-
41 по собаке и палка
prepos. -
42 подрезать собаке уши
vgener. dem Hund die Ohren stützenУниверсальный русско-немецкий словарь > подрезать собаке уши
-
43 посвистеть собаке, чтобы возвращалась назад
vgener. zurückpfeifenУниверсальный русско-немецкий словарь > посвистеть собаке, чтобы возвращалась назад
-
44 приказать собаке замолчать
vgener. dem Hund Ruhe bedeutenУниверсальный русско-немецкий словарь > приказать собаке замолчать
-
45 это как собаке пятая нога
ncolloq. es ist unnötig wie ein KropfУниверсальный русско-немецкий словарь > это как собаке пятая нога
-
46 Не сули собаке пирога, а кинь краюху
Little help given to a man who needs it is better than promising much. See Не сули журавля в небе, дай синицу в руки (H)Cf: An acre of performance is worth the whole world of promise (Am.). Bread today is better than cake tomorrow (Am.). A gift in the hand is better than two promises (Am., Br.). One acre of performance is worth twenty of the Land of Promise (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не сули собаке пирога, а кинь краюху
-
47 Отсеки собаке хвост - не будет овца
You can change a man's appear ance but not the man himselfCf: Cut off a dog's tail and he will be a dog still (Br.). Cut off a dog's tail and he will still be a dog (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Отсеки собаке хвост - не будет овца
-
48 ворчать /о собаке/
morra -
49 как собаке пятая нога
conj.deprecat. como a un santo un par de pistolas, como los perros en misa, no servir (valer) para nada -
50 кто даёт хлеб чужой собаке, теряет хлеб и теряет собаку
ngener. quien da pan a perro ajeno, pierde pan y pierde perroDiccionario universal ruso-español > кто даёт хлеб чужой собаке, теряет хлеб и теряет собаку
-
51 нужен, как собаке пятая нога
Diccionario universal ruso-español > нужен, как собаке пятая нога
-
52 Не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать
nset phr. Mordu du chien ou de chat, c’est toujours la bête à quatre pattesDictionnaire russe-français universel > Не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать
-
53 быть собаке битой - найдётся и палка
v1) set phr. occasion trouve qui son chat veut battre, qui veut noyer son chien l'accuse de la rage2) saying. on ne choisit pas sa galèreDictionnaire russe-français universel > быть собаке битой - найдётся и палка
-
54 злой собаке - камень и палка
Dictionnaire russe-français universel > злой собаке - камень и палка
-
55 как собаке пятая нога
conj.deprecat. la cinquième roue à une charretteDictionnaire russe-français universel > как собаке пятая нога
-
56 обрезать хвост собаке
vgener. écourter un chienDictionnaire russe-français universel > обрезать хвост собаке
-
57 быть собаке битой - найдётся и палка
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > быть собаке битой - найдётся и палка
-
58 Как собаке пятая нога
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Как собаке пятая нога
-
59 быть собаке битой - найдётся и палка
Dutch-russian dictionary > быть собаке битой - найдётся и палка
-
60 Злой собаке либо кусок, либо палку
A cane che abbaia, о рапе, о bastone.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Злой собаке либо кусок, либо палку
См. также в других словарях:
Собаке и на свой хвост вольно брехать. — Собаке и на свой хвост вольно брехать. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаке собачья смерть — (без покаянья) о дурном человеке Жил собакой, околел псом. Смерть без покаянья собачья смерть. Ср. Факт смерти (бессердечного бретёра придиравшегося к товарищам без всякого основательного повода) хорошо памятен всем варшавским служакам. Что до… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке собачья и смерть. — Жил собакой, околел псом. Собаке собачья и смерть. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Грубо прост. 1. То же, что Псу под хвост (в 1 м знач.). Нет, Петрович, уволь, отмахивался Мосолов, денежки у меня, в рыбколхозе, недурные, и я не хочу выкидывать их собаке под хвост (В. Закруткин. Плавучая станица). 2. То же, что Псу под хвост… … Фразеологический словарь русского литературного языка
собаке(псу) под хвост(бросить) — иноск.: о деньгах: тратить без цели, даром, зря Ср. За что же вам деньги то давать?.. Значит все едино, что псу их под хвост, что вам... Мельников. В лесах. 4, 14. Ср. Если жалко заведенного дела, ежель не охота верных барышей смердящему псу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке под хвост(бросить) — Собакѣ (псу) подъ хвостъ (бросить) иноск. (о деньгахъ) тратить безъ цѣли, даромъ, зря. Ср. За что же вамъ деньги то давать?... Значитъ все едино, что псу ихъ подъ хвостъ, что вамъ... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 14. Ср. Если жалко заведеннаго дѣла,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть — Собакѣ собачья смерть (безъ покаянья) о дурномъ человѣкѣ. Жилъ собакой, околѣлъ псомъ. Смерть безъ покаянья собачья смерть. Ср. Фактъ смерти (безсердечнаго бреттёра придиравшагося къ товарищамъ безъ всякаго основательнаго повода) хорошо памятенъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть. — см. Черту баран готов, одран … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Груб. прост. 1. Впустую, даром, зря. 2. О чём л., не заслуживающем внимания, скверном, отвратительном. ФСРЯ, 505–506 … Большой словарь русских поговорок
Памятник собаке в Тольятти — Памятник Памятник Преданности Памятник Преданности … Википедия
Памятник Собаке в Ленинграде — Памятник Собаке. Фото 2011 г … Википедия