-
81 rêve bleu
светлая, чистая мечта; приятные виденияElle laissait apercevoir ses premiers rêves bleus, comme on voit le ciel bleu par des éclaircies de nuages. (H. de Balzac, (GL).) — Ее первые светлые мечты открывались вдруг, как чистое небо в просвете облаков.
-
82 s'en mettre plein la lampe
прост.(s'en mettre [груб. s'en foutre] plein la lampe)1) набить брюхо, нажратьсяLes premiers touristes, il m'en souvient, boudèrent le Sacré-Cœur pour les vitrines des bouis-bouis, à rester là des heures pour voir ce bon peuple s'en mettre plein la lampe, à se demander, nez au carreau, pourquoi-comment ces Français mangeaient tant et où ils pouvaient bien mettre tout ça. (J.-P. Chabrol, La Chatte Rouge.) — Первые туристы, помнится мне, пренебрегали собором Сакре-Кер ради витрин дешевых кафе, чтобы стоять часами перед ними, глядя, прижавшись носом к стеклу, как этот добрый народ набивает себе брюхо, и интересуясь, почему и как эти французы столько ели и куда они могли все это вместить.
2) награбитьI's'en foutaient eux-mêmes plein la lampe, et comment! Tu t'rappelles, Desmaisons, le coup du lieutenant Virvin défonçant la porte d'une cave d'un coup de hache? (H. Barbusse, Le Feu.) — А начальство разве не хапало? Еще как! Ты помнишь, Демезон, какую штуку выкинул лейтенант Вирвен, высадив топором дверь винного погреба?
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en mettre plein la lampe
-
83 s'en tenir
(s'en tenir (à...))остановить свой выбор на..., остановиться на...; ограничиться чем-либо, остаться при...Solange: - Et puisque vous vous en teniez à une attitude et à une réserve de province, j'ai décidé de faire les premiers pas. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Соланж: - И поскольку вы продолжали вести себя с провинциальной сдержанностью, я решила сама сделать первые шаги к примирению.
Je vous avertis que je m'en tiendrai au tarif syndical. Vous vous en réjouirez sûrement puisque vous le portez dans votre cœur... (J. Fréville, Pain de brique.) — Уведомляю вас, что буду придерживаться профсоюзного тарифа. Вы, несомненно, будете рады этому, поскольку он вам так по душе...
On affichait d'ailleurs, à cette époque, un souverain mépris pour la cour de France, et on s'en tenait à imiter les traditions du siècle de Louis XIV, pour lequel Frédéric, secrètement préoccupé de singer le grand roi, professait une admiration sans bornes. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Впрочем, в эту эпоху было принято выражать глубочайшее пренебрежение к современному французскому двору, и вся знать ограничивалась тем, что следовала традициям Людовика XIV, которому Фридрих поклонялся и втайне стремился подражать.
-
84 tirer à blanc
Des gardes mobiles tirèrent à blanc, et cela suffit à débander les premiers rangs. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Жандармы дали холостой залп, и этого оказалось достаточно, чтобы рассеять первые ряды.
-
85 va comme je te pousse
разг.кое-как, как Бог на душу положитEt pendant ce temps-là... au faubourg du Temple, le bâtard s'élevait au hasard, va comme je te pousse, courait déjà dans les ruisseaux, attrapait les premiers soufflets. (F. Coppée, Le Coupable.) — И в то же самое время... в предместье Тампль незаконнорожденный рос как сорная трава, без всякого присмотра, возился в сточных канавах, получал первые подзатыльники.
Weber c'est dans la rue Royale, ce n'est pas un restaurant, c'est une brasserie. Je ne sais pas si ce qu'ils vous donnent est servi. Je crois qu'ils n'ont même pas de nappe, ils posent cela sur la table, va comme je te pousse. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Вебер - это на Королевской, это не ресторан, это пивная. Да они там и подать-то как следует не умеют. По-моему у них и скатертей даже нет, ставят прямо на стол, - дескать, и так сойдет.
- Mais ces taches ont été obtenues par le procédé qu'on emploie pour le badigeonnage des granits de fontaine: pif! paf! vu! vlan! Va comme je te pousse. C'est inouï, effroyable! J'en aurai un coup de sang, bien sûr! (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — - Но эти пятна у Сезанна сделаны таким же манером, каким размалевывают гранит водозаборной колонки: тяп, ляп и готово. Как бог на душу положит. Это неслыханно, просто ужасно. Меня чуть не хватил удар, ей-богу.
Bien sûr, si j'avais été dans une clinique, avec un bon médecin qui n'aurait eu à penser qu'à moi, j'aurais été mieux soignée. Mais là, en dortoir, comme on était, ça se passait un peu à la va comme je te pousse. Le médecin, on ne le voyait pas souvent. C'étaient les étudiants et les infirmières qui s'occupaient de nous. (R. Guérin, La Peau dure.) — Разумеется, если бы я лежала в клинике, где был бы хороший врач, который должен был бы заниматься только мною, уход был бы лучше. Но тут, в общей палате, все шло как попало. И врача-то мы видели не часто. Нами занимались студенты и медсестры.
Dictionnaire français-russe des idiomes > va comme je te pousse
-
86 vaches grasses
(vaches grasses [maigres])изобилие [оскудение] (библ.)Pour le moment, ils étaient dans la période des vaches maigres. (R. Rolland, Les Amies.) — Сейчас они как раз переживали пору оскудения.
... aussi longtemps que durera l'ère de vaches grasses, aucune inquiétude à avoir. Mais que viennent les vaches maigres, alors le tableau pourrait changer. (Revue de Paris.) —... пока длится период процветания, никто не чувствует и тени беспокойства. Но первые же признаки кризиса вызовут полную перемену декораций.
-
87 vivre en sauvage
жить замкнуто, уединенноPendant les premiers mois, il avait vécu en sauvage, fuyant les réfugiés autant que les membres du Parti suisse, passant ses journées dans les bibliothèques. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Первые месяцы он жил уединенно, избегая встреч как с эмигрантами, так и с членами швейцарской социалистической партии, проводя все дни в библиотеке.
-
88 dent néonatale
зуб, появляющийся в первые 30 дней жизни ребёнка -
89 signe de Gauss
-
90 apprentissage
сущ.1) общ. первый опыт, учение, обучение (ремеслу), промышленно-техническое обучение, первые шаги, ученичество4) психол. научение, формирование условного рефлекса, приучение к (...)5) выч. обучение (ñì. òæ. enseignement)6) маш. производственное обучение -
91 areu
-
92 balbutier
-
93 broche
сущ.1) общ. палец, чека, шпенёк, штифт, прут (пригодный для нанизывания предметов), деревянный гвоздь (сапожника), брошь, ось, шампур, шпилька, шпиндель, брошка, вал, вертел, замочный язычок, кабаньи клыки, первые рога самца косули, стержень, шило, штырь, костыль (гвоздь), спица (для вязания)2) мед. фиксатор, стержень (для стягивания частей кости)3) тех. оправка (для режущего инструмента), прошивка (режущего инструмента), прошивка (режущий инструмент), молоток (ударной дробилки), бич, веретено, вязальная спица, сапожный гвоздь, стяжка, штыревая контакт-деталь, скалка (напр., расточная), протяжка (режущий инструмент), бич (ударной дробилки)4) метал. болт, стержень механизма, шип5) радио. (контактный) штырёк, вывод, штеккер6) текст. стержень веретена7) электр. штекер, вилка (штепсельная), штепсель8) маш. борштанга, оправка, прошивка, скалка, протяжка9) бизн. вексель на небольшую сумму -
94 bégaiement
-
95 bégayement
-
96 commencement
сущ.общ. первые шаги, начало, начатки -
97 commencer un élève
гл.Французско-русский универсальный словарь > commencer un élève
-
98 craquement
сущ.1) общ. хруст, треск2) перен. первые сигналы (краха, кризиса, разногласий)4) радио. нерегулярный шум, вызываемый толчками тока -
99 dent néonatale
сущ.мед. зуб, появляющийся в первые 30 дней жизни ребёнка -
100 dresser le premier bilan
гл.Французско-русский универсальный словарь > dresser le premier bilan
См. также в других словарях:
Первые — Первые один из кланов во вселенной компьютерной игры Механоиды. Наша Цель выполнение задач, которые ставит Супер. Остальное не имеет значения. Первые о своих целях, до реформации Первые это самый старый клан Полигона 4,… … Википедия
первые — ПЕРВЫЕ, ых, мн. Доллары, валюта. Ср. прима … Словарь русского арго
первые — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN dead wraps … Справочник технического переводчика
Первые люди на Луне (фильм) — Для информации о российском псевдодокументальном фильме, см. Первые на Луне (фильм). Первые люди на Луне First Men in the Moon … Википедия
Первые поцелуи — Premiers baisers … Википедия
Первые радости (фильм — Первые радости (фильм, 1956) Первые радости Режиссёр Владимир Басов Автор сценария Алексей Каплер В главных ролях Виктор Коршунов Оператор Тимофей Лебеш … Википедия
Первые международные игры интеллектуальных видов спорта «Кубок IMSA» — спортивный турнир по интеллектуальным видам спорта, прошедший 27 29 апреля 2008 года в Перми. Организован Международной ассоциацией интеллектуального спорта (IMSA) и Ассоциацией мультиспорта России (АМР) при поддержке Олимпийского комитета России … Википедия
Первые записи — Первые записи. «Гарин и гиперболоиды» Альбом Кино Дата выпуска 2002 Записан 1981 Жанр Рок Длительность 74:49 Страна … Википедия
Первые люди на Луне — роман Герберта Уэллса 1901 года. Снятые по роману фильмы Первые люди на Луне (англ.) фильм 1919 года режиссёров Брюса Гордона и Джей Лея. Первые люди на Луне фильм 1964 года режиссёра Натана Джурана. Первые люди на Луне фильм 2010 года режиссёра… … Википедия
Первые на Марсе. Неспетая песня Сергея Королёва — Первые на Марсе. Неспетая песня Сергея Королёва … Википедия
Первые марки Финляндии — Первые почтовые марки Великого княжества Финляндского … Википедия