Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

паскуда

  • 1 паскуда

    * * *
    прост. бран. паскуда, -ды муж., жен.

    Русско-белорусский словарь > паскуда

  • 2 паскуда

    паскуда ж. бран. [paskuda]
    (низкий, подлый человек) dirty scoundrel; --> паскудство с. груб. [paskudstvo] dirty trick, mean behavior

    Русско-английский словарь с пояснениями > паскуда

  • 3 паскуда

    Vituperative: creep, rat, stinker, damned wretch, bitch

    Универсальный русско-английский словарь > паскуда

  • 4 паскуда

    n
    colloq. Drecksack, Dreckschwein, Dreckskerl, Mistkerl, Scheißkerl, Miststück (здесь, речь идёт всегда о представительницах слабого пола, независимо от возраста)

    Универсальный русско-немецкий словарь > паскуда

  • 5 паскуда

    n
    invect. blozga
    * * *
    draņķis, neķītrele, riebekle, neķītrelis, riebeklis, nešķīstenis

    Русско-латышский словарь > паскуда

  • 6 паскуда

    n
    1) rude.expr. salaud, salop
    2) invect. ordure, salopard

    Dictionnaire russe-français universel > паскуда

  • 7 паскуда и т.д.

    n

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > паскуда и т.д.

  • 8 паскуда

    жарг. паску́да

    Русско-украинский словарь > паскуда

  • 9 паскуда

    м. и ж. прост. бран.; = паскудник, = паскудница
    rat, creep, stinker sl

    Новый большой русско-английский словарь > паскуда

  • 10 паскуда

    [paskúda] m. e f.
    figlio di buonadonna, figlio di mignotta

    Новый русско-итальянский словарь > паскуда

  • 11 паскуда

    P m/f Miststück n

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > паскуда

  • 12 паскуда

     ilkimys, ilkiö

    Русско-финский словарь > паскуда

  • 13 дрянь

    1) (сор) сміття, нечисть (р. -ти);
    2) (незнач. худая вещь, негодное существо) дрантя (ср.), погань (р. -ни), (хлам) мотлох, негідь (р. -годи), ледач (р. -чи), ледащо, паскудь (р. -ди) [Якби добра кобила, а то дрантя. Що було доброго - порозкуповували, зосталася сама погань. З нього велика ледач. Ця дівчина така паскудь], (только одушевл.) паскуда (общ.) [Старий паскуда], дріпло [Старе дріпло], сміттюх (м. р.), посміттюха [Посміттюха яка- небудь командуватиме], невіра (общ.), (гнусная) плюгавець (р. -вця), плюгавство (ср.);
    3) (вздор) (всяка) погань, казна-що, дурниці. [В голову всяка погань лізе].
    * * *
    1) (хлам, негодные вещи) мо́тлох, -у, дра́нтя, не́гідь, -годі, пога́нь, -ні
    2) (вздор, чепуха) дурни́ці, -ни́ць, ка́зна-що, род. п. ка́зна-чого
    3) паску́да, по́гань, -ні; леда́що

    де́ло \дрянь — пога́на (ке́пська) спра́ва

    Русско-украинский словарь > дрянь

  • 14 мерзавец

    мерзотник, мерзенник, мерзосвітник, поганець (-нця), гидотник, гидот, (сильнее) гид-гидом, паскудник; (дрянь: об одном лице и соб.) мерзота, погань (-ни), паскуда. [Ах ти-ж мерзотнику! (Васильч.). Ти, мерзеннику! (Верхр.). Поганець ти - не шляхтич! (Тобіл.). Панство попустило паскудникам мене із Риму вигнать (Куліш). Кругом паскуда (Шевч.)].
    * * *
    бран.
    мерзо́тник, пога́нець, -нця, паску́да, падлю́ка, суціга

    Русско-украинский словарь > мерзавец

  • 15 пакостник

    1) (делающий пакости) капосник, пакосник, паскудник, паскуда (общ. р.) [Старий паскуда], паскуд, збитошник, шкідник, напасник;
    2) (нечистоплотный) паскудник.
    * * *
    1) ка́посник; паску́дник
    2) ( о развратном человеке) жарг. паску́дник

    Русско-украинский словарь > пакостник

  • 16 С-191

    ЧЕРЕЗ СИЛУ PrepP Invar adv
    (to do sth.) unwillingly, pushing o.s. to overcome some barrier (exhaustion, pain, fear, animosity, nervousness etc): with (a) great ((an) obvious, (a) tremendous) effort
    with great (the utmost) difficulty forcing o.s. (to do sth.) making an effort (to do sth.) (in refer, to physical barriers) straining o.s. (in refer, to emotional barriers) in a reluctant manner (doing sth.) costs s.o. an effort.
    Лошадь опять стала, сторожко пофыркивая, но вконец обозлённый Мелентьев остервенело рванул вожжи: «По-ошла, паскуда-а!..». Та через силу сделала шаг, другой... (Максимов 3). The horse stopped again, snorting with apprehension. Melentiev could no longer control his rage, and tugged furiously at the reins. "Get on with you. You rotten sod...." With a great effort the horse took one step, then another... (3a).
    (Лаборантка) спросила через силу: «Аристарх Аполлинариевич, а правда, что вы?..» - «Вздор!» - вскричал он (Аксёнов 6).... With an obvious effort, she (the lab assistant) asked, "Aristarkh Appolinarievich, is it true that you-" "Nonsense!" he shouted (6a).
    Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: «Гони!»(Федин 1). Не should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).
    «Как ты обманул меня! Разве я поехала бы без тебя? О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. И тогда все пошло прахом» (Пастернак 1). uHow you deceived me! Would I ever have gone without you? Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, you thought it was for my good. And after that everything was ruined" (1a).
    Там этот пришел... твой», - сказал он (Петро) по своей привычке как бы нехотя, через силу (Шукшин 1). "Не showed up again here...your..." Petro broke off, speaking in his customary reluctant manner (1a).
    «Здоров, Андрюха», - бодрое радушие давалось ему явно через силу (Максимов 3). "Good to see you, Andrei, lad." His brisk friendliness obviously cost him an effort (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-191

  • 17 через силу

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to do sth.) unwillingly, pushing o.s. to overcome some barrier (exhaustion, pain, fear, animosity, nervousness etc):
    - with (a) great <(an) obvious, (a) tremendous> effort;
    - with great < the utmost> difficulty;
    - forcing o.s. (to do sth.);
    - making an effort (to do sth.);
    - [in refer, to physical barriers] straining o.s.;
    - [in refer, to emotional barriers] in a reluctant manner;
    - (doing sth.) costs s.o. an effort.
         ♦ Лошадь опять стала, сторожко пофыркивая, но вконец обозлённый Мелентьев остервенело рванул вожжи: "по-ошла, паскуда-а!..". Та через силу сделала шаг, другой... (Максимов 3). The horse stopped again, snorting with apprehension. Melentiev could no longer control his rage, and tugged furiously at the reins. "Get on with you. You rotten sod...." With a great effort the horse took one step, then another... (За).
         ♦ [Лаборантка] спросила через силу: "Аристарх Аполлинариевич, а правда, что вы?.." - " Вздор!" - вскричал он (Аксёнов 6).... With an obvious effort, she [the lab assistant] asked, "Aristarkh Appolinarievich, is it true that you-" "Nonsense!" he shouted (6a).
         ♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).
         ♦ "Как ты обманул меня! Разве я поехала бы без тебя? О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. И тогда все пошло прахом" (Пастернак 1). "How you deceived me! Would I ever have gone without you? Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, you thought it was for my good. And after that everything was ruined" (1a).
         ♦ "Там этот пришёл... твой", - сказал он [Петро] по своей привычке как бы нехотя, через силу (Шукшин 1). "He showed up again here...your..." Petro broke off, speaking in his customary reluctant manner (1a).
         ♦ "Здоров, Андрюха", - бодрое радушие давалось ему явно через силу (Максимов 3). "Good to see you, Andrei, lad." His brisk friendliness obviously cost him an effort (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > через силу

  • 18 дрянной

    поганий, паскудний, ледачий, кепський, (зап.) дрантивий [Я вас дрантивих різками виперіщу! (М. Левиц.)], (редко) дранний, (гнусный) плюгавий [Млява і плюгава в роботі (Кониськ.)], невірний [Невірного кожуха маю - і трошки не гріє. Горох дуже невірний, геть червивий (Звиног.)], хирющий, собарний. [Це такий собарний хлопець, що й батько од його одкинувсь (Звиног.)]. Дрянной человек, -ная женщина - поганець (р. -нця), поганка, паскуда (общ.); срв. Дрянь 2.
    * * *
    пога́ний; ( мерзкий) паску́дний

    Русско-украинский словарь > дрянной

  • 19 каналья

    каналія, шельма (общ. р.), шахрай (-рая), поганець (-нця), паскуда (общ. р.).
    * * *
    бран.
    кана́лія, ше́льма; шахра́й, -рая́

    Русско-украинский словарь > каналья

  • 20 мерзость

    1) (всё мерзкое, гадость) мерзота, гидота, бридота, мерзенство, паскудство, (гнусность) плюгавство, мерза, гид (-ду), гидь (-ди), огида, огидь (-ди), брид (-ду), бридь (- ди), гижа, погань (-ни). [Я все своє життя кохався в мерзоті (Самійл.). Яка гидота це! за віщо він мене образив? (Грінч.). Тьху, бридота! (Крим.). Несеш до мене свої страждання? своє мерзенство? (Коцюб.). Пхе, яке паскудство! (Н.-Лев.). Отаке плюгавство вчинив (Л. Укр.). Таку мерзу пустити! (Липовеч.). Ця погань мені органічно противна, мені про таку гидь соромно і помислити! (Крим.)]. -сти (мн. ч.) - мерзоти (-зот), всяка мерзота (гидота и т. п.). [Співає про мерзоти, про які апостол радить людям навіть не розмовляти (Крим.)]. -зость запустения - гидота (мерзота, торжеств. мерзість) запустіння. -зость из -стей - гидка гидота; (о человеке) гид-гидом. [Такий поганий - гид-гидом (Сл. Гр.)]. Устроить -зость кому - гидоту (мерзоту) учинити кому (Крим.). Погрязнуть, коснеть в -сти - мерзіти (Шевч.);
    2) (мерзкое существо) мерзота, гидота, огида (общ. р.), гид (-да; м. р.), паскуда (общ. р.). [Чи ісправник, чи асесор, чи друга огида (Рудан.)];
    3) (мерзкость) мерзенність, гидкість, огидність, бридкість, паскудність (-ости) чого; см. Мерзостность. -зость преступления - огидність злочину.
    * * *
    1) (качество, свойство) мерзе́нність, -ності, мерзо́тність; паску́дність
    2) (то, что вызывает омерзение) мерзо́та; паску́да; ( гадость) гидо́та; паскудство

    Русско-украинский словарь > мерзость

См. также в других словарях:

  • паскуда — гад, дрянь, паршивец, негодяй, гадюка, паскудник, подлюга, дрянцо, подонок, сквернавец, гадина, поганец, негодяйка, клейма ставить негде, сквернавка, подлец, мразь, стервец, ракалия, стерва, тварь, сука, зараза, сучара, клейма негде ставить,… …   Словарь синонимов

  • ПАСКУДА — и поскуда, ·об., южн., зап., олон., влад., твер. скверность, гад, гадость, касть, пакость; порча или убыток; | человек никуда негодный, мерзавец, пакостник, паскудник муж. ница. Всякая паскуда знает простуду, о прислуге. Паскудный, пакостный,… …   Толковый словарь Даля

  • паскуда — ПАСКУДА, ы, м. и ж., ПАСКУДНИК1, а, м. Нехороший человек; пакостник. От диал. «паскуда», «паскудник» в том же зн., «паскудничать», «паскудить» поступать нехорошо, «паскудня» пакость, сплетня; Ср. также уг. «паскудить» хвастаться …   Словарь русского арго

  • ПАСКУДА — ПАСКУДА, паскуды, муж. и жен. (прост. вульг. бран.). Мерзкий человек, пакостник. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • паскуда — гадость, мерзость , укр. паскуд м., паскуда пакостник, подлец , блр. поскудзь – то же, др. русск. паскудьнъ бедный, скудный . От па и скудный (Преобр. II, 20 и сл.). Поскольку последнее восходит к *skǫdъ, родство с *хudъ (см. худой) сомнительно …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Паскуда — Па(о)скуда (иноск.) паскудный (гадкій, скверный, пакостный) человѣкъ (какъ всякая поскуда, гадость касть). Ср. Пасконная бабенка (никуда не годная). Писемскій. См. Кастить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Паскуда — I ж. разг. сниж. 1. Женщина легкого поведения. 2. Употребляется как бранное слово, которым обзывают такую женщину. II м. и ж.; разг. сниж. 1. Мерзкий человек, пакостник. 2. Употребляется как бранное слово, которым обзывают такого человека.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Паскуда — I ж. разг. сниж. 1. Женщина легкого поведения. 2. Употребляется как бранное слово, которым обзывают такую женщину. II м. и ж.; разг. сниж. 1. Мерзкий человек, пакостник. 2. Употребляется как бранное слово, которым обзывают такого человека.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • паскуда — паскуда, паскуды, паскуды, паскуд, паскуде, паскудам, паскуду, паскуд, паскудой, паскудою, паскудами, паскуде, паскудах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • паскуда — Общеславянское слово, образованное приставочным способом от скудо – бедность, скудость . См. скудный …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • паскуда — паск уда, ы, муж. и жен …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»