-
61 er wär in einen Menschenknäuel eingekeilt
мест.общ. он был зажат в толпеУниверсальный немецко-русский словарь > er wär in einen Menschenknäuel eingekeilt
-
62 im Gedränge
-
63 millionenköpfig
прил.общ. многомиллионный (о толпе) -
64 mitten im Gedränge
-
65 sich fortwälzen
-
66 sich im Gedränge verlieren
мест.общ. затеряться в толпеУниверсальный немецко-русский словарь > sich im Gedränge verlieren
-
67 umsäumen
гл.1) общ. обрубать, стоить шпалерами (вдоль улиц, по обеим сторонам дороги), подрубать (напр., платки), окружать (напр., площадь), подрубать (напр. платье)2) перен. окружать (о толпе т. п.), окаймлять -
68 vordrängen
гл.общ. быть выскочкой (sich), проталкиваться (в толпе; sich), выскакивать вперёд, пробираться вперёд -
69 abströmen
-
70 anschwellen*
vi (s)1) опухать, отекать (о ногах и т. п.); набухать (о лимфоузлах и т. п.)2) нарастать, становиться громче (о звуке)3) прибывать (о воде, толпе и т. п.) -
71 anströmen
vi (s)1) натекать; наплывать (напр о воздухе)2) употр обыкн в́ part II:ángeströmt kommen* (s) — стекаться, наплывать (о толпе)
-
72 auseinanderziehen*
1.vt растягивать (резинку и т. п.); разъединять, отсоединять (кабели и т. п.), раздвигать (шторы и т. п.)2.vi (s) расходиться (о толпе и т. п.); разъезжаться (о сожителях) -
73 dicht gedrängt
a тесный, плотный (о толпе) -
74 dichtgedrängt
a тесный, плотный (о толпе) -
75 durchströmen
I отдvi (s)1) течь, протекать (через что-л)Das Wásser kónnte frei dúrchströmen. — Вода могла свободно протекать.
2) течь, проходить (о толпе людей и т. п.)
II
неотд vt1) течь, протекать (через что-л)2) охватывать (кого-л — о чувстве и т. п.) -
76 einströmen
vi (s)1) втекать, вливаться, проникатьDie Sómmerluft strömt durchs Fenster ein. — Летний воздух льётся в окно.
2) перен втекать, вливаться (о толпе и т. п.)Die Ménschenmassen strömen in den Park ein. — Людские массы устремляются в парк.
-
77 fischen
vt1) ловить рыбу, рыбачитьIn díésem Bach kann man Foréllen físchen. — В этом ручье можно ловить форель.
2) вылавливать (из воды с помощью сети или полного погружения)Pérlen físchen — добывать жемчуг
3) разг вылавливать; выуживать; вытаскиватьein Stück Zúcker aus der Dóse físchen — вытащить кусочек сахара их сахарницы
4) перен разг разыскивать, находитьDie Polizéí hátte den Gesúchten schnell aus der Ménge gefíscht. — Полиция быстро разыскала подозреваемого преступника в толпе.
5) разг рыться, копаться, долго искатьSie físchte in íhrer Tásche nach dem Schlüssel. — Она долго искала ключ в сумочке.
-
78 Gedränge
n <-s>1) толкотня, давкаin ein Gedränge geráten* (s) — попасть в давку
2) скопление народа, толпаim Gedränge verschwínden* (s) — исчезнуть [затеряться] в толпе
sich (D) éínen Weg durch das Gedränge báhnen — протискиваться через толпу
3) схватка (в регби)4)mit etw. (D) ins Gedränge geráten* (s) — попасть в цейтнот
-
79 herausströmen
-
80 hereindrängen
vt проталкиваться, протискиваться; втискиваться внутрь (чего-л – о толпе людей и т. п.)
См. также в других словарях:
Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Лицо в толпе — A Face in the Crowd Жанр драма Режиссёр Элиа Казан Продюсер Элиа Казан … Википедия
Безопасное поведение в толпе — Зависит от знания людьми основных социально–психологических закономерностей, свойственных большим неорганизованным общностям людей (см. Массовидные социально психологические явления в сфере охраны общественного порядка и безопасности). В… … Энциклопедия современной юридической психологии
Лица в толпе — Faces in the Crowd Жанр … Википедия
одиночество в толпе — Как я ни бываю иногда храбра, но должна признаться, что одиночество в толпе меня особенно угнетает. З.Гиппиус, Победители. Это не то одиночество в лесу, в поле, в море, в пустой квартире над листом бумаги, где уединение блаженно. Это… … Словарь оксюморонов русского языка
Не верь толпе — пустой и лживой, / Забудь сомнения свои — Из стихотворения «Когда из мрака заблужденья» (1846) И. А. Некрасова (1821 1877). Это стихотворение одно из первых в русской литературе, где поэт с большим сочувствием рисует падшую женщину как жертву социальных условий. Он призывает ее оставить… … Словарь крылатых слов и выражений
проведший время в толпе — прил., кол во синонимов: 1 • протолкавшийся (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Толпа — во многом лишенная структуры большая группа людей, объединенная между собой эмоциональным настроем или предметом внимания, но при этом, как правило, не объединенных четко осознаваемыми общими намерениями и планами, а тем более единой целью и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Разгон Верховного Совета России — Разгон Съезда народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации … Википедия
ЛЕБОН — (Le Bon) Гюстав (1841 1931) фр. философ, социолог и психолог, один из основателей социальной психологии. В ряде книг («Эволюция материи» (1886), «Эволюция сил» (1907) и др.) на эмпирическом материале анатомии, физиологии, физики и химии защищал… … Философская энциклопедия