolatok — венгерско-советские взаимоотношения; diplomáciai \kapcsolatot tart fenn más államokkal — поддерживать дипломатические отношения с другими странами;

    4.

    tsz. \kapcsolat{ — ж связы n., tsz., знакомства s., tsz.; (protekció) протекция;

    pejor. családi \kapcsolatok (munkában, ügyintézésben) — семейственные отношения; \kapcsolatai vannak irodalmi körökben — иметь связи в литературных кругах;

    5. (telefonon) связь, соединение

    Magyar-orosz szótár > kapcsolat

  • 109 kiáltozás

    формы: kiáltozása, kiáltozások, kiáltozást
    кри́ки мн
    * * *
    [\kiáltozást, \kiáltozása, \kiáltozáspk] крики h., tsz.;

    egymást \kiáltozássál hívja/szólítja — перекликаться, biz. ay каться/ау кнуться

    Magyar-orosz szótár > kiáltozás

  • 110 rokon

    * * *
    1. прил; тж перен
    родно́й; ро́дственный, бли́зкий
    2. сущ
    ро́дственник м, -ица ж

    rokonok — ро́дственники мн, родны́е мн, бли́зкие мн; родня́ ж

    * * *
    I
    fn. [\rokont, \rokona, \rokonok] 1. родственник, родня, (nő) родственница; (házasság révén) свойственник, (nő) свойственница; táj. свояк, сродник, (nő) сродница;

    anyaági \rokon — родственник по матери;

    apaági \rokon — родственник по отцу; felmenő ági \rokon — родственник по восходящей линии; lemenő ági \rokon — родственник по нисходящей линии; közeli \rokon — близкий родственник; oldalági \rokonok — родственники по боковой линии; igen távoli \rokon — очень дальний родственник; szól., tréf. седьмая v. десятая вода на киселе; \rokonok — родственники, родные, родство, родня; közeli és távoli \rokonok — близкие и дальние родственники; \rokon — а vkinek быть в родстве/свойстве с кем-л.; sok \rokona van — у него богатое родство; ő \rokonom — он мне родственник; он мне v. мой свойственник; biz. он мне родня; он мне сродни; ő a nagyanyám révén \rokonom rég. — он мне родственник по бабушке; se \rokonom, se ismerősöm — он мне ни сват, ни брат; a \rokonaid — твой родные; твоя родня;

    hogy vannak a kedves rokonai? как ваши (родные) поживают?;
    2.

    (népekről) az olaszok és a franciák \rokonok — итальянцы и французы — родственные народы;

    II
    mn. 1. родственный, родной;

    egy \rokon családnál voltam látogatóban — я был в гостях у родственников;

    2. átv. родственный, сродный, смеж ный, близкий, аналогический;

    közeli \rokon (pl. nyelv.) — близко родственный;

    távoli \rokon (pl. nyelv.) — отдалённо родственный; \rokon eredetű — сродный, однородный; \rokon értelmű — близкий по смыслу; nyelv. синонимический, однозначный; \rokon értelmű szó — синоним; однозначное слово; \rokon értelmű szavak sorozata — синонимическая серия слов; a \rokon értelmű szók tanulmányozása — синонимика; \rokon érzelmű — единомышленный; \rokon fajú v. fajtájú — сродный; \rokon fogalmak — смежные понятия; \rokon gondolkozású — единомышленный; nyelv. \rokon hangzású — омонимический; \rokon hangzású szó — слово-омоним; \rokon jelenségek — сродные явления; \rokon lélek — родная душа; близкий по духу человек; \rokon lelkű — конгениальный; \rokon nevű — одноименный; \rokon nézetek — близкие взгляды; \rokon nyelvek — родственные языки; \rokon nyelvű — говорящий на родственном языке; \rokon szakma — смежная профессия; \rokon szellemű — сходный по духу; конгениальный; \rokon tudományok — родственные науки; \rokon vonások — сходные черты; \rokon vonásokat mutat vmivel átv. — перекликаться с чём-л.

    Magyar-orosz szótár > rokon

  • 111 ανταδω

        (fut. ἀντᾴσομαι, part. aor. άντᾴσας)
        1) состязаться в пении
        

    (τινί Luc.)

        2) (о животных, преимущ. птицах) петь в ответ, перекликаться
        

    (πέρδιξ ἀντᾴσας Arst.; ἀλεκτρυὼν ἀντᾴδων τοῖς φθεγγομένοις Plut.)

        3) перен., ирон. заглушать своим пением, стараться перекричать Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > ανταδω

  • 112 huiklema

    сущ.
    общ. перекликаться, перекликнуться

    Eesti-Vene sõnastik > huiklema

  • 113 sarnane olema

    сущ.
    перен. перекликаться, перекликнуться

    Eesti-Vene sõnastik > sarnane olema

  • 114 seoses olema

    сущ.
    1) разг. вязаться
    2) перен. (ñ êåì-ë., ñ ÷åì-ë.) перекликаться, (ñ êåì-ë., ñ ÷åì-ë.) перекликнуться

    Eesti-Vene sõnastik > seoses olema

  • 115 vastamisi hüüdma

    сущ.
    общ. (ñ êåì-ë.) перекликаться, (ñ êåì-ë.) перекликнуться

    Eesti-Vene sõnastik > vastamisi hüüdma

  • 116 vastastikku huikama

    сущ.
    общ. перекликаться, перекликнуться

    Eesti-Vene sõnastik > vastastikku huikama

  • 117 saklaigāties

    Latviešu-krievu vārdnīca > saklaigāties

  • 118 sakliegties

    гл.
    2) разг. перекликаться, перекрикиваться

    Latviešu-krievu vārdnīca > sakliegties

  • 119 sasaukties

    гл.
    общ. перекликаться, перекликнуться

    Latviešu-krievu vārdnīca > sasaukties

  • 120 sasaukāties

    Latviešu-krievu vārdnīca > sasaukāties

См. также в других словарях:

  • перекликаться — аукаться, в нем что то есть от, перекрикиваться, сходствовать, походить, смахивать, напоминать, быть похожим Словарь русских синонимов. перекликаться перекрикиваться (разг.) / в лесу, аукаться (разг.) Словарь синонимов русского языка.… …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕКЛИКАТЬСЯ — ПЕРЕКЛИКАТЬСЯ, перекликаюсь, перекликаешься, несовер. 1. (совер. перекликнуться) с кем чем. Издали криком давать о себе знать друг другу. «В лесу, казалось, шел говор тысячи могучих, хотя и глухих голосов, о чем то грозно перекликавшихся во мраке …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕКЛИКАТЬСЯ — ПЕРЕКЛИКАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. с кем. Крича, давать знать о себе друг другу. П. в лесу. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен., с кем (чем). Быть сходным, сближаться по каким н. признакам. Некоторые образы поэм Лермонтова… …   Толковый словарь Ожегова

  • Перекликаться — несов. 1. Обмениваться громкими возгласами, криками, словами. отт. Давать о себе знать друг другу громкими возгласами, криками. 2. Звучать попеременно. 3. перен. Иметь сходство, быть подобным, напоминать. 4. разг. страд. к гл. перекликать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перекликаться — перекликаться, перекликаюсь, перекликаемся, перекликаешься, перекликаетесь, перекликается, перекликаются, перекликаясь, перекликался, перекликалась, перекликалось, перекликались, перекликайся, перекликайтесь, перекликающийся, перекликающаяся,… …   Формы слов

  • перекликаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я перекликаюсь, ты перекликаешься, он/она/оно перекликается, мы перекликаемся, вы перекликаетесь, они перекликаются, перекликайся, перекликайтесь, перекликался, перекликалась, перекликалось,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • перекликаться — переклик аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • перекликаться — (I), переклика/юсь, ка/ешься, ка/ются …   Орфографический словарь русского языка

  • перекликаться — аюсь, аешься; нсв. 1. Криком давать знать о себе друг другу. Часовые перекликаются. Грибники перекликаются в лесу. // Обмениваться громкими возгласами, словами. На дворе перекликаются мальчишки. Соседки перекликаются между собой с балконов.… …   Энциклопедический словарь

  • перекликаться — Звуки, их разновидности и источник …   Словарь синонимов русского языка

  • перекликаться — переклик …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»