Перевод: с французского на русский

с русского на французский

паровоза

  • 1 jette-feu

    Французско-русский универсальный словарь > jette-feu

  • 2 The General

     «Генерал»
       1926 - США (8 частей)
         Произв. Buster Keaton Productions, UA
         Реж. БАСТЕР КИТОН и КЛАЙД БРУКМЕН
         Сцен. Бастер Китон, Клайд Брукмен, Эл Боасбёрг, Чарльз Смит по книге Уильяма Питтенджера «Великая паровозная погоня» (The Great Locomotive Chase, 1863)
         Опер. Дж. Д. Дженнингз, Берт Хейнз
         В ролях Бастер Китон (Джонни Грей), Мэрион Мэк (Аннабелла Ли), Чарлз Смит (ее отец), Фрэнк Барнз (ее брат), Глен Кэвендер (предводитель шпионов), Джим Фарли (генерал северян), Фредерик Врум (генерал южан).
       Штат Джорджия, 1861 г. У Джонни Грея, работника железной дороги, есть 2 любви: паровоз под названием «Генерал» и невеста по имени Аннабелла Ли. Когда начинается Гражданская война, он сразу идет записываться на фронт, но его не берут. Он гораздо нужнее как машинист паровоза. Но Джонни думает, будто ему отказали из-за того, что он недостаточно крепок. В глазах отца и брата Аннабеллы он позорит все южные штаты. Аннабелла не желает его видеть, пока он не наденет военную форму. Через год, при остановке в Биг-Шенти, паровоз и 1-е вагоны состава крадут шпионы северян. Заодно они похищают и Аннабеллу, которая была в поезде (она ехала навестить раненого отца). Джонни пытается догнать «Генерал», используя все вообразимые средства передвижения. Шпионы перерезают телеграфные провода, портят железнодорожные пути и т. д. Джонни гонится за ними на другом паровозе. Он так увлеченно кидает уголь в топку и гонится за похитителями, что не замечает, как вокруг него, вдоль путей, армия южан начинает отступать, а за нею победоносно маршируют войска северян. Переехав через мост и оказавшись над Джонни и его паровозом, похитители «Генерала» с удивлением обнаруживают, что на паровозе только 1 человек. Они забрасывают его бревнами, и Джонни вынужден покинуть кабину. Он попадает один среди ночи в мокрый и неприветливый лес. Изголодавшись, он заходит в дом, который ему кажется дружелюбным. Когда приходят обитатели дома, он прячется под стол: это военачальники северян, и Джонни подслушивает, как они обсуждают план действий. Они намереваются неожиданно атаковать неприятеля с северного фланга. Пленницу Аннабеллу приводят к офицерам. Ночью Джонни освобождает ее. Они засыпают в лесу и наутро просыпаются, окоченевшие от холода, в объятиях друг друга.
       На следующее утро на станции, занятой северянами, Джонни видит свой драгоценный «Генерал». Аннабелла забирается в мешок, и Джонни, взвалив ее на плечи, смешивается с людьми, нагружающими вагоны. Он забирается в паровоз и угоняет его. Теперь настает его очередь разрушать телеграфные линии. Северяне бросаются вдогонку, и опять начинается бешеная погоня, только в обратном направлении. Чтобы задержать преследователей, Джонни бросает на пути все, что попадается под руку. Аннабелла тоже пытается помочь, но она так же неуклюжа, как и Джонни; ему хочется одновременно и задушить ее, и поцеловать. Армия южан подходит к мосту через реку Рок, надеясь найти там состав с продовольствием. Джонни бежит в соседний город, чтобы предупредить штаб о приближении северян. По обе стороны реки разгорается битва; отряд северян оказывается в воде, выполняя приказ генерала - направить поезд на горящий мост. Состав падает в воду вместе с остатками моста. Джонни стреляет из пушки; снаряд отклоняется от намеченной траектории и разрушает плотину. Один северяне тонут, другие отступают. Генерала южан чествуют в городе как героя. Джонни передает ему вражеского офицера, взятого в плен па паровозе. В награду он получает красивую военную форму и чин лейтенанта в армии южан. Он целует невесту, машинально приветствуя проходящих мимо солдат.
        Лучший фильм Китона, как по великолепию постановки, так и по содержательности образа главного героя, совершенству ритма и гениальной эффективности комических трюков. Это не только безупречная бурлескная картина, но и масштабное приключенческое повествование; одной лишь геометрической красоты его режиссуры, симметричной и богатой на параллели, достаточно, чтобы захватить внимание зрителя. Персонаж Китона, который сначала прослывает трусом, а затем невольно становится героем, смотрит на все с точки зрения невинного индивидуалиста: он не хочет ни прятаться в тылу, ни быть в 1-х рядах; он хочет лишь вернуть себе то, что любит (паровоз и девушку), а также вновь обрести достоинство в глазах других. Мимоходом он спасает армию южан от катастрофы и оказывается (втайне) творцом ее самой громкой победы, но это его нисколько не волнует. Кроме того. «Генерал» дарит зрителю, к немалому его удовольствию, грандиозную и безжалостную карикатуру войны. Война представлена на экране со всех сторон, во всей своей жестокости и абсурдности: непредсказуемость ситуаций, победоносные марши и паническое бегство войск, монументальная спесь и самодовольство военачальников, сюрреалистичность смерти, настигающей своих жертв внезапно, словно оловянных солдатиков (в удивительной сцене Китон обращается к солдатам из артиллерийского расчета, но те у него на глазах один за другим валятся на землю, как подкошенные). Классическое и гуманистическое искусство Китона не терпит фальши не только в содержании, но и в форме. В действии, построенном по мотивам реального происшествия времен Гражданской войны, описанного его участником Уильямом Пнттенджером («Великая паровозная погоня»), каждый трюк был по-настоящему исполнен перед камерой с объектами в натуральную величину (с мостами, паровозами и т. д.). в тех самых местах, где разворачивались события. Руди Блеш в своей биографии Китона напоминает, что остатки паровоза, упавшего в воду с горящего моста, по-прежнему находятся в реке Орегон, и немало туристов приезжает туда, чтобы взглянуть на них.
       N.В. Исторические события, изложенные Китоном, были проиллюстрированы вновь, но с точки зрения северян, в фильме производства студии «Walt Disney» Великая паровозная погоня, The Great Locomotive Chase, 1956. Фрэнсис Д. Лайон, с участием Фесса Паркера и Джеффри Хантера. См. также Янки-южанин, The Southern Yankee, 1948, Эдвард Седжуик с Редом Скелтоном.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Е. Rubinstein, Filmguide to The General, Indiana University Press, 1973. Richard J. Anobile, Buster Keaton's The General, New York, Universe Books, 1975 - реконструкция фильма при помощи фоторепродукций.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The General

  • 3 Our Hospitality

       1923 – США (63 мин)
         Произв. Metro Pictures, Joseph М. Schenck Productions
         Реж. БАСТЕР КИТОН, ДЖОН БЛАЙСТОУН
         Сцен. Джин Хейвес, Джозеф Митчелл, Клайд Брукмен
         Опер. Элджин Лессли, Гордон Дженнингз
         В ролях Бастер Китон (Уильям Маккэй), Натали Тэлмидж (Вирджиния Кэнфилд), Джозеф Китон (Лем Дулиттл), Китти Брэдбери (тетя Мэри), Джо Робертc (Джозеф Кэнфилд), Леонард Чапэм (Джеймс Кэнфилд), Бастер Китон-мл. (младенец), Крейг Уорд (Ли Кэнфилд), Ралф Бушмен (Клейтон Кэнфилд).
       1810 г., равнина Шенандоа. Чтобы спасти ребенка от кровной мести, жертвой которой уже стал его отец, мать маленького Уильяма Маккэя покидает южные штаты и приезжает в Нью-Йорк, где живет ее сестра. Мать умирает, и ребенка воспитывает тетя. Повзрослев (1830 г.), Уильям отправляется в родные края, чтобы взять в свои руки хозяйство в семейном особняке. В его воображении этот особняк предстает настоящим дворцом, однако на самом деле от него остались только развалины. 1-е столкновение Уильяма с Югом происходит в железнодорожном путешествии, весьма красочном и наполненном событиями. Когда на рельсы выходит осел, чтобы пощипать травку, рельсы просто-напросто перекладывают. Временами состав едет не по рельсам, а прямо по траве. Иногда на очередной развилке вагоны отцепляются от старенького паровоза и едут своей дорогой, обгоняя паровоз. Уильям путешествует вместе с девушкой из враждебного клана Вирджинией Кэнфилд. Ему, конечно, неизвестно, кем на самом деле является его спутница, и он влюбляется в нее. Она приглашает его на ужин. Едва приметив Уильяма, старший Кэнфилд и 2 его сына, все трое – здоровенные детины, хватаются за револьверы, но не могут в него попасть. Уильям ничего не замечает и даже чинит оружие недруга. По приглашению Вирджинии Уильям приходит в дом Кэнфилдов. Отец напоминает своим сыновьям о священных законах южного гостеприимства и запрещает им нападать на Уильяма, пока тот в их доме; но за стенами дома позволено все. Сообразив, что его ожидает, Уильям старается максимально оттянуть уход. Он прячет свою шляпу, а затем усердно ее разыскивает, но хозяйский пес исправно приносит шляпу в зубах. Тогда он решает напроситься на ночлег – точь-в-точь как пастор, которому Кэнфилды предложили остаться из-за грозы. На следующий день он выбирается из дому, переодевшись женщиной, и скрывается на краденой лошади. Чтобы ускользнуть от преследователей, он спускается на дно пропасти. Уильям и один из младших Кэнфилдов падают в бурный поток, не зная, что они привязаны к разным концам одной веревки. Зацепившись за ствол дерева над потоком, Уильям раскачивается на веревке и успевает поймать Вирджинию, которая пыталась его достать и упала в пропасть. Вирджиния и Уильям целуются в семейном особняке; там их и застает отец. За дверью уже поджидает пастор, готовый скрепить их союз. Кэнфилды складывают оружие. Уильям достает из-за пояса добрую дюжину револьверов и целую кучу самого разнообразного оружия.
        2-й полнометражный фильм Китона. Как и почти все его шедевры, этот фильм – динамичная, зрелищная приключенческая картина, где настоящие подвиги совершает не только главный герой, но и сам актер; а также – бурлескная комедия с огромным количеством гэгов и изобретательных находок. Маленький человек оказывается один посреди огромных природных пространств, перед лицом бушующей стихии и множества смертельных опасностей. Враги, гораздо превосходящие его но силе и словно запрограммированные на убийство, поклялись его извести. Герой охвачен паническим страхом, но при этом сохраняет чувство собственного достоинства и готов во что бы то ни стало дать бой противнику. Каким-то чудом все это еще и комично, особенно в удивительных сценах в «гостеприимном» доме, который нельзя покидать под страхом смерти. Восхитительно снятая Наша гостеприимность начинается как пародия на старые мелодрамы, продолжается железнодорожными сценами, своеобразным черновым наброском «Генерала», The General, и обретает собственную, неповторимую оригинальность в эпизодах с Кэнфилдами. Это в прямом смысле слова семейное кино, поскольку в нем представлены 3 поколения Китонов: Джозеф Китон, отец Бастера, в роли машиниста паровоза, сам Бастер и, наконец, – Китон-внук, играющий младенца в начальных сценах. Роль героини играет Натали Тэлмидж, жена режиссера, снимавшаяся беременной. В фильме также есть один из самых необыкновенных и опасных трюков в истории кино (приценившись к веревке и раскачиваясь словно маятник, Уильям ловит героиню над бурным потоком). Он выполнен Китоном лично; Натали в разных планах заменяют то дублерша, то манекен. В 1-й передаче британского телевидения из цикла Кевина Браунлоу и Дэйвида Билла Бастер Китон, после которого так трудно выступать (Buster Keaton, A Hard Act to Follow, 1987), посвященного карьере Китона, показана ранее неизвестная фотография со съемок, где отчетливо видно, что бурный поток, где снимался этот необыкновенный трюк, был студийной декорацией. Но это не делает трюк менее зрелищным и опасным.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Our Hospitality

  • 4 boîte

    f
    boîte à cultureчашка для культуры микробов
    ••
    mettre qn en boîteнасмехаться над кем-либо
    boîte à malice — хитрости, тайные уловки
    ferme ta boîte! — заткни глотку!, заткнись!
    2) коробка, банка
    boîte (de conserve) — консервная банка
    boîte de vitesses — коробка скоростей, коробка передач
    4) гнездо, лунка
    5) разг. контора, заведение, место работы
    quitter sa boîteуйти с работы
    6) разг. школа
    boîte à bachot — "фабрика бакалавров" (лицей, учебное заведение, готовящие к экзаменам на степень бакалавра)
    7) разг. квартира, дом
    9)
    boîte (de nuit) разг. — ночное кафе, кабачок; кабаре
    10) прост. часть тела
    boîte à camembert, boîte à fromage, boîte à dominos — рот

    БФРС > boîte

  • 5 escarbille

    f
    мелкий, непрогоревший каменный уголь
    les escarbilles d'une locomotive — мелкий уголь, вылетающий из трубы паровоза

    БФРС > escarbille

  • 6 свисток

    БФРС > свисток

  • 7 de bon accord

    À onze heures cinq, lorsque l'express arriva au Havre, les deux hommes firent la toilette de la machine d'un air de bon accord, comme autrefois. (É. Zola, La Bête humaine.) — В 11.05, когда экспресс пришел в Гавр, оба машиниста мирно, как в добрые старые времена, занялись мытьем паровоза.

    2) со всеобщего одобрения, единодушно

    ... il était admis de bon accord que l'homme de corvée avait droit à un quart de vin comme récompense. (R. Dorgelès, Les croix de bois.) —... со всеобщего одобрения, было признано, что дневальному полагается за труды лишняя кварта вина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de bon accord

  • 8 faire le service

    1) функционировать; совершать рейс ( о транспорте)

    ... Une machine, la Lison, qui, le jeudi et le samedi, faisait le service de l'express de six heures trente, avais eu sa bielle cassée. (É. Zola, La bête humaine.) — У паровоза "Лизон", который по четвергам и субботам обслуживал шестичасовой курьерский поезд, сломался шатун.

    2) (тж. être de service) быть дежурным

    Justement, Poisson, en tenue, passait sur le trottoir. Elle lui adressa un petit signe, clignant les yeux, avec un sourire. Le sergent de ville comprit parfaitement. Quand il était de service, et qu'on battait de l'œil, ça voulait dire qu'on lui offrait un verre de vin. (É. Zola, L'Assommoir.) — Пуассон в полной форме как раз проходил мимо. Она подала ему знак, прищурив с улыбкой глаза. Полицейский сразу ее понял. Когда ему подмигивали во время дежурства, это означало, что его хотят угостить стаканчиком вина.

    3) (тж. assurer le service) обслуживать; предоставлять, доставлять что-либо

    On servait des rafraîchissements: deux domestiques, en livrée noire et bas de soie, faisaient le service. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Подали прохладительные напитки. Двое слуг в черных ливреях и шелковых чулках обслуживали гостей.

    Il y avait deux appartements par étage, l'un de trois pièces, l'autre de deux seulement. Pas de chambres de domestiques: chaque ménage faisait son service soi-même. (R. Rolland, Dans la Maison.) — На каждом этаже было по две квартиры: одна - из трех и одна всего из двух комнат. Комнат для прислуги не полагалось: каждая семья сама себя обслуживала.

    La bonne madame Danquin tenait sa maison sur un petit pied. Une seule servante faisait le service. (A. France, La Vie en fleur.) — Добрейшая госпожа Данкен вела хозяйство экономно. В доме была только одна служанка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le service

  • 9 mettre la charrue avant les bœufs

    перен.
    бежать впереди паровоза | ставить телегу впереди лошади

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > mettre la charrue avant les bœufs

  • 10 Aller plus vite que la musique

    Французско-русский универсальный словарь > Aller plus vite que la musique

  • 11 Faire passer la charrue devant les boeufs

    Французско-русский универсальный словарь > Faire passer la charrue devant les boeufs

  • 12 ajutage d'échappement

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > ajutage d'échappement

  • 13 allonge

    сущ.
    1) общ. удлинение, удлинитель, наконечник, надставка, крюк (для подвешивания мяса), аллонж (прибавочный лист к векселю), длина руки (у боксёра), вставная доска (у раздвижного стола)
    2) тех. вешала для мяса, удлинительная труба, надставная труба, жёсткая сцепка паровоза с тендером, крюк для вешания мяса, наставная труба, приставная трубка, свеча буровых штанг, соединительное устройство
    3) коммер. адэндум
    4) фин. аллонж (дополнительный лист к векселю: бумажная полоска, наклеиваемая на обороте чека при большом количестве индоссаментов)

    Французско-русский универсальный словарь > allonge

  • 14 bielle d'accouplement

    сущ.
    2) тех. спарник, сцепное дышло (паровоза)

    Французско-русский универсальный словарь > bielle d'accouplement

  • 15 bielle de connexion

    сущ.
    тех. спарник, сцепной прибор, сцепное дышло (паровоза)

    Французско-русский универсальный словарь > bielle de connexion

  • 16 boîte à fumée

    Французско-русский универсальный словарь > boîte à fumée

  • 17 contrepoids des roues

    Французско-русский универсальный словарь > contrepoids des roues

  • 18 couvre-roue

    Французско-русский универсальный словарь > couvre-roue

  • 19 excentrique de marche arrière

    сущ.
    тех. эксцентрик заднего хода (напр., паровоза)

    Французско-русский универсальный словарь > excentrique de marche arrière

  • 20 excentrique de marche avant

    сущ.
    тех. эксцентрик переднего хода (напр., паровоза)

    Французско-русский универсальный словарь > excentrique de marche avant

См. также в других словарях:

  • Устройство паровоза — Основная статья: Паровоз Элементы конструкции паровоза типа 1 3 1 1 Тендер 2 Будка машиниста 3 …   Википедия

  • Осевая формула паровоза — Паровоз Су 250 64 типа 1 3 1. Осевая формула паровоза (тип паровоза) условное описание основных параметров экипажной части локомотива, описывающее количество, размещение и назначение осей (колёсных пар). Одна из …   Википедия

  • История паровоза — Прототип паровоза был построен во Франции в 1769 военным инженером Николя Жозе Кюньо. (Первый прошедший испытания образец выставлен в Musée des arts et métiers.) Второй вариант был построен и испытан в конце 1770 года, но в декабре того же года… …   Википедия

  • ОСМОТР ПАРОВОЗА — обследование паровоза с целью своевременного выявления и устранения различных неисправностей в его частях. Различают О. п.: 1) предпоездной, или приемочный, при приемке его паровозной бригадой перед поездкой и при сдаче паровоза в депо после… …   Технический железнодорожный словарь

  • СЦЕПЛЕНИЕ ПАРОВОЗА С ТЕНДЕРОМ — осуществляется при помощи специальных упряжных и ударных приборов для передачи растягивающих и сжимающих усилий между рамами паровоза и тендера, обеспечивающих надежное (упругое или неупругое) соединение между ними и в то же время допускающих… …   Технический железнодорожный словарь

  • БАЛЛАСТИРОВКА ПАРОВОЗА — искусственное повышение веса паровоза путем размещения на нем добавочного груза балласта Этим достигается повышение сцепного веса. К Б п приходится прибегать прежде всего в тех случаях, когда вследствие различных конструктивных или технолог.… …   Технический железнодорожный словарь

  • ЗАПРАВКА ПАРОВОЗА — подготовка паровоза к работе, производимая после промывки котла, после выхода паровоза из ремонта или когда его берут из запаса. Существует два основных метода З. п. огневой и безогневой, или паровой. Огневая З. п. заключается в том, что котел… …   Технический железнодорожный словарь

  • ИНДИКАТОРНАЯ МОЩНОСТЬ ПАРОВОЗА — полная мощность паровоза, измеряемая работой пара в цилиндрах паровозной машины в единицу времени (в 1 сек.) или, что то же, работой в 1 сек. индикаторной силы тяги Fi килограммов, приложенной к ободу движущих колес. Если скорость паровоза, т. е …   Технический железнодорожный словарь

  • МЕСЯЧНЫЙ ПРОБЕГ ПАРОВОЗА — показатель полезного использования паровоза в течение месячного срока. М. п. п. как качественный показатель работы установлен в 1936 г. приказом НКПС о введении технолог. процесса по ремонту и эксплуатации паровозов. М. п. п. используется как… …   Технический железнодорожный словарь

  • ОСВЕЩЕНИЕ ПАРОВОЗА — производится как снаружи, так и внутри будки машиниста при помощи керосиновых фонарей или электр. прожекторными лампами. При керосиновом О. п. для освещения пути впереди паровоза служат лобовой ламповый прожектор и два буферных фонаря с медными… …   Технический железнодорожный словарь

  • ПАСПОРТ ПАРОВОЗА — документ, в к рый заносятся: дата постройки и вступления паровоза в эксплуатацию, дата испытания, конструктивные изменения, смена котла и другие сведения. Отмечаются также данные о ремонте и освидетельствовании котла. П. п. ведется на каждый… …   Технический железнодорожный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»