Перевод: с зыка коми на русский

паськöм шонді вылын чожа косьмö

  • 1 косьмыны

    1) сохнуть, высохнуть; обсохнуть; просохнуть; паськöм шонді вылын чожа косьмö бельё на солнце быстро высыхает; мийö эг на ештö \косьмыны, а зэрыс бöра вадіс мы не успели обсохнуть, как дождь нас [снова] намочил 2) сохнуть, засохнуть; подсохнуть; пызан вылас няньыс чожа косьмö на столе хлеб [быстро] засыхает; ранаыс пондіс ни \косьмыны рана уже стала подсыхать 3) сохнуть, засохнуть (о растениях); цветок пондöм \косьмыны цветок стал сохнуть; цветокыс эз ловзьы, косьмис цветок не принялся, засох; кöс погоддясянь туруннэс и сюэс кок йыланыс косьмисö от засухи травы и хлеба высохли; мукöд льöмпу уввес косьмисö некоторые ветки черёмухи засохли 4) перен. сохнуть, высохнуть, зачахнуть; гажтöмсянь зонка пондіс \косьмыны с тоски парень стал чахнуть 5) рассыхаться, рассохнуться, усыхать; кöньöссэс гожумбытöн косьмисö кадки за лето рассохлись 6) присыхать, присохнуть; бинтыс яй бердас косьмöма бинт присох к телу 7) отсыхать, отсохнуть; сылöн öт киыс косьмöма у него одна рука отсохла. горш косьмö в горле пересохло (пить хочется)

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьмыны

  • 2 гож

    (гожй-) солнце (свет, тепло от солнца); \гож вылас паськöмыс чожа косьмö на солнцепёке бельё быстро сохнет

    Коми-пермяцко-русский словарь > гож

  • 3 косьтісьны

    (возвр. от косьтыны) 1) сушиться; \косьтісьны би одзын сушиться у огня; \косьтісьны шонді вылын сушиться на солнце 2) заниматься (быть занятым) сушкой (зерна); \косьтісьны öвинын сушить в овине; \косьтісьны сушилкаын работать в сушилке

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьтісьны

  • 4 пöртмасьлыны

    (многокр. от пöртмасьны) [иногда] отливать, переливать (каким-л. цветом); лысва поллез пöртмасьлöны шонді вылын капли росы отливали всеми цветами [радуги] □ иньв. пöртмасьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöртмасьлыны

  • 5 пежьявны

    1) плавать, желтеть (на поверхности чего-л. - о жире) 2) переливаться (о чём-л. блестящем), блестеть; шёлк кыдз пежьялö словно шёлк переливается; шонді вылын \пежьявны переливаться, блестеть на солнце 3) сиять (о солнце) □ сев. пежьялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > пежьявны

  • 6 сотчыштны

    1, уменьш. от сотчыны; \сотчыштны шонді вылын немного обгореть на солнце 2. (законч. от сотчыны) [полностью] сгореть; песыс горас сотчыштiс дрова в печи сгорели

    Коми-пермяцко-русский словарь > сотчыштны

  • 7 шонтicьны

    греться, нагреться, согреться; обогреться; разогреться; \шонтicьны шонді вылын греться на солнце; \шонтicьны костёр дынын греться у костра

    Коми-пермяцко-русский словарь > шонтicьны

  • 8 вылын

    I 1. 1) высокий; \вылын керöс высокая гора; \вылын лабич высокая лавка; \вылын местаэз возвышенные места 2) высокий, богатый; босьтны \вылын урожай получить богатый (высокий) урожай □ иньв. вывын, выын
    --------
    II 1. высоко наверху, вверху; \вылын кылас баитöм наверху послышался разговор; cія олö \вылынжык он живёт выше 2. послелог на чём-л.; нія олöны керöс \вылын они живут на горе 3. с притяж. суф., см. вылам, выланым, выланыс, выланыт, вылас, вылат. сы \вылын паськöмыс чегö он одет с иголочки

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылын

  • 9 паськöм

    1) одежда; гожcя \паськöм летняя одежда; тöвся \паськöм зимняя одежда; бур \паськöм а) хорошая одежда; б) праздничная одежда; \паськöм босьтны купить одежду 2) перен. приданое; \паськöм нывлö лöсьöтны готовить приданое для дочери 3) имущество

    Коми-пермяцко-русский словарь > паськöм

  • 10 чожа

    1) быстро, резво, торопливо; \чожа мунны быстро идти; \чожа лöсьöтчыны торопливо собираться 2) проворно, расторопно, шустро; \чожа уджалö проворно работает; \чожа гöрдззисьö шустро вяжет. \чожа мыйись а) через некоторое время; б) вскоре

    Коми-пермяцко-русский словарь > чожа

  • 11 вылынін

    возвышенность; высокое место □ иньв. вывынін, выынін

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылынін

  • 12 öд

    1) жар (в бане); баняас öдыс эшö эм в бане ещё есть жар 2) жара, зной; шонді öд вылын на солнцепёке 3) перен. жар, горячность, страстность

    Коми-пермяцко-русский словарь > öд

  • 13 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 14 витнан

    I. все пять; все пятеро; \витнан керкуын сотчис би во всех пяти домах горел свет; \витнан морт вылын вöлі тöвся паськöм все пятеро были одеты по-зимнему 2. с притяж. суф.: \витнанным мы впятером; \витнанныт вы впятером; \витнанныс они впятером; \витнаннымлö эз пукассьы керкуын нам всем пятерым не сиделось дома; \витнанныс бура велöтчöны они все пятеро хорошо успевают; тійо \витнанныт эта йылісь тöдат вы впятером об этом знаете

    Коми-пермяцко-русский словарь > витнан

  • 15 гаж

    веселье, радость; керкуö пырис \гаж в доме стало весело; тулыс вайис быдöнлö \гаж весна всем принесла радость. куйлыны шонді \гаж вылын лежать (блаженствовать) на солнце; сьöлöм \гаж тэ менам! радость ты моя!

    Коми-пермяцко-русский словарь > гаж

  • 16 кодя

    сев., Рог. хороший; \кодя морттэз добрые (хорошие) люди; настоящие люди; \кодя паськöм абу нет хорошей одежды; нем \кодясö миянлö эзö висьталö ничего хорошего нам не сказали. \кодя я сылöн зоныс, а машина вылын ветлö ни большой ли его сын, а уже ездит на машине

    Коми-пермяцко-русский словарь > кодя

  • 17 пöжны

    1) парить, запарить, пропарить; калиг \пöжны парить репу; йики \пöжны запарить мякину; паськöм \пöжны пропарить бельё 2) топить (молоко) 3) безл. парить; талун лунтыр пöжö - зэр лоас сегодня весь день парит - будет дождь 4) печь, припекать; шонді пöжö солнце печёт 5) насиживать, насидеть (яйца); высиживать, выводить (птенцов)

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöжны

  • 18 павьявны

    1) развеваться, колыхаться; реять, веять, трепетать (на ветру); челядь киэзын павьялicö быдкодь рöма шаррез в руках детей колыхались разноцветные шары; нывка чикисьын павьялöны уна рöма ленточкаэз у девушки в косах разлетаются разноцветные ленты 2) мотаться, болтаться (на ветру); потш вылын павьялic миськалöм паськöм на жерди болталась выстиранная одежда □ сев. палъялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > павьявны

  • 19 рудзны

    1) стекать, стечь; ваыс рудзис вода стекла 2) подсыхать, подсохнуть; шонді вылас идзасыс чожа рудзис солома быстро подсохла на солнце

    Коми-пермяцко-русский словарь > рудзны

  • 20 тöвзьыны

    1) сохнуть (высохнуть) на ветру; проветриться, выветриться; туйес тöвзисö дороги обсохли на ветру; туруныс чожа тöвзьö сено быстро подсыхает на ветру; паськöмыс шонді вылас тöвзьö одежда выветривается на солнце 2) обветриваться, обветриться, обветреть (о лице, коже и т. п.); тырппез тöвзисö и потласисö губы обветрели; чужöм кучик тöвзьö кожа на лице обветривается 3) выцветать, выцвести □ сев. тöлзьыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > тöвзьыны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»