-
121 gold-cloth
gold-cloth [ˊgəυldklɒθ] nпарча́ -
122 samite
samite [ˊsæmaɪt] nист. тяжёлый шёлк; парча́ -
123 a an
a (an)
1> неопределенный артикль; выделяет предмет, существо или
явление из группы однородных предметов, существ или явлений:
_Ex:
he is a teacher он учитель
_Ex:
Murmansk is a port in the North Мурманск - северный порт
_Ex:
there is a book on the table на столе лежит книга
_Ex:
it was a dog and not a cat that bit me меня укусила собака,
а не кошка
_Ex:
to eat an egg съесть яйцо
_Ex:
I met a girl я встретил (одну) девушку
_Ex:
come and see me on a Monday заходи ко мне как-нибудь в
понедельник
_Ex:
he drives a Merc он ездит на "Мерседесе"
2> неопределенный артикль; придает имени предмета, существа
или явления обобщающий характер:
_Ex:
a horse is an animal лошадь - животное
_Ex:
a pencil is used to write with карандашом пользуются для
письма, карандашом пишут;
_Ex:
glucose is a simple sugar глюкоза - это моносахарид
_Ex:
she is an angel она ангел
3> неопределенный артикль: один
_Ex:
a dozer eggs дюжина яиц;
_Ex:
it costs a penny это стоит одно пении
_Ex:
he hasn't a penny у него нет ни гроша
_Ex:
he could not say a word он не мог сказать ни слова
_Ex:
wait a minute подожди минуту
_Ex:
they were killed to a man они были убиты все до единого
_Ex:
he emptied the glass at a draught он выпил стакан залпом
4> неопределенный артикль: употребляется с названиями парных
предметов, воспринимаемых как единое целое:
_Ex:
a cup and saucer чашка с блюдцем
_Ex:
a knife and fork нож с вилкой
5> неопределенный артикль: некий, какой-то
_Ex:
a Mr. Smith has called звонил некий мистер Смит
_Ex:
in a sense в каком-то смысле
_Ex:
in a measure в какой-то мере
_Ex:
to a degree в известной степени
6> неопределенный артикль: придает имени собственному
нарицательный характер:
_Ex:
he thinks he is a Napoleon он считает себя Наполеоном
_Ex:
he behaves like a Don Juan он ведет себя как донжуан
7> неопределенный артикль: придает имени собственному значение
принадлежности к семье:
_Ex:
she married a Forsyte она вышла замуж за одного из Форсайтов
8> неопределенный артикль: перед именем автора обозначает
произведение литературы или искусства:
_Ex:
the painting is a Rubens это картина Рубенса, это Рубенс
9> неопределенный артикль: с неисчисляемыми существительными
указывает на порцию, единицу чего-л.:
_Ex:
I'd like a coffee, please дайте, пожалуйста, чашечку кофе
_Ex:
to have a soup съесть тарелку супу
10> неопределенный артикль: такой же, одинаковый
_Ex:
all of a size все одного размера, все одной и той же величины
_Ex:
they think they are of an age они считают себя ровесниками
11> неопределенный артикль: образует множественное число в
оборотах с many:
_Ex:
many a man многие люди, немало людей, не один человек
_Ex:
many a book многие книги, немало книг, не одна книга
_Ex:
many a day многие дни, немало дней, не один день
12> в сочетаниях:
_Ex:
a few days несколько дней
_Ex:
a great many days очень много дней
_Ex:
a little time немного времени
13> в _эмоц-усил. оборотах с предшествующим such, what:
_Ex:
how can you be unhappy on such a day? как вы можете
чувствовать себя несчастным в такой день?;
_Ex:
he is such a talker он такой болтун
_Ex:
what a day! что за день!, ну и денек!
_Ex:
what a man какой человек!, ну и человек!, вот это человек!
_Ex:
what a time! ну и времечко!
14> в _эмоц-усил. оборотах с предшествующими how, so, as,
too + прилагательное:
_Ex:
how wonderful a day! какой прекрасный день!
_Ex:
how marvellous a coincidence! какое удивительное совпадение!
_Ex:
so hard a task такая трудная задача
_Ex:
too high a price слишком высокая цена
_Ex:
she is too happy a woman to think of such trifles она слишком
счастлива, чтобы думать о таких пустяках
15> в грам. знач. предлога в; за; на
_Ex:
twice a day дважды в день
_Ex:
three shillings a dozen по три шиллинга за дюжину
_Ex:
50 miles an hour пятьдесят миль в час
_Ex:
so such a man столько-то на, за или с человека
16> в грам. знач. прил.: каждый
_Ex:
they were ten to a side их было по десять на каждой стороне
17> _простореч. _сокр. от have (часто пишется слитно с
предшествующей глагольной формой)
_Ex:
I should a или shoulda thought of it мне следовало бы подумать
об этом
_Ex:
he'd a come if he could он бы пришел, если бы смог
18> _уст. из
_Ex:
cloth a gold парча
_Ex:
time a day время дня
19> _шотл. = all
_Ex:
for a' that несмотря на все это -
124 brocade
1. [brəʹkeıd] nпарча2. [brəʹkeıd] v1) вырабатывать парчу2) украшать парчой -
125 gold
1. [gəʋld] n1. золотоpure gold - чистое золото [ср. тж. 3]
native /virgin/ gold - самородное золото
gold point - фин. валютный курс в золотом выражении
gold in nuggets - золото в самородках, золотые самородки
gold content - содержание золота (в золотоносной руде и т. п.)
made of gold - из золота, золотой
to wash gold - мыть золото; быть золотоискателем
2. 1) золотые монеты, деньги2) богатства, сокровищаto promise smb. whole mountains of gold - обещать кому-л. золотые горы
I would not do it for all the gold of the world - я не сделал бы этого за все сокровища мира
3. высокие (моральные или физические) качестваhe is pure gold - он золотой человек [ср. тж. 1]
he is as good as gold - а) он золото, а не человек; б) он золотой ребёнок
4. цвет золота; золотистый цветfool's gold - амер. руда, напоминающая по цвету золото (железный колчедан и т. п.)
5. центр мишени ( при стрельбе из лука)6. уст.1) золотая нить, мишура и т. п.2) ткань с золотой нитью, парча♢
to be worth its weight in gold - высоко цениться, быть очень ценнымto gild refined gold - покрывать позолотой чистое золото, заниматься бессмысленным делом
2. [gəʋld] aall is not gold that glitters - посл. не всё то золото, что блестит
1. золотойgold watch [ring, bracelet] - золотые часы [-ое кольцо, -ой браслет]
gold coin [guinea] - золотая монета [гинея]
gold filling [stopping] - золотая пломба
2. золотого цветаgold ripeness - жёлтая спелость; восковая спелость ( зерна)
♢
gold brick амер. - а) обман, надувательство; б) симулянт, лодырь, нерадивый солдатto sell a gold brick - надувать, обманывать
-
126 goldcloth
gold-cloth
1> парча -
127 samite
-
128 tinsel
1. [ʹtıns(ə)l] n1. блёстки2. презр. мишура, показной блеск3. 1) блестящая ткань, материал с блестящими нитями2) уст. парча2. [ʹtıns(ə)l] aмишурный; показной3. [ʹtıns(ə)l] vtinsel music - эффектная, но не глубокая музыка
1. украшать, отделывать блёстками или мишурой2. обыкн. презр. придавать блеск; скрывать недостатки за внешним лоском
См. также в других словарях:
парча — и; ж. [перс. parca] Плотная шёлковая сложно узорчатая ткань, затканная золотыми или серебряными нитями. Узорчатая п. Золотая, серебряная п. ● В русских сказках парча выступает в качестве очень дорогого подарка девушке, женщине и является символом … Энциклопедический словарь
ПАРЧА — (перс, partsche). Материя, затканная золотом, серебром и шелком. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАРЧА перс. partsche. Шелковая материя, затканная золотом и серебром. Объяснение 25000 иностранных… … Словарь иностранных слов русского языка
парча — парча, парчи, парчи, парчей, парче, парчам, парчу, парчи, парчой, парчою, парчами, парче, парчах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
парча — укр. парча – то же. Обычно объясняется из тат. раrčа парча, узор ; см. Корш, AfslPh 9, 661; Мi. ТЕl. 2, 140, 232; Преобр. II, 19. Радлов (4, 1157) считает тат. слово заимств. из русск. Гомбоц (RS 7, 187, а также см. выше, на брачина) видит здесь… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ПАРЧА — ПАРЧА, парчи, мн. нет, жен. (перс. клочок, обрезок). Материя с шелковой основой, затканная золотыми или серебряными нитями. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПАРЧА — ПАРЧА, и, мн. и, ей, жен. Плотная узорчатая шёлковая ткань с переплетающимися золотыми, серебряными нитями. | прил. парчовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАРЧА — жен. золотая или серебряная ткань: шелковая ткань, протканная золотом, серебром; | парчица и полупарча, мишурная парча, бумажная. Парчевый покров, на покойника. Парчевый кокошник. Парчевая фабрика. Парчевник, парчевый ткач или торговец; |… … Толковый словарь Даля
парча — алтабас, миланез, глазет Словарь русских синонимов. парча сущ., кол во синонимов: 12 • алтабас (2) • бенарес … Словарь синонимов
парча — ПАРЧА, и, ПАРЧУГА, и, ж. Хорошая, вкусная пища. Метать парчугу вкусно, сытно есть. Возм. от общеупотр. «парча» разновидность дорогой ткани; Возм. наложение с общеупотр. «порция» определенное количество какой л. еды … Словарь русского арго
ПАРЧА — (от перс. парче материя) сложноузорчатая художественно декоративная ткань с шелковой основой, содержащая в утке (реже в основе) металлические нити (из золота, серебра или имитирующих их материалов). Выработка парчи известна с начала н. э. в Китае … Большой Энциклопедический словарь
парча́ — парча, и, ой; мн.парчи, ей … Русское словесное ударение