-
21 зоб
(-й-)1) зоб;ыджыд зобъя — (прил.) с большим зобом, зобастый; сьӧлаыслӧн зобъяс тырыс из — зоб рябчика полон камешковгулю зоб — голубиный зоб;
2) расширенная часть предметов;зобъя (прил.) лампа стеклӧ — ламповое стекло с расширенной частью в серединесамӧвар зоб — расширенная часть самовара;
3) диал. живот, желудок;◊ Порсьлы шегйӧдзыс, курӧглы зобйӧдзыс — свинье до лодыжки, курице до зоба ( о человеке маленького роста) -
22 nyundo
(-)1) мо́лот; молото́к;mundu na nyundo — Серп и Мо́лот ( эмблема труда)
2) пресс;nyundo ya upepo — гидравли́ческий пресс
3) перен. кра́ткость;kifupi nyundo — короты́ш[ка] ( о человеке маленького роста)
-
23 pjedźimuž
м.1) карлик; гном2) карлик (о человеке маленького роста), коротышка; карликовое животное -
24 bantam
['bæntəm] 1. сущ.2) разг. петушок, задира (о человеке маленького роста, но драчливого характера)2. прил.1) небольшой; малогабаритный, миниатюрныйSyn:2) невысокий, но задиристый, драчливый -
25 Zwerg
m <-(e)s, -e>1) миф гном2) фам презр карлик (о человеке маленького роста)3) фам кроха, крошка (о маленьком ребёнке)4) астр (белый) карлик -
26 бэжнэдж
устар. зловредный, хитрый, коварный (обычно о человеке маленького роста)/ Угъурсыз, тхьэгъэпцI, хьилэшы (цIыху лъахъшэм нэхъ хужаIэ хабзэщ). -
27 dumpling
ˈdʌmplɪŋ сущ.
1) а) клецка б) яблоко, запеченное в тесте
2) разг. коротышка, пышка( о человеке или животном маленького роста и тучной комплекции) You ought to have a nice little dumpling of a wife. ≈ А жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке. клецка яблоко, запеченное в тесте (разговорное) коротышка (о человеке) ;
пышка dumpling клецка ~ разг. коротышка ~ яблоко, запеченное в тестеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dumpling
-
28 киндик
1. пуп; пуповина;киндик кес- отрезать пуповину;киндик буу- завязать пуповину;киндик кескен жер или киндик канын бууган жер родные места (букв. место, где была обрезана пуповина или где остановлена кровь пуповины);көйнөгүм кирин жууган жер, киндигим канын бууган жер фольк. место, где стиралась моя рубашка, место, где остановили кровь моей пуповины;боор оорусу киңдик толгойт погов. боль печени шевелит пуп (напр. о переживаниях родителей за сына, о переживаниях за родича);киндик эне женщина, обрезающая новорождённому пуповину;киндик ата муж женщины, обрезающей новорождённому пуповину;сенин киндик атаң Бөлөкбай, мына шону айтып таштайын фольк. твой киндик ата Болекбай, вот о нём я скажу;2. перен. уст. центр;киндик комитети центральный комитет;кудайдын киндигинен түштүңбу? ты из божьего пупа вывалился, что ли? (о человеке непомерно заносчивом, чванливом, высокомерном);эмне, силер эле жерге киндик, элге тутка болмок белеңер? что вы пупом земли и опорой народа являетесь, что ли? (что вы так нос задрали?);эркек киндик азамат молодец энергичный, сильный;мал киндиги өрүш тучное горное пастбище;мал киндиги катканда в конце весны (букв. когда у скота (приплода) затвердевает пуповина);экөөнүн киндигин бекем түйүштүрүп коюшкан они оба между собой связаны неразрывно;ар киндик (о человеке, животном) малорослый;сенин уулуң ар киндик тура да ведь твой сын маленького роста;ар киндиктин арымы жок болот у человека малорослого шаг короткий;жыпар киндик см. жыпар. -
29 apró
мелкий некрупный* * *1. формы прилагательного: apró(a)k, aprótме́лкий; кро́хотный, кро́шечный ( тж о человеке)2. формы существительного: aprója, aprók, aprótме́лочь ж ( деньги)nincs aprója? — нет ли у вас ме́лочи?
* * *Imn. (tárgyról) маленький, дробный, мелкий, миниатюрный, ничтожный; (emberről is) крохотный, крошечный, малюсенький;\apró betűs kézírás — бисерный почерк; \apró betűkkel ír — мелко/убористо писать; писать убористым почерком; \apró gyermek — малютка h., n., biz. крошка h., n.; \apró holmi — вешица, вещичка, мелочь, biz. мелкота; \apróigen \apró — мельчайший;
kiadások карманные/мелкие расходы;\apró léptekkel — шажком; мелкими шажками; \apró növésü/termetű — небольшого/маленького роста; \apró szilánkok/darabkák — дребезги; \apróra (pl. darabol) — мелко; на мелкие кусочки; {pl. tör, zúz) вдребезги; \apróra tör — крошить; \apróra vág — мелко рубить v. наколоть; \apróra zúz — издробить; II\apró léptek — дробный шаг;
fn.
1. [\aprót, \aprója] {aprópénz) — мелочь; мелкие деньги;2. [apraját, apraja] ld. apraja -
30 бөтерчек
сущ.1) волчо́к, юла́бөтерчек җибәрү — запусти́ть волчо́к
2) перен. юла́ (о беспокойном, непоседливом, вертлявом, обычно маленького роста человеке, ребёнке) -
31 potoco
-
32 хотооройдоо
замедл. от хотой=; хааман хотооройдоо= ходить, чуть покачиваясь (о горбящемся человеке, чаще о женщинах маленького роста в длинной одежде). -
33 кидигий
(о человеке) очень маленького роста; карлик. -
34 кидий-
кидий- I(о человеке) быть очень маленького роста; иметь вид карлика.кидий IIтяньш.название материи. -
35 чыканак
1. локоть;чыканак сөөгү локтевая кость;чыканак жерге салайын, чырым уйку алайын фольк. облокочусь я на землю и немного вздремну;чыканак жерге салбастан, чырм этип уйку албастан фольк. на землю не облокачиваясь, и ничуть не подремав;чыканак таянып опершись на локоть;чыканактай (о человеке) маленький, маленького роста (букв. с локоть);2. южн. изгиб, колено (напр. трубы). -
36 өпөй-
(о человеке) быть маленького роста, замухрышкой;өпөйгөн чал старик-замухрышка;өпөйгөн чалга ким тийсин! кто же выйдет за замухрышку старика! -
37 zapallo
m; инд.1) Ю. Ам. ты́квенное де́рево2) ты́ква3) Арг., Ч.; нн. счастли́вый слу́чай, уда́ча4) Экв. толстя́к ( маленького роста)5) Кол., Ц. Ам. "се́рость" (о неумном, неинтересном или неумелом человеке)••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
метр с кепкой — О человеке маленького роста … Словарь многих выражений
КРЫШКА — До крышки. Курск. Абсолютно всё, до конца. БотСан, 92. Крышки во рту не было у кого. Смол. О человеке, который ничего не ел. /em> Крышка крошка. От крышки две шишки. Новг. 1. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 139. 2. Пренебр. О… … Большой словарь русских поговорок
КУРИЦА — Варёная курица. Прост. Пренебр. О вялом, апатичном человеке. ЗС 1996, 125. Загреби тебя курица лапой! Перм. Бран. шутл. То же, что залягай тебя курица! Подюков 1989, 78; Мокиенко, Никитина 2003, 183. Залягай тебя курица (куры)! Перм. Бран. шутл.… … Большой словарь русских поговорок
РОСТ — Во весь рост. Разг. 1. Выпрямившись, не сгибаясь. 2. Полностью, целиком. 3. Со всей остротой, очевидностью. ФСРЯ, 392. Войти в рост. Арх. Начать усиленно расти. АОС 5, 32. В полный рост (по полному росту). Жарг. мол. В высшей степени; целиком и… … Большой словарь русских поговорок
ЛЯГУШКА — Бить лягушек. Курск. Неодобр. Вести праздный образ жизни. СРНГ 17, 258; Мокиенко 1990, 69, 136; Глухов 1988, 3. Гоняет лягушек из под пушек. Новг. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 137. Гонять лягушек. Ворон. Неодобр. То же, что… … Большой словарь русских поговорок
ОКУРОК — жизни. Жарг. мол. 1. Шутл. ирон. или Презр. Об умственно отсталом человеке. 2. Бран. О человеке, вызывающем досаду, раздражение, гнев. Максимов, 286. Окурок счастья. Жарг. мол. Пренебр. О человеке маленького роста. Максимов, 286 … Большой словарь русских поговорок
От крышки две шишки — Новг. 1. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 139. 2. Пренебр. О человеке, который слишком высоко себя ценит. Сергеева 2004, 35 … Большой словарь русских поговорок
От горшка два вершка — о человеке маленького роста или о молодом, неопытном человеке … Словарь русского арго
малы́ш — а, м. разг. Ребенок (чаще о маленьком мальчике). Как то шестилетним малышом я слышал случайно разговор, из которого заключил, что папа чем то расстроен. Конашевич, О себе и своем деле. Навстречу девушкам кинулись три малыша лет семи, восьми,… … Малый академический словарь
маля́вка — и, род. мн. вок, дат. вкам. 1. ж. То же, что малек. Вода так прозрачна, что виден каждый камешек, каждая малявка. В. Смирнов, Открытие мира. 2. м. и ж. разг. О ребенке или человеке маленького роста. Твой папа и дядя Гаврик тогда были поменьше… … Малый академический словарь
ФИТЮЛЬКА — ФИТЮЛЬКА, фитюльки, жен. (прост. фам.). 1. Маленькая вещичка, штучка. «В этом воздухе… человек казался какою то фитюлькой.» Лесков. 2. перен. О человеке маленького роста или очень худеньком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова