Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

паліроўка

  • 1 пал

    м. спец. обл.
    * * *
    n
    region.usage. incendio

    Diccionario universal ruso-español > пал

  • 2 пал

    quema; quemada; roza

    Русско-испанский географический словарь > пал

  • 3 палёный

    прил.
    chamuscado, quemado

    па́хнет палёным — huele a quemado (a chamuscado, a chamusquina)

    * * *
    adj
    gener. chamuscado, quemado

    Diccionario universal ruso-español > палёный

  • 4 выигрыш пал на номер...

    n
    gener. el premio ha caìdo en el número...

    Diccionario universal ruso-español > выигрыш пал на номер...

  • 5 пахнет палёным

    v
    gener. huele a quemado (a chamuscado, a chamusquina)

    Diccionario universal ruso-español > пахнет палёным

  • 6 пахнуть палёным

    v

    Diccionario universal ruso-español > пахнуть палёным

  • 7 выпасть

    вы́пасть
    в разн. знач. elfali.
    * * *
    (1 ед. вы́паду) сов.
    1) (упасть, вывалиться) caer (непр.) vi; deslizarse ( выскользнуть)

    вы́пасть из рук — caer de la mano

    зу́бы, во́лосы вы́пали — se han caído los dientes, el cabello

    2) ( об осадках) caer (непр.) vi

    вы́пал снег — ha nevado

    вы́пал дождь — ha llovido

    вы́пал град — ha granizado

    вы́пала роса́ — ha rociado

    3) (исчезнуть; выбыть) desaparecer (непр.) vi; salir (непр.) vi

    вы́пасть из па́мяти — desaparecer (borrarse) de la memoria

    вы́пасть из игры́ разг.salir del juego

    вы́пасть из но́рмы (пра́вил, то́на и т.п.)disonar vi, contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia

    4) дат. п. ( достаться) caer (непр.) vi, tocar vt

    вы́пасть на до́лю — tener la suerte; tener la desgracia ( о несчастье)

    ему́ вы́пал жре́бий — le tocó la suerte

    ему́ вы́пало сча́стье — tuvo la fortuna (la suerte)

    ле́то вы́пало жа́ркое — el verano fue caluroso

    день вы́пал дождли́вый — el día fue lluvioso

    * * *
    (1 ед. вы́паду) сов.
    1) (упасть, вывалиться) caer (непр.) vi; deslizarse ( выскользнуть)

    вы́пасть из рук — caer de la mano

    зу́бы, во́лосы вы́пали — se han caído los dientes, el cabello

    2) ( об осадках) caer (непр.) vi

    вы́пал снег — ha nevado

    вы́пал дождь — ha llovido

    вы́пал град — ha granizado

    вы́пала роса́ — ha rociado

    3) (исчезнуть; выбыть) desaparecer (непр.) vi; salir (непр.) vi

    вы́пасть из па́мяти — desaparecer (borrarse) de la memoria

    вы́пасть из игры́ разг.salir del juego

    вы́пасть из но́рмы (пра́вил, то́на и т.п.)disonar vi, contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia

    4) дат. п. ( достаться) caer (непр.) vi, tocar vt

    вы́пасть на до́лю — tener la suerte; tener la desgracia ( о несчастье)

    ему́ вы́пал жре́бий — le tocó la suerte

    ему́ вы́пало сча́стье — tuvo la fortuna (la suerte)

    ле́то вы́пало жа́ркое — el verano fue caluroso

    день вы́пал дождли́вый — el día fue lluvioso

    * * *
    v
    gener. (èñ÷åçñóáü; âúáúáü) desaparecer, (упасть, вывалиться) caer, deslizarse (выскользнуть), salir, tocar

    Diccionario universal ruso-español > выпасть

  • 8 выпасть

    вы́пасть
    в разн. знач. elfali.
    * * *
    (1 ед. вы́паду) сов.
    1) (упасть, вывалиться) caer (непр.) vi; deslizarse ( выскользнуть)

    вы́пасть из рук — caer de la mano

    зу́бы, во́лосы вы́пали — se han caído los dientes, el cabello

    2) ( об осадках) caer (непр.) vi

    вы́пал снег — ha nevado

    вы́пал дождь — ha llovido

    вы́пал град — ha granizado

    вы́пала роса́ — ha rociado

    3) (исчезнуть; выбыть) desaparecer (непр.) vi; salir (непр.) vi

    вы́пасть из па́мяти — desaparecer (borrarse) de la memoria

    вы́пасть из игры́ разг.salir del juego

    вы́пасть из но́рмы (пра́вил, то́на и т.п.)disonar vi, contrastar vi, desentonar vi, hacer disonancia

    4) дат. п. ( достаться) caer (непр.) vi, tocar vt

    вы́пасть на до́лю — tener la suerte; tener la desgracia ( о несчастье)

    ему́ вы́пал жре́бий — le tocó la suerte

    ему́ вы́пало сча́стье — tuvo la fortuna (la suerte)

    ле́то вы́пало жа́ркое — el verano fue caluroso

    день вы́пал дождли́вый — el día fue lluvioso

    * * *
    1) ( упасть) tomber vi (ê.); échapper vi ( выскользнуть)

    ключи́ вы́пали у меня́ из рук — les clés me sont tombées des mains

    2) ( об осадках) tomber vi (ê.)

    вы́пал ра́нний снег — la neige précoce est tombée

    3) перен. ( достаться) incomber vi; échoir vi (ê.)

    вы́пасть на чью́-либо до́лю — échoir à qn

    ему́ вы́пала честь — il eut l'honneur (de)

    ему́ вы́пало сча́стье — il eut la chance (de), il eut la bonne fortune (de)

    ле́то вы́пало жа́ркое — l'été a été chaud

    день вы́пал дождли́вый — la journée a été pluvieuse

    мне вы́пал удо́бный слу́чай — j'ai eu de la chance

    Diccionario universal ruso-español > выпасть

  • 9 выигрыш

    вы́игрыш
    gajn(aĵ)o;
    \выигрышный gajna;
    \выигрышный заём loteriprunto;
    \выигрышный биле́т loteria bileto.
    * * *
    м.
    1) (в лотерее, займе и т.п.) ganancia f; premio m

    гла́вный вы́игрыш — premio gordo, gordo m ( в лотерее)

    табли́ца вы́игрышей — lista de la lotería

    вы́игрыш пал на но́мер... — el premio ha caído en el número...

    очередно́й тира́ж вы́игрышей — sorteo ordinario

    2) ( выгода) lucro m, ventaja f

    быть в вы́игрыше — ser el ganador, salir ganando

    * * *
    м.
    1) (в лотерее, займе и т.п.) ganancia f; premio m

    гла́вный вы́игрыш — premio gordo, gordo m ( в лотерее)

    табли́ца вы́игрышей — lista de la lotería

    вы́игрыш пал на но́мер... — el premio ha caído en el número...

    очередно́й тира́ж вы́игрышей — sorteo ordinario

    2) ( выгода) lucro m, ventaja f

    быть в вы́игрыше — ser el ganador, salir ganando

    * * *
    n
    gener. (âúãîäà) lucro, premio, ventaja, ganancia, suerte, quina (при игре в кости)

    Diccionario universal ruso-español > выигрыш

  • 10 какой

    как||о́й
    kia;
    тако́й, \какой и он tia, kia ankaŭ li;
    \какой бы то ни́ было kia ajn, ĉia;
    \какойи́м о́бразом kiamaniere;
    \какойо́й-либо, \какойо́й-нибудь ia;
    он сде́лал э́то в \какойи́е-нибудь два - три ме́сяца li faris tion en nuraj du - tri monatoj;
    \какойо́й-то ia, iu.
    * * *
    мест.
    1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)

    како́й из них? — ¿cuál de ellos?

    како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?

    каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?

    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?

    каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?

    2) воскл. qué

    кака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!

    како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!

    како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!

    3) относ. cual, que, como, tal

    я зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta

    чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera

    4) опред. (часто с частицей "вот") que

    како́й он внима́тельный — que atento es

    беда́ кака́я разг.que desgracia

    добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos

    вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido

    мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo

    5) неопр. прост. alguno

    нет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?

    - какой бы ни...
    - какой ни...
    ••

    како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual

    како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea

    хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres

    когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres

    кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo

    ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto

    ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo

    како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!

    * * *
    мест.
    1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)

    како́й из них? — ¿cuál de ellos?

    како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?

    каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?

    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?

    каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?

    2) воскл. qué

    кака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!

    како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!

    како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!

    3) относ. cual, que, como, tal

    я зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta

    чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera

    4) опред. (часто с частицей "вот") que

    како́й он внима́тельный — que atento es

    беда́ кака́я разг.que desgracia

    добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos

    вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido

    мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo

    5) неопр. прост. alguno

    нет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?

    - какой бы ни...
    - какой ни...
    ••

    како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual

    како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea

    хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres

    когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres

    кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo

    ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto

    ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo

    како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!

    * * *
    adj
    1) gener. como, cuanto, cuál (из нескольких), que, quien (pl quienes), tal, cual
    2) simpl. alguno

    Diccionario universal ruso-español > какой

  • 11 жребий

    жре́бий
    loto;
    sorto (судьба);
    броса́ть \жребий loti;
    ♦ \жребий бро́шен la loto estas farita;
    мне вы́пал \жребий loto trafis min.
    * * *
    м.
    suerte f (тж. перен.)

    мета́ние жре́бия — sorteo m

    броса́ть, тяну́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    жре́бий бро́шен перен.la suerte está echada

    * * *
    м.
    suerte f (тж. перен.)

    мета́ние жре́бия — sorteo m

    броса́ть, тяну́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    жре́бий бро́шен перен.la suerte está echada

    * * *
    n
    gener. suerte (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > жребий

  • 12 закапать

    зака́пать
    1. (запачкать) ŝprucmakuli;
    2. (начать капать) ekguti.
    * * *
    I сов.
    ( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)

    дождь зака́пал — comenzó a llover

    II сов., вин. п.
    1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)

    она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido

    2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas
    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)
    2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas

    Diccionario universal ruso-español > закапать

  • 13 закапать

    зака́пать
    1. (запачкать) ŝprucmakuli;
    2. (начать капать) ekguti.
    * * *

    дождь зака́пал — la pluie commença à tomber, il commença à pleuvoir

    зака́пать пол кра́ской — tacher le plancher de peinture

    3) (ввести, капая) mettre vt

    зака́пать ка́пли в нос — mettre des gouttes dans le nez

    Diccionario universal ruso-español > закапать

  • 14 покрапать

    дождь покра́пал — il est tombé une petite pluie fine

    Diccionario universal ruso-español > покрапать

См. также в других словарях:

  • ПАЛ — «Пермские авиалинии» ГУАП http://savino.perm.ru/​ авиа, г. Пермь Источник: http://www.logistic.ru/news/2004/11/12/20/40921.html ПАЛ «Полярные авиалинии» ГУП авиа, Якутия …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ПАЛ — 1. ПАЛ, а; мн. палы; м. 1. Сплошное выжигание растительности для подготовки к пашне при подсечно огневой системе земледелия; пожар. Летом в лесу бушуют палы. Палом выжигали лес. 2. Выжженное место в лесу, в степи. 3. Спец. Степной или лесной… …   Энциклопедический словарь

  • пал — 1. ПАЛ, а; мн. палы; м. 1. Сплошное выжигание растительности для подготовки к пашне при подсечно огневой системе земледелия; пожар. Летом в лесу бушуют палы. Палом выжигали лес. 2. Выжженное место в лесу, в степи. 3. Спец. Степной или лесной… …   Энциклопедический словарь

  • ПАЛ — (гол. морск.). 1) свая у пристани, в гавани, иногда несколько свай, сцепленных вместе для прикрепления судов. 2) геральдическое выражение: часть щита, пересекающая его перпендикулярно. 3) часть шпиля, прикрепленная к окружности палгеда (см.),… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • палѣ˫а — ПАЛѢ|˫А (10), Ѣ (˫А) с. παλαιο 1.Ветхий Завет, а также название памятника письменности, содержащего изложение Ветхого Завета: и вторыи законъ в палеи пишетьсѧ. КН 1285–1291, 515г; то же МПр XIV2, 229 об.; Феѡдоритово толковани˫а палѣ˫а. ПНЧ 1296 …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ПАЛ — (1. Pawlbit, pawl of the capstan. 2. Pile, wharf post) 1. Прямой или выгнутый металлический брусок, сидящий на оси и не допускающий вращения шпиля или ворота в сторону, противоположную той, в которую его вертят при работе. Иногда его называют… …   Морской словарь

  • ПАЛ — (от начала букв английских слов Phase Alternation Line перемена фазы по строкам), название системы цветного телевидения, совместимой (как и другие стандартные системы, например СЕКАМ) с черно белой системой. В системе ПАЛ фаза колебаний… …   Современная энциклопедия

  • ПАЛ — 1. ПАЛ1, пала, мн. палы, муж. (обл.). 1. Полевой, степной или лесной пожар. || Выжигание старой и сухой травы на лугах, применявшееся при примитивных формах земледелия для увеличения плодородности земли. Пускать пал. 2. То же, что паль. 2. ПАЛ2,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАЛ — 1. ПАЛ1, пала, мн. палы, муж. (обл.). 1. Полевой, степной или лесной пожар. || Выжигание старой и сухой травы на лугах, применявшееся при примитивных формах земледелия для увеличения плодородности земли. Пускать пал. 2. То же, что паль. 2. ПАЛ2,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАЛ — 1. ПАЛ1, пала, мн. палы, муж. (обл.). 1. Полевой, степной или лесной пожар. || Выжигание старой и сухой травы на лугах, применявшееся при примитивных формах земледелия для увеличения плодородности земли. Пускать пал. 2. То же, что паль. 2. ПАЛ2,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАЛ — 1. ПАЛ1, пала, мн. палы, муж. (обл.). 1. Полевой, степной или лесной пожар. || Выжигание старой и сухой травы на лугах, применявшееся при примитивных формах земледелия для увеличения плодородности земли. Пускать пал. 2. То же, что паль. 2. ПАЛ2,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»