-
21 ПАЛКУ
-
22 перегибать
* * *несовер. прям., перен. перагібаць, перагінаць -
23 перегибать
(что-л.)несовер. - перегибать; совер. - перегнутьbend; go to extremes перен.•• -
24 перегибать
перегнуть (вн.)bend* (d.); (перен.) go* to extremes♢
перегибать палку разг. — go* too far -
25 перегибать
-
26 перегибать
[pregibát'] v.t. impf. (pf. перегнуть - перегну, перегнёшь)2) esagerare, eccedere3) перегибаться (через + acc.) sporgersi -
27 перегибать
v1) colloq. päpstlicher sein (wöllen) als der Papst (палку)2) eng. einbiegen3) polygr. umbiegen4) textile. umbuggen5) leath. knicken6) shipb. aufbuchten -
28 перегибать перег·ибать
перен.Russian-english dctionary of diplomacy > перегибать перег·ибать
-
29 перегибать
, < перегнуть> (20; нутый) umbiegen; falten; neigen; F überzogen handeln (с Т gegenüber D), zu weit gehen; перегнуть палку F den Bogen überspannen; перегибаться sich biegen od. beugen ( через В über A) -
30 перегибать
, < перегнуть> (20; нутый) umbiegen; falten; neigen; F überzogen handeln (с Т gegenüber D), zu weit gehen; перегнуть палку F den Bogen überspannen; перегибаться sich biegen od. beugen ( через В über A) -
31 перегнуть палку
• ПЕРЕГИБАТЬ/ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to do sth. to an excessive degree, past the point that is considered reasonable, acceptable etc:- X overdid it;- [in refer, to flattery] X laid it on too thick.♦ "Скажите, серьезно ли всё это? Не перегнули ли в этот раз палку Додичка и Володичка?" (Лившиц 1). "Tell me, is all this serious? Haven't Dodichka and Volodichka gone a bit too far?" (1a).♦ Друзья Фуже на собрании радикальной фракции потребовали отставки правительства. Кокетливо улыбаясь, Тесса ответил: "Отставка правительства означает войну с нашим могущественным соседом"... От комиссии труда к Тесса явился Виар: "Я тебя недавно защищал на рабочем митинге... Ты перегнул палку. Правительство исключительно непопулярно" (Эренбург 4). At a meeting of the Radical Party, Fouget's friends demanded the resignation of the Government. Smiling jauntily, Tessa answered: "The resignation of the Government would lead to war with our powerful neighbour.".. Villard called on Tessa on behalf of the Commission for Labour. "I defended you at a workers' meeting a few days ago," he said. "...You've laid it on too thick. The Government is more unpopular than ever" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перегнуть палку
-
32 палка
1) ( ветка) bastone м.••перегибать палку — esagerare, calcare la mano
2) ( трость) bastone м., canna ж.3) ( предмет в форме палки) bastone ж.* * *ж.удар па́лкой — colpo di bastone; bastonata f
бить па́лкой — bastonare vt, legnare vt
лыжные па́лки — bastoni / bastoncini / racchette da sci
худой как па́лка — magro come uno stecco / grissino
делать что-л. из-под па́лки — fare di malavoglia; fare qc solo se tirato con gli argani
перегибать па́лку — calcare la mano
ставить / вставлять па́лки в колёса — mettere i bastoni tra le ruote
2) жарг.па́лку кинуть — fare una scopata
••па́лка о двух концах — arma a doppio taglio
* * *n1) gener. batacchio, batocchio, castigamatti, asta, bacchetto, bastone, giannetta, manganello, pertica, randello, verga2) hockey. (клюшки) manico del bastone -
33 палка
-
34 bunt
цветной (a. Wäsche); ( vielfarbig) многоцветный, цветистый, (a. fig. gemischt, wirr) пёстрый; bunter Abend эстрадный концерт, F капустник; bunte Platte мясное ассорти; in bunter Reihe вперемежку; bunt durcheinander вперемешку; buntes Treiben оживление, F суетня; es zu bunt treiben перегибать палку -
35 палка
жен.stick; cane; stuff ( посох); clubбить палками — to bat, to cane, to cudgel; ( по пяткам) to bastinado
••вставлять кому-л. палки в колеса разг. — to put a spoke in smb.'s wheel
- перегибать палкупалка о двух концах — two-edged/double-edged weapon
-
36 заходить слишком далеко
зайти слишком далеко; обнаглеть — to venture too far
Синонимический ряд:перебарщивать (глаг.) перебарщивать; перегибать палку; пересаливать; перехватывать; перехватывать через край; перехлестывать; хватать через крайРусско-английский большой базовый словарь > заходить слишком далеко
-
37 перехватывать
гл. interceptСинонимический ряд:1. перебарщивать (глаг.) заходить слишком далеко; перебарщивать; перегибать палку; пересаливать; перехватывать через край; перехлестывать; хватать через край2. стягивать (глаг.) затягивать; перетягивать; стягивать -
38 палка
-
39 corde
(f) верёвка♦ ajouter une corde à son arc (шутл.) приобрести ещё одну профессию♦ avoir de la corde de pendu (dans sa poche) (шутл.) быть удачливым, везучим♦ avoir plus d'une corde à son arc иметь в запасе несколько различных средств, приёмов, хитростей♦ [lang name="French"]ce n'est pas dans mes cordes, ce n'est pas mon rayon (шутл.) это не по моей части, не в моей компетенции♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй♦ il faut puiser tant que la corde est au puits; ▼ il faut battre le fer tant qu'il est chaud куй железо, пока горячо♦ il ne vaut pas la corde pour le pendre на него и верёвки жалко♦ il pleut des cordes (à pleins seaux) льёт как из ведра♦ la corde trop tendue casse; ▼ [lang name="French"]quand la corde est trop tendue, elle casse где тонко, там и рвётся♦ mériter la corde заслуживать виселицы1) дойти до полного изнеможения2) протереться, просвечивать (о ткани)3) быть избитым, затасканным, неумело придуманным♦ cela montre la corde это шито белыми нитками; это придумано очень неумело♦ prendre un virage à la corde вписаться в крутой вираж♦ se mettre la corde au cou надеть себе петлю на шею♦ sentir la corde выглядеть подозрительно, не внушать доверия♦ (trop) tirer sur la corde перегибать палку, потерять чувство меры♦ toucher une corde délicate задеть больное место, чувствительную струну1) изношенный, протёртый до дыр2) затасканный, надоевший -
40 П-12
ПЕРЕГИБАТЬ/ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ coll VP subj: human to do sth. to an excessive degree, past the point that is considered reasonable, acceptable etc: X перегнул палку = X went (carried it) to extremes X went overboard (too far) X overstepped the mark X overdid it (in refer, to flattery) X laid it on too thick.«Скажите, серьезно ли всё это? Не перегнули ли в этот раз палку Додичка и Володичка?» (Лившиц 1). "Tell me, is all this serious? Haven't Dodichka and Volodichka gone a bit too far?" (1a).Друзья Фуже на собрании радикальной фракции потребовали отставки правительства. Кокетливо улыбаясь, Тесса ответил: «Отставка правительства означает войну с нашим могущественным соседом»... От комиссии труда к Тесса явился Виар: «Я тебя недавно защищал на рабочем митинге... Ты перегнул палку. Правительство исключительно непопулярно» (Эренбург 4). At a meeting of the Radical Party, Fouget's friends demanded the resignation of the Government. Smiling jauntily, Tessa answered: The resignation of the Government would lead to war with our powerful neighbour.".. Villard called on Tessa on behalf of the Commission for Labour. UI defended you at a workers' meeting a few days ago," he said. "...You've laid it on too thick. The Government is more unpopular than ever" (4a).
См. также в других словарях:
Перегибать палку — ПЕРЕГИБАТЬ ПАЛКУ. ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ. Разг. Экспрес. Чрезмерно усердствовать в чём либо; допускать крайности в делах, поступках. Начальника блюминга Становский снял и перевёл старшим мастером на колодцы, чтобы впредь другим неповадно было…… … Фразеологический словарь русского литературного языка
перегибать — сгибать, пережимать, перегибать палку, хватать лишку, ударяться в крайность, впадать в крайность, переходить границу, заходить слишком далеко, перебарщивать, клонить, гнуть, нагибать, пересаливать, наклонять, опускать, отклонять Словарь русских… … Словарь синонимов
Перегнуть палку — ПЕРЕГИБАТЬ ПАЛКУ. ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ. Разг. Экспрес. Чрезмерно усердствовать в чём либо; допускать крайности в делах, поступках. Начальника блюминга Становский снял и перевёл старшим мастером на колодцы, чтобы впредь другим неповадно было…… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перегибать/ перегнуть палку — Разг. Впадать в излишнюю крайность в поступках, поведении. БТС, 798; ФСРЯ, 315; ЗС 1996, 227 … Большой словарь русских поговорок
перебарщивать — впадать в крайность, ударяться в крайность, переходить границу, перехватывать, заходить слишком далеко, перехлестывать, переусердствовать, перегибать, хватать лишку, пережимать, перегибать палку, пересаливать Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
пересаливать — заходить слишком далеко, пережимать, впадать в крайность, перебарщивать, перегибать палку, переходить границу, хватать лишку, переусердствовать, ударяться в крайность, перехватывать, перегибать, перехлестывать Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
впадать в крайность — заходить слишком далеко, ударяться в крайность, перегибать палку, хватать лишку, пережимать, переходить границу, перегибать, пересаливать, перебарщивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пережимать — перегибать, заходить слишком далеко, перегибать палку, перебарщивать, переходить границу, ударяться в крайность, пересаливать, хватать лишку, впадать в крайность Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
переходить границу — пересаливать, пережимать, перегибать палку, хватать лишку, впадать в крайность, ударяться в крайность, заходить слишком далеко, перегибать, перебарщивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ударяться в крайность — пережимать, хватать лишку, впадать в крайность, перегибать палку, переходить границу, заходить слишком далеко, перегибать, пересаливать, перебарщивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
хватать лишку — переходить границу, перебарщивать, перегибать, заходить слишком далеко, перегибать палку, пересаливать, впадать в крайность, ударяться в крайность, пережимать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов