Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

о+человеке+маленького+роста

  • 21 зоб

    (-й-)
    1) зоб;

    гулю зоб — голубиный зоб;

    ыджыд зобъя — (прил.) с большим зобом, зобастый; сьӧлаыслӧн зобъяс тырыс из — зоб рябчика полон камешков

    2) расширенная часть предметов;

    самӧвар зоб — расширенная часть самовара;

    зобъя (прил.) лампа стеклӧ — ламповое стекло с расширенной частью в середине

    3) диал. живот, желудок;
    ◊ Порсьлы шегйӧдзыс, курӧглы зобйӧдзыс — свинье до лодыжки, курице до зоба ( о человеке маленького роста)

    Коми-русский словарь > зоб

  • 22 nyundo

    (-)
    1) мо́лот; молото́к;

    mundu na nyundo — Серп и Мо́лот ( эмблема труда)

    2) пресс;

    nyundo ya upepo — гидравли́ческий пресс

    3) перен. кра́ткость;

    Суахили-русский словарь > nyundo

  • 23 pjedźimuž

    м.
    1) карлик; гном
    2) карлик (о человеке маленького роста), коротышка; карликовое животное

    Верхнелужицко-русский словарь > pjedźimuž

  • 24 bantam

    ['bæntəm] 1. сущ.
    2) разг. петушок, задира (о человеке маленького роста, но драчливого характера)
    2. прил.
    1) небольшой; малогабаритный, миниатюрный
    Syn:
    2) невысокий, но задиристый, драчливый

    Англо-русский современный словарь > bantam

  • 25 Zwerg

    m <-(e)s, -e>
    1) миф гном
    2) фам презр карлик (о человеке маленького роста)
    3) фам кроха, крошка (о маленьком ребёнке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Zwerg

  • 26 бэжнэдж

    устар. зловредный, хитрый, коварный (обычно о человеке маленького роста)
    / Угъурсыз, тхьэгъэпцI, хьилэшы (цIыху лъахъшэм нэхъ хужаIэ хабзэщ).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бэжнэдж

  • 27 dumpling

    ˈdʌmplɪŋ сущ.
    1) а) клецка б) яблоко, запеченное в тесте
    2) разг. коротышка, пышка( о человеке или животном маленького роста и тучной комплекции) You ought to have a nice little dumpling of a wife. ≈ А жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке. клецка яблоко, запеченное в тесте (разговорное) коротышка (о человеке) ;
    пышка dumpling клецка ~ разг. коротышка ~ яблоко, запеченное в тесте

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dumpling

  • 28 киндик

    1. пуп; пуповина;
    киндик кес- отрезать пуповину;
    киндик буу- завязать пуповину;
    киндик кескен жер или киндик канын бууган жер родные места (букв. место, где была обрезана пуповина или где остановлена кровь пуповины);
    көйнөгүм кирин жууган жер, киндигим канын бууган жер фольк. место, где стиралась моя рубашка, место, где остановили кровь моей пуповины;
    боор оорусу киңдик толгойт погов. боль печени шевелит пуп (напр. о переживаниях родителей за сына, о переживаниях за родича);
    киндик эне женщина, обрезающая новорождённому пуповину;
    киндик ата муж женщины, обрезающей новорождённому пуповину;
    сенин киндик атаң Бөлөкбай, мына шону айтып таштайын фольк. твой киндик ата Болекбай, вот о нём я скажу;
    2. перен. уст. центр;
    киндик комитети центральный комитет;
    кудайдын киндигинен түштүңбу? ты из божьего пупа вывалился, что ли? (о человеке непомерно заносчивом, чванливом, высокомерном);
    эмне, силер эле жерге киндик, элге тутка болмок белеңер? что вы пупом земли и опорой народа являетесь, что ли? (что вы так нос задрали?);
    эркек киндик азамат молодец энергичный, сильный;
    мал киндиги өрүш тучное горное пастбище;
    мал киндиги катканда в конце весны (букв. когда у скота (приплода) затвердевает пуповина);
    экөөнүн киндигин бекем түйүштүрүп коюшкан они оба между собой связаны неразрывно;
    ар киндик (о человеке, животном) малорослый;
    сенин уулуң ар киндик тура да ведь твой сын маленького роста;
    ар киндиктин арымы жок болот у человека малорослого шаг короткий;
    жыпар киндик см. жыпар.

    Кыргызча-орусча сөздүк > киндик

  • 29 apró

    мелкий некрупный
    * * *
    1. формы прилагательного: apró(a)k, aprót
    ме́лкий; кро́хотный, кро́шечный ( тж о человеке)
    2. формы существительного: aprója, aprók, aprót
    ме́лочь ж ( деньги)

    nincs aprója? — нет ли у вас ме́лочи?

    * * *
    I
    mn. (tárgyról) маленький, дробный, мелкий, миниатюрный, ничтожный; (emberről is) крохотный, крошечный, малюсенький;

    igen \apró — мельчайший;

    \apró betűs kézírás — бисерный почерк; \apró betűkkel ír — мелко/убористо писать; писать убористым почерком; \apró gyermek — малютка h., n., biz. крошка h., n.; \apró holmi — вешица, вещичка, мелочь, biz. мелкота; \apró

    kiadások карманные/мелкие расходы;

    \apró léptek — дробный шаг;

    \apró léptekkel — шажком; мелкими шажками; \apró növésü/termetű — небольшого/маленького роста; \apró szilánkok/darabkák — дребезги; \apróra (pl. darabol) — мелко; на мелкие кусочки; {pl. tör, zúz) вдребезги; \apróra tör — крошить; \apróra vág — мелко рубить v. наколоть; \apróra zúz — издробить;

    II

    fn. 1. [\aprót, \aprója] {aprópénz) — мелочь; мелкие деньги;

    2. [apraját, apraja] ld. apraja

    Magyar-orosz szótár > apró

  • 30 бөтерчек

    сущ.
    1) волчо́к, юла́

    бөтерчек җибәрү — запусти́ть волчо́к

    2) перен. юла́ (о беспокойном, непоседливом, вертлявом, обычно маленького роста человеке, ребёнке)

    Татарско-русский словарь > бөтерчек

  • 31 potoco

    Испанско-русский универсальный словарь > potoco

  • 32 хотооройдоо

    замедл. от хотой=; хааман хотооройдоо= ходить, чуть покачиваясь (о горбящемся человеке, чаще о женщинах маленького роста в длинной одежде).

    Якутско-русский словарь > хотооройдоо

  • 33 кидигий

    (о человеке) очень маленького роста; карлик.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кидигий

  • 34 кидий-

    кидий- I
    (о человеке) быть очень маленького роста; иметь вид карлика.
    кидий II
    тяньш.
    название материи.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кидий-

  • 35 чыканак

    1. локоть;
    чыканак сөөгү локтевая кость;
    чыканак жерге салайын, чырым уйку алайын фольк. облокочусь я на землю и немного вздремну;
    чыканак жерге салбастан, чырм этип уйку албастан фольк. на землю не облокачиваясь, и ничуть не подремав;
    чыканак таянып опершись на локоть;
    чыканактай (о человеке) маленький, маленького роста (букв. с локоть);
    2. южн. изгиб, колено (напр. трубы).

    Кыргызча-орусча сөздүк > чыканак

  • 36 өпөй-

    (о человеке) быть маленького роста, замухрышкой;
    өпөйгөн чал старик-замухрышка;
    өпөйгөн чалга ким тийсин! кто же выйдет за замухрышку старика!

    Кыргызча-орусча сөздүк > өпөй-

  • 37 zapallo

    m; инд.
    1) Ю. Ам. ты́квенное де́рево
    2) ты́ква
    3) Арг., Ч.; нн. счастли́вый слу́чай, уда́ча
    4) Экв. толстя́к ( маленького роста)
    5) Кол., Ц. Ам. "се́рость" (о неумном, неинтересном или неумелом человеке)
    ••

    Diccionario español-ruso. América Latina > zapallo

См. также в других словарях:

  • метр с кепкой — О человеке маленького роста …   Словарь многих выражений

  • КРЫШКА — До крышки. Курск. Абсолютно всё, до конца. БотСан, 92. Крышки во рту не было у кого. Смол. О человеке, который ничего не ел. /em> Крышка крошка. От крышки две шишки. Новг. 1. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 139. 2. Пренебр. О… …   Большой словарь русских поговорок

  • КУРИЦА — Варёная курица. Прост. Пренебр. О вялом, апатичном человеке. ЗС 1996, 125. Загреби тебя курица лапой! Перм. Бран. шутл. То же, что залягай тебя курица! Подюков 1989, 78; Мокиенко, Никитина 2003, 183. Залягай тебя курица (куры)! Перм. Бран. шутл.… …   Большой словарь русских поговорок

  • РОСТ — Во весь рост. Разг. 1. Выпрямившись, не сгибаясь. 2. Полностью, целиком. 3. Со всей остротой, очевидностью. ФСРЯ, 392. Войти в рост. Арх. Начать усиленно расти. АОС 5, 32. В полный рост (по полному росту). Жарг. мол. В высшей степени; целиком и… …   Большой словарь русских поговорок

  • ЛЯГУШКА — Бить лягушек. Курск. Неодобр. Вести праздный образ жизни. СРНГ 17, 258; Мокиенко 1990, 69, 136; Глухов 1988, 3. Гоняет лягушек из под пушек. Новг. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 137. Гонять лягушек. Ворон. Неодобр. То же, что… …   Большой словарь русских поговорок

  • ОКУРОК — жизни. Жарг. мол. 1. Шутл. ирон. или Презр. Об умственно отсталом человеке. 2. Бран. О человеке, вызывающем досаду, раздражение, гнев. Максимов, 286. Окурок счастья. Жарг. мол. Пренебр. О человеке маленького роста. Максимов, 286 …   Большой словарь русских поговорок

  • От крышки две шишки — Новг. 1. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 139. 2. Пренебр. О человеке, который слишком высоко себя ценит. Сергеева 2004, 35 …   Большой словарь русских поговорок

  • От горшка два вершка — о человеке маленького роста или о молодом, неопытном человеке …   Словарь русского арго

  • малы́ш — а, м. разг. Ребенок (чаще о маленьком мальчике). Как то шестилетним малышом я слышал случайно разговор, из которого заключил, что папа чем то расстроен. Конашевич, О себе и своем деле. Навстречу девушкам кинулись три малыша лет семи, восьми,… …   Малый академический словарь

  • маля́вка — и, род. мн. вок, дат. вкам. 1. ж. То же, что малек. Вода так прозрачна, что виден каждый камешек, каждая малявка. В. Смирнов, Открытие мира. 2. м. и ж. разг. О ребенке или человеке маленького роста. Твой папа и дядя Гаврик тогда были поменьше… …   Малый академический словарь

  • ФИТЮЛЬКА — ФИТЮЛЬКА, фитюльки, жен. (прост. фам.). 1. Маленькая вещичка, штучка. «В этом воздухе… человек казался какою то фитюлькой.» Лесков. 2. перен. О человеке маленького роста или очень худеньком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»