-
81 дело пахнет виселицей
General subject: hanging matterУниверсальный русско-английский словарь > дело пахнет виселицей
-
82 дело пахнет жареным
1) General subject: The fit hits the shan2) Makarov: there will be troubleУниверсальный русско-английский словарь > дело пахнет жареным
-
83 дело пахнет керосином
1) General subject: It smells of trouble (Палажченко, Несистематический словарь), all this adds up to trouble, Trouble is in the air2) Colloquial: I have a bad feeling, I have a hunch, the handwriting is on the wall (выражение означает предчувствие опасности или неприятностей to have a premonition of danger or trouble), I have bad vibes3) Diplomatic term: all this adds up to a trouble!, that's a pretty kettle of fish!4) Makarov: feel the draught5) Taboo: the shit is about to hit the fanУниверсальный русско-английский словарь > дело пахнет керосином
-
84 дело пахнет убийством
General subject: it reeks of murderУниверсальный русско-английский словарь > дело пахнет убийством
-
85 здесь пахнет государственной изменой
Makarov: this smacks of treasonУниверсальный русско-английский словарь > здесь пахнет государственной изменой
-
86 здесь пахнет коррупцией
General subject: there is a smell of corruption hereУниверсальный русско-английский словарь > здесь пахнет коррупцией
-
87 здесь пахнет предательством
General subject: there is a smell of treachery hereУниверсальный русско-английский словарь > здесь пахнет предательством
-
88 каша пахнет дымом
Makarov: porridge is smoked, the porridge is smoked -
89 намёк (/There's not been a sniff of it-ни намёка на это / этим тут даже и не пахнет)
Colloquial: sniffУниверсальный русско-английский словарь > намёк (/There's not been a sniff of it-ни намёка на это / этим тут даже и не пахнет)
-
90 от него пахнет чесноком
1) General subject: his breath smells of garlic2) Makarov: his breath has a garlicky smellУниверсальный русско-английский словарь > от него пахнет чесноком
-
91 от собаки неприятно пахнет
Makarov: dog is whiffy, the dog is whiffyУниверсальный русско-английский словарь > от собаки неприятно пахнет
-
92 паленым пахнет
Makarov: I can smell something singeing -
93 предмет, от которого пахнет
Универсальный русско-английский словарь > предмет, от которого пахнет
-
94 рот, из которого неприятно пахнет
Australian slang: a mouth like a cocky cageУниверсальный русско-английский словарь > рот, из которого неприятно пахнет
-
95 тут пахнет виселицей
General subject: it is a hanging matterУниверсальный русско-английский словарь > тут пахнет виселицей
-
96 тут пахнет убийством
General subject: it reeks of murderУниверсальный русско-английский словарь > тут пахнет убийством
-
97 хлеб (вода в котелке) пахнет дымом
General subject: the bread (water in the kettle) smacks of smokeУниверсальный русско-английский словарь > хлеб (вода в котелке) пахнет дымом
-
98 хлеб пахнет дымом
1) General subject: (вода в котелке) the bread (water in the kettle) smacks of smoke2) Makarov: bread smacks of smoke, the bread smacks of smoke -
99 человек или предмет, от которого пахнет
Универсальный русско-английский словарь > человек или предмет, от которого пахнет
-
100 человек, от которого пахнет
Универсальный русско-английский словарь > человек, от которого пахнет
См. также в других словарях:
пахнет жареным — долго ли до беды?, пахнет порохом, до беды недалеко, рискованно, дело пахнет керосином, опасно Словарь русских синонимов. пахнет жареным нареч, кол во синонимов: 9 • дело пахнет керосином … Словарь синонимов
пахнет порохом — нареч, кол во синонимов: 7 • дело пахнет керосином (8) • до беды недалеко (7) • … Словарь синонимов
пахнет(порохом) — предвидится (война) Ср. Пахнет бедой (иноск.) чуется беда. Ср. Ведь отсюда целый ряд недоразумений даже уголовщиной пахнет? Лесков. Соборяне. 1, 10. Ср. С самого начала июня (1848 г.) в воздухе пахло порохом и каждый чувствовал, что решительное… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пахнет покойником — (иноск.) о близкой смерти; покойник будет Ср. У этого Карцова была такая сила, что от каждого его кулака пахло покойником . Григорович. Мой дядя Бандурин. См. пахнет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пахнет покойником — Пахнетъ покойникомъ (иноск.) о близкой смерти; покойникъ будетъ. Ср. У этого Карцова была такая сила, что отъ каждаго его кулака «пахло покойникомъ». Григоровичъ. Мой дядя Бандуринъ. См. Чем пахнет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пахнет керосином — Жарг. угол. О приближающейся опасности, острой ситуации. Ф 2, 36; ТСУЖ, 83. /em> Ср. разг. дело пахнет керосином … Большой словарь русских поговорок
Пахнет жареным — Прост. Экспрес. О грозящей опасности. В том то и заноза, встрял старый пимокат. Николашка и вся свора ихняя, хотя умом пообносилась, однако чуют, когда жареным пахнет. Чуют, что не простим им нищеты, не простим голодных ртов, болестей наших (М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пахнет керосином — Прост. Ирон. О приближающемся конфликте, острой ситуации. На какой манер у тебя голова устроена!? взвился наконец Иван. У меня, можно сказать, трудовой конфликт с директором, тут керосином пахнет, а она про каких то пигалиц мне голову дурит. С… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пахнет порохом — Экспрес. Близится, назревает война. Между тем мы, находившиеся у западной границы, с каждым днём ощущали, что порохом пахнет всё сильнее. По Ковелю упорно ползли зловещие слухи о неизбежной, близкой войне (И. Федюнинский. Поднятые по тревоге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пахнет порохом — 1) Угрожает война. 2) Близится неприятность, назревает скандал. Пошли отсюда, дело пахнет порохом … Словарь многих выражений
Пахнет(порохом) — Пахнетъ (порохомъ) предвидится (война). Ср. Пахнетъ бѣдой (иноск.) чуется бѣда. Ср. Вѣдь отсюда цѣлый рядъ недоразумѣній даже уголовщиной пахнетъ? Лѣсковъ. Соборяне. 1, 10. Ср. Съ самаго начала іюня (1848 г.) въ воздухѣ пахло порохомъ и каждый… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)