Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

па+де+воле

  • 41 de gaieté de cœur

    loc. adv. разг.
    (de gaieté [или de gaîté] de cœur)

    Monsieur travaillait: l'administration française n'allait tout de même pas lui payer de gaieté de cœur les sommes énormes qu'elle lui devait; elle ne rendrait gorge qu'au prix d'innombrables paperasses. (G. Adam, Le Sang de César.) — Хозяин дома трудился. Ведь от французских властей не дождешься, чтобы они по своей доброй воле вернули вам награбленное. Для этого придется исписать бесчисленное множество бумаги.

    Ce n'était pas de gaieté de cœur que Jean-Jacques se résolvait à accepter le soutien de l'homme qu'il détestait le plus. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Нельзя сказать, что Ж.-Ж. Руссо с легким сердцем согласился принять помощь человека, которого он ненавидел так, как никого на свете.

    2) ни с того ни с сего, без причины, [за] здорово живешь

    ... je les regarde comme le dernier degré de brutalité où les hommes puissent parvenir. Celui qui va se battre de gaieté de cœur n'est à mes yeux qu'une bête féroce qui s'efforce d'en déchirer une autre. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... я считаю дуэль крайней степенью озверелости, до которой может дойти человек. В моих глазах тот, кто ничтоже сумняшеся идет драться на дуэли, - дикий зверь, разрывающий на части другого зверя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de gaieté de cœur

  • 42 de son estoc

    уст.
    самому, по своей воле, по своей инициативе

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de son estoc

  • 43 être sur les nerfs

    (être [или vivre] sur les nerfs [тж. être tout en nerfs])
    держаться на нервах, на одной своей воле

    Il y a soixante vernissages par jour et soixante cocktails. Les critiques d'art sont sur les dents, les marchands sur les nerfs, les amateurs sur la piste et les peintres sur leur quant à soi. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — Каждый день бывает по шестьдесят вернисажей и соответственно по шестьдесят коктейлей. Критики устали до изнеможения, торговцы картинами держатся на одних нервах, любители рыщут в поисках добычи, а художники загадочно помалкивают.

    - J'ai dû vous paraître un mufle. - Non, dis-je, simplement un médecin qui n'a pas dormi et qui vit sur les nerfs depuis quelques jours. (A. Soubiran, Un grand amour.) — - Я, должно быть, показался вам мужланом. - Вовсе нет, - сказал я. - Просто вы врач уже несколько дней не спите и живете на нервах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur les nerfs

  • 44 faire acte d'autorité

    (faire acte d'autorité [или de pouvoir])

    Imposer autrui, n'est-ce pas faire acte de pouvoir, se donner perpétuellement le droit de mépriser ceux qui, trop faibles, se laissent ici-bas dévorer. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Подчинять других своей воле - не значит ли это проявлять власть, постоянно считать себя вправе презирать тех, кто в этом мире, из-за своей слабости, дает себя пожирать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire acte d'autorité

  • 45 faire de nécessité vertu

    выдавать необходимость за добродетель; делать вид, что поступаешь по доброй воле, когда нет иного выхода

    Arrivée à la maturité, sentant la jeunesse la fuir, madame de Croix-Mort faisait de nécessité vertu. (G. Ohnet, Les dames de Croix-Mort.) — Достигнув зрелости и почувствовав, что молодость осталась позади, госпожа Круа-Мор стала добродетельной поневоле.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de nécessité vertu

  • 46 faire les quatre volontés de qn

    (faire les quatre [или trente-six] volontés de qn)
    подчиняться чужой воле, выполнять любые желания кого-либо

    Nous étions en 1891 ou 1892, j'avais quatre ou cinq ans, et l'on ne voyait que moi au bord, escorté de mon matelot, ce bon géant qui faisait mes trente-six volontés, me montant au nid de corbeau du mât de misaine, me descendant à fond de cale par le trou d'homme de l'écubier. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — В 1891 или 1892 году, когда мне было четыре или пять лет, я все время носился по палубе корабля в сопровождении приставленного ко мне матроса, и этот добрый великан потакал всем моим капризам, то помогая мне карабкаться к вороньему гнезду на фок-мачте, то спускаться в трюм через лаз клюза.

    Ensuite, il est quand même l'expropriétaire des produits "Juva", ce qui compte. Enfin il a passé la moitié de sa vie à faire les quatre volontés de ma mère et à lui donner tout ce qu'elle a eu. (G. Simenon, Maigret et la vieille dame.) — Кроме того, он все же бывший владелец фирмы "Жюва", а это немаловажно. Ну и наконец, он провел половину своей жизни, исполняя все прихоти моей матери и обеспечив ее всем, что только у нее было.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les quatre volontés de qn

  • 47 laisser couler l'eau

    (laisser couler [или courir] l'eau)
    1) пустить по воле волн, пустить на самотек

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser couler l'eau

  • 48 le doigt de Dieu

    перст божий (проявление воли, могущества бога)

    Les Mahé et les Floche s'embrassèrent, eux qui se dévoraient depuis trois siècles. L'abbé Radiguet, très touché, parla encore du doigt de Dieu. (É. Zola, La fête à Coqueville.) — Кланы Маэ и Флошей, люто враждовавшие друг с другом целых три столетия, целовались. Растроганный аббат Радиге заговорил о воле Всевышнего.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le doigt de Dieu

  • 49 le tribunal de la conscience

    1) (тж. le tribunal de la pénitence) исповедник
    2) (тж. le tribunal de la pénitence) исповедальня

    Après quinze ans de travaux, je suis sur le point de sortir de cette maison: mon crime est d'avoir laissé les séminaristes à leur libre arbitre, et de n'avoir ni protégé ni desservi cette societé secrète dont vous m'avez parlé au tribunal de la pénitence. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Пятнадцать лет трудился я здесь, а ныне мне придется покинуть этот дом: преступление мое заключается в том, что я предоставлял семинаристов их свободной воле и не поощрял и не притеснял то тайное общество, о котором вы говорили мне на духу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le tribunal de la conscience

  • 50 libre arbitre

    1) филос. индетерминизм; учение о свободной воле

    Celui qui croit le plus fermement au libre arbitre ne saurait nier que la colère, l'amour, la jalousie peuvent annihiler ce que nous appelons raison et volonté et faire commettre à l'homme les actes qui lui seront funestes... (P. de Coulevain, Noblesse américaine.) — Тот, кто твердо верит в то, что человек - хозяин своей судьбы, не может отрицать, что гнев, любовь, ревность могут свести на нет все, что мы называем разумом и волей, и толкнуть человека на такие поступки, которые несут ему гибель...

    2) принцип добровольности; добровольность, свободная воля

    En vain Mme Berny lui affirmait-elle qu'elle avait retrouvé "son libre arbitre", en d'autres termes que son mari la laisserait désormais entièrement libre. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Напрасно г-жа де Берни сообщала Бальзаку, что она вновь обрела "свободу воли", этим она давала ему понять, что отныне муж предоставляет ей полную свободу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > libre arbitre

  • 51 mener qn bon train

    разг.
    (mener [или faire aller] qn bon [или beau, grand] train)
    1) не щадить, не давать спуску
    2) заставить плясать под свою дудку, взять верх; подчинить своей воле
    3) (тж. mener d'un train de poste) быстро, без проволочки делать что-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener qn bon train

  • 52 mettre au hasard

    1) пустить на удачу, на самотек; предоставить воле случая
    2) подвергать опасности, риску

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au hasard

  • 53 mettre en pièces

    (mettre [или hacher] en pièces (détachées))
    1) разбить вдребезги; разорвать в клочья

    Il est vrai que je partis malgré moi; tu le vis... si je t'avais crue si près de ta perte, on m'aurait plutôt mise en pièces que de m'arracher, à toi. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Правда, я уехала вопреки своей воле, ты видела это; но, если бы я знала, что ты на краю гибели, меня бы скорее разорвали на куски, чем оторвали от тебя.

    Au centre de ces bois immenses, auprès de ce Danube majestueux, il y a une maison de chasse qui a été criblée de balles et de boulets; des soldats ont achevé d'y mettre tout en pièces. (Stendhal, Lettres intimes.) — Посредине этого огромного леса, около величественного Дуная, есть охотничий домик, весь изрешеченный пулями и ядрами; внутри дома все разгромлено солдатами.

    2) разнести в пух и прах; раскритиковать; не оставить камня на камне

    C'est une chose si peu importante que la réputation d'une femme, dit Saint-Clair d'un ton sec et méprisant. Il est bien permis de la mettre en pièces pour faire un peu d'esprit... (P. Mérimée, Le Vase étrusque.) — - Репутация женщины столь маловажна, - сказал Сен-Клер сухим, презрительным тоном. - Вполне дозволено скомпрометировать женщину ради красного словца...

    Croyant facilement que le mal pouvait se conjurer par la douceur, elle avançait des théories naïves que la vie, un jour ou l'autre, devait mettre en pièces. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Легковерно полагая, что зло можно предотвратить добром, она выдвигала наивные теории, которые жизнь рано или поздно должна была разбить в пух и прах.

    3) (тж. tailler en pièces) разбить окончательно, разбить наголову, разгромить

    La campagne était donc définitivement gagnée, le petit commerce du quartier mis en pièces, le baron Hartmann conquis, avec ses millions et ses terrains. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Итак, кампания была окончательно выиграна, мелкая торговля в квартале разбита наголову, барон Гартман завоеван, а с ним его миллионы и его земли.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en pièces

  • 54 mettre qch au pied de la croix

    уст.
    (mettre qch au pied de la croix [или du crucifix])
    покорно, по-христиански сносить что-либо; простить; покориться воле божьей

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch au pied de la croix

  • 55 mettre sous les yeux

    (mettre [или jeter] sous les yeux [или sous l'œil])
    ясно показать, сунуть под нос, ткнуть носом

    Son souvenir est, pour moi, plus présent que celui de quelques tableaux plus terribles que la destinée m'a jetés sous les yeux. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Воспоминание об этом более живо для меня, чем многие страшные картины, которые по воле судьбы мне пришлось увидеть.

    Il fallait acheter la déléguée syndicale, puis mettre sous les yeux de Philippe la preuve de sa vénalité. Son Egérie dépouillée de son prestige, Philippe ne s'intéresserait plus à l'affaire. (R. Vailland, Beau Masque.) — Надо было подкупить профсоюзную делегатку, затем сунуть под нос Филиппу доказательство ее продажности. Когда его Эгерия будет развенчана, Филипп потеряет интерес ко всему этому делу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sous les yeux

  • 56 mettre tout à l'aventure

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre tout à l'aventure

  • 57 motu proprio

    уст. лат.
    спонтанно, по своей воле

    Dictionnaire français-russe des idiomes > motu proprio

  • 58 par occasion

    по стечению обстоятельств, по воле случая

    Ce n'est que par occasion que les rois ont des ennemis à vaincre; c'est par institution qu'ils ont des sujets à gouverner. (E. Fléchier, Oraisons funèbres. Lamoignon.) — Только по стечению обстоятельств королям дано побеждать врагов; их назначение - управлять подданными.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > par occasion

  • 59 quand il veut bien

    (quand il (elle, ça) veut bien)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quand il veut bien

  • 60 rendre gorge

    разг.
    1) рыгать; рвать, блевать

    Notre vie... s'empiffre, jusqu'à ce que, comme un chien qui vomit des vers et des morceaux de viande, le ventre bourré révolte et qu'on rende gorge sur la table! (P. Claudel, Tête d'Or.) — Наша жизнь... обжираешься до того, что, как у собаки, которую рвет червями и кусками мяса, наш переполненный желудок не выдерживает, и нас выворачивает прямо на стол.

    2) вернуть награбленное, захваченное

    Monsieur travaillait: l'administration française n'allait tout de même pas lui payer de gaieté de cœur les sommes énormes qu'elle lui devait; elle ne rendrait gorge qu'au prix d'innombrables paperasses. (G. Adam, Le Sang de César.) — Хозяин дома трудился. Ведь от французских властей не дождешься, чтобы они по своей доброй воле вернули вам награбленное. Для этого придется исписать бесчисленное множество бумаги.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre gorge

См. также в других словарях:

  • Воле Шойинка — англ. Akinwande Oluwole Wole Soyinka Дата рождения: 13 июля 1934 (74 года) Место рождения: Абеокута, Нигерия Гражданство …   Википедия

  • воле — (3*) межд. Ну, же: гл҃ѫште. воле г҃и созомени Изб 1076, 272 об.; иде къ женѣ своѥи. и рече воле ты жено ѥли ныне нама польза оже вѣ се плачевѣ д҃нь и нощь. ЧудН XII, 70в; то же СбТр к. XIV, 183 об …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ВОЛЕ — (сканд.). По скандинавской мифологии: дух хранитель земли. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ВОЛЕ сканд. Мифологический дух хранитель земли у древних скандинавов. Объяснение 25000 иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • воле — повиноваться воле • объект, зависимость, контроль подчиняться чужой воле • объект, зависимость, контроль покориться воле • объект, зависимость, контроль противиться воле • объект, Neg, зависимость, контроль …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Шойинка Воле — Воле Шойинка англ. Akinwande Oluwole Wole Soyinka Дата рождения: 13 июля 1934 (74 года) Место рождения: Абеокута, Нигерия Гражданство …   Википедия

  • Шойинка, Воле — Воле Шойинка англ. Akinwande Oluwole Wole Soyinka йоруба Wọlé Sóyinká Дата рождения …   Википедия

  • волеј — (анг. volley) спорт. удар на топката (во тенисот со рекет, во фудбалот со нога) додека е во лет, пред да падне наземи …   Macedonian dictionary

  • воле — ля, с. Гж. Зоб, хвороба щитовидної залози …   Словник лемківскої говірки

  • воле — зоб …   Лемківський Словничок

  • волеҳ — [واله] а. ниг. вола …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Бегать на воле — Running Free Жанр приключенческий фильм детский фильм семейный фильм Режиссёр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»