-
101 קשֵה יוֹם
קשֵה יוֹםтяжело работающийיוֹם ז' [ר' יָמִים, יְמֵי-, יְמוֹת- ]1.день 2.суткиיוֹם רִאשוֹן [ר' יְמֵי- ]воскресеньеיוֹם שלִישִיвторникיוֹם רְבִיעִיсредаיוֹם חֲמִישִיчетвергיוֹם שִישִיпятницаיוֹם שַבָּתсубботаיוֹם יוֹםежедневно, изо дня в деньיוֹם יוֹמִי, יוֹמיוֹמִי1.ежедневный 2.повседневный, будничныйיוֹם הוּלֶדֶתдень рожденияיוֹם טוֹב (יו"ט)праздник (еврейский)יוֹם חוֹל [ר' יְמֵי- ]будний деньיוֹם זִיכָּרוֹןдень памятиיוֹם טוֹב שֵנִי שֶל גָלוּיוֹתдополнительный день праздников, отмечаемый только в диаспореיוֹם כִּיפּוּר, יוֹם הַכִּיפּוּרִיםСудный деньיוֹם כִּיפּוּר קָטָןназвание кануна наступления еврейского месяцаיוֹם נִישׂוּאִיןгодовщина свадьбыיוֹם עֲבוֹדָהрабочий деньיוֹם עִיוּןсимпозиумיוֹם שַבָּתוֹןофициальный нерабочий деньיוֹם שוּקбазарный деньיוֹם שָחוֹרчёрный день, время бедствийיוֹם שֶכּוּלוֹ טוֹבназвание времени после прихода Мессииיוֹם יְרוּשָלַיִםдень Иерусалимаיוֹם הַשָנָהгодовщинаבְּיוֹם מִן הַיָמִיםоднажды, в один из днейיָמִים יַגִידוּвремя покажетבְּיָמִים כְּתִיקוּנָםв обычные дниבְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶהв эти безумные дниמִיוֹם לְיוֹםизо дня в деньבִּן יוֹםза один день, в один деньיוֹם הַדִין1.день, когда после смерти человек предстаёт перед судом Всевышнего 2.Судный день; конец светаיָבוֹא יוֹמוֹнаступит час расплатыיָמִים נוֹרָאִים זו"רназвание периода от еврейского Нового года до Судного дня (букв. страшные дни)מִיָמִים יָמִימָהиздавна, с давних порמִיָמָיוникогда в жизни (в прошлом)יְמֵי-בֵּינַימִיсредневековыйיְמֵי קֶדֶם זו"רдревние временаיְמוֹת הַחַמָה זו"רлетоיְמוֹת הַגשָמִים זו"רпериод дождей, зима в Израилеיְמוֹת הַמָשִיחַдни после пришествия Мессииאַחֲרִית הַיָמִים נ'1.отдалённое будущее 2.конец светаדִברֵי הַיָמִים זו"ר1.история, хроника 2. Книга хроник (название одной из книг Библии; в русском каноне: Паралипоменон)לְקֵץ הַיָמִיםв отдалённом будущемלֹא כָּל יוֹם פּוּרִיםне всё коту масленица (букв. не каждый день Пурим)יוֹם-פּקוּדָהрешающий деньבְּיָמֵינוּв наши дниיוֹמַיִיםдва дняהַיוֹם שֶאַחֲרֵיследующий деньיוֹם בָּהִיר אֶחָדв один прекрасный деньיוֹם הַשִוויוֹןравноденствие -
102 Βαραχίας
Варахия (букв. Яхве благословляет; отец Захарии, убитого во дворе храма. 2Пар 24:20-22 описывает смерть священника Захарии, сына Иодая, но Мф 23:35 называет его сыном Варахии. Возможно, что Иодай был отцом Захарии и имел прозвище Варахия, или Иодай, умерший в возрасте лет (2Пар 24:15), был дедушкой Захарии, а Варахия был отцом Захарии. В евр. Библии 1-я и 2-я книги Паралипоменон находились в самом конце, так что выражение "от Авеля до Захарии" покрывает все события, описанные в Ветхозаветном Священном Писании); см. евр. (בֶּרֶכְיָה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Βαραχίας
-
103 παραλείπω
παρα|λείπω оставлять без внимания, пропускать (-> Παραλειπομένων Паралипоменон две исторические книги Библии о делах, пропущенных в Книгах Царств) -
104 דברי-הימים
Divre-hayomim || Divre-hayómimкниги Летописей (= Паралипоменон, Библия) -
105 le livre des chroniques
сущ.Французско-русский универсальный словарь > le livre des chroniques
-
106 chronicle
1. nounхроника; летописьSyn:history2. verb1) заносить (в дневник, летопись)2) отмечать (в прессе); вести хронику* * *1 (n) летописец; летопись; паралипоменон; хроника; хронологическое изложение событий2 (v) вести хронику* * *хроника; летопись* * *[chron·i·cle || 'krɒnɪkl] v. заносить в дневник, заносить, отмечать, вести хронику* * *летописецлетописьотметитьотмечатьхроника* * *1. сущ. 1) хроника 2) мн. Chronicles 2. гл. 1) регистрировать, записывать, заносить (в хронику, летопись) 2) вести хронику -
107 paralipomenon
(n) паралипоменон -
108 1Chr
"Первая книга Паралипоменон" -
109 2Chr
"Вторая книга Паралипоменон" -
110 Buch
das;-es, Bücherкнига;prophetische Bücher – пророческие книги (Ветхого Завета),
deuterokanonische Bücher – неканонические (второканонические кат.) книги (Ветхого Завета),
Das 1. Buch der Chronik – первая книга Паралипоменон (Ветхого Завета),
Das 1. Buch der Könige – первая книга Царств (Ветхого Завета)
-
111 Chronik
[k-],die; -, -en(греч. Chronik летопись) хроника, летопись;Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Chronik
-
112 Paralipomenon
das; -s, -menaПаралипоменон (книга Ветхого Завета)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Paralipomenon
-
113 914
{собств., 1}Отец Захарии, убитого во дворе храма. В 2Пар. 24:20-22 описывается смерть священника Захарии, сына Иодая, но Мф. 23:35 называет его сыном Варахии. Возможно, Иодай был отцом Захарии и имел прозвище Варахия, или Иодай, умерший в возрасте 130 лет (2Пар. 24:15), был дедушкой Захарии, а Варахия был отцом Захарии. В евр. Библии 1-я и 2-я книги Паралипоменон находились в самом конце, так что выражение „от Авеля до Захарии” покрывает все события, описанные в Ветхозаветном Священном Писании. См. евр. 1296 (הָיכְרֶבֶּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 914
-
114 Βαραχίας
{собств., 1}Отец Захарии, убитого во дворе храма. В 2Пар. 24:20-22 описывается смерть священника Захарии, сына Иодая, но Мф. 23:35 называет его сыном Варахии. Возможно, Иодай был отцом Захарии и имел прозвище Варахия, или Иодай, умерший в возрасте 130 лет (2Пар. 24:15), был дедушкой Захарии, а Варахия был отцом Захарии. В евр. Библии 1-я и 2-я книги Паралипоменон находились в самом конце, так что выражение „от Авеля до Захарии” покрывает все события, описанные в Ветхозаветном Священном Писании. См. евр. 1296 (הָיכְרֶבֶּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βαραχίας
-
115 Βαραχίας
{собств., 1}Отец Захарии, убитого во дворе храма. В 2Пар. 24:20-22 описывается смерть священника Захарии, сына Иодая, но Мф. 23:35 называет его сыном Варахии. Возможно, Иодай был отцом Захарии и имел прозвище Варахия, или Иодай, умерший в возрасте 130 лет (2Пар. 24:15), был дедушкой Захарии, а Варахия был отцом Захарии. В евр. Библии 1-я и 2-я книги Паралипоменон находились в самом конце, так что выражение „от Авеля до Захарии” покрывает все события, описанные в Ветхозаветном Священном Писании. См. евр. 1296 (הָיכְרֶבֶּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βαραχίας
-
116 избранный народ
библ.1) (в Ветхом Завете народ Израиля появляется как особый, избранный Яхве народ, однако он всё больше изображается как образец для народов всего мира) Jehovah's own people, the people of Israel, the chosen people"Вы, семя Израилево, рабы его, сыны Иакова, избранные Его!" (Первая книга Паралипоменон 16:13) — "O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones"
2) (члены христ. общин сами называли себя избранными или призванными, напр. во "Второзаконии" 14:2) peculiar peopleРусско-английский словарь религиозной лексики > избранный народ
-
117 лицеприятие
(пристрастное отношение к кому-л. в угоду заинтересованному в деле лицу) respect of persons, favouritism"ибо нет у Господа, Бога нашего, неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства" ("Паралипоменон" 19:7) — "for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor taking of gifts"
-
118 Манассия
библ.(1. муж. имя; 2. колено Манассии) Manasseh"Молитва Манассии" (апокрифическая неканоническая книга Ветхого Завета; позднейшая вставка в конец Второй книги Паралипоменон, которая читается на великом повечерии) — The Prayer of Manasseh, The Manasseh's prayer
-
119 неканонические книги Священного Писания
(книги Ветхого Завета, которые относятся к четырём последним векам до н. э.; к ним относятся: Товит, Юдифь, Премудрость Соломона, Премудрость Иисуса Сирахова, книга Варуха, 2-я и 3-я книги Ездры, 1-я, 2-я и 3-я книги Маккавейские, молитва царя Манасии в конце 2-й книги Паралипоменон, некоторые места в книге Есфирь, послание Иеремии к находившимся в плену вавилонским иудеям, песнь трёх отроков в книге Даниила, история о Сусанне, история о Виле и Змии и др.; неканонические книги Священного Писания могут быть использованы в правосл. богослужении) the Deutero-Canonical Books, греч. anagignoskomenaРусско-английский словарь религиозной лексики > неканонические книги Священного Писания
-
120 Писания
(в соответствии с так наз. палестинским каноном - третий, последний раздел Ветхого Завета: Псалтирь, книга Иова, Притчей, Руфь, Песни песней, Екклесиаста, Есфирь, Даниила, Ездры, Неемии и Паралипоменон; установлен Яснийским собором раввинов ок. 100; на иврите называется Кетубим) the Hagiographa
См. также в других словарях:
ПАРАЛИПОМЕНОН — (греч.). Выпущенное, пропуск, добавления к какому либо сочинению. Этим именем называются две библейские книги, составляющие дополнения к книгам царств: хроники в Библии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
ПАРАЛИПОМЕНОН — ПАРАЛИПОМЕНОН, две книги Ветхого Завета, дополнение книг Цар. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
паралипоменон — сущ., кол во синонимов: 1 • летопись (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Паралипоменон — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Паралипоменон — евр. Диврей а ямим Паралипоменон 1 ая и 2 ая книги, греч. слово, т.е. добавление оставшегося (евр. «летописи»). Две исторические книги Вет. Завета; автор их неизвестен. Греческое название этих книг показывает, что они служат добавлением к четырем … Словарь библейских имен
Паралипоменон — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} название библейской книги. Первоначально в еврейской Библии … Словарь церковнославянского языка
Паралипоменон, книги — см. Книги Паралипоменон … Библейская энциклопедия Брокгауза
ПАРАЛИПОМЕНОН, 1–2 КНИГИ — канонич. ПИСАНИЯ ВЗ, входящие во 2–й цикл *Исторических книг (см. ст. ХРОНИСТ). Евр. название книг, Диврей хаямим, можно перевести как «дела (минувших) дней». Греч. название ParaleipТmenon означает «Пропущенное». По–видимому, переводчики, давшие… … Библиологический словарь
Паралипоменон, 1 и 2 книги — Паралипомен’он, 1 и 2 кн’иги (евр. летописи, греч. упущение, добавление) 13 я и 14 я книги Ветхого Завета, 8 я и 9 я книги в ряду исторических книг (см. Библия). Иероним в Вульгате назвал их Хрониками. Изложение истории в этих книгах… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Паралипоменон,\ 1\ и\ 2\ книги — Паралипомен’он, 1 и 2 кн’иги (·евр. летописи, греч. упущение, добавление) 13 я и 14 я книги Ветхого Завета, 8 я и 9 я книги в ряду исторических книг (см. Библия). Иероним в Вульгате назвал их Хрониками. Изложение истории в этих книгах… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Паралипоменон — назв. двух исторических книг Библии, которые в еврейской Библии, а за ней и в Вульгате, называются летописью и помещаются вслед за книгами Царств. Название это греческое (παραλειπομενων), усвоенное в греческом переводе Библии семидесятью… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона