Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

о+словах

  • 61 Sit tibi terra levis

    сокр. STTL; см. тж. Sit illi terra levis, см. тж. Sit vobis terra levis
    "Пусть тебе земля будет легка", пусть земля тебе будет пухом.
    Обычная форма латинских эпитафий.
    Овидий, "Любовные элегии", III, 9 (На смерть Тибулла):
    Óssa quiéta, precór, tutá requiéscit(e) in úrna,
    Ét sit humús cinerí nón onerósa tuó.
    "Пусть мирно покоятся твои кости в хранящей их урне и да будет легка земля твоему праху".
    Оброним тихую слезу в память о Брюггемане! [ Брюггеман, Карл (1810-1887) - немецкий буржуазный публицист, главный редактор "Kölnische Zeitung", которого, по слухам, оказавшимся неверными, выслали из Кельна. - авт. ] Более незаслуженное несчастье никогда еще, очевидно, не постигало филистера - sit illi terra levis. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 1.IX 1851.)
    Все кинули по горсти земли, чужой земли, на очи собратий... "Sit vobis terra levis (да будет легка над вами земля)", - сказал я про себя. Каждый из вас лег как усталый человек по смене... Когда же настанет и моя смена? Повременные выстрелы гремели requiem. (А. А. Бестужев-Марлинский, Поход в Дагестан генерал-адъютанта Панкратьева в 1831 году.)
    Как бы то ни было, но кажется, что сказанное в этих немногих словах дает возможность, не обременяя памяти этого человека словом укоризны, закончить расчет с пройденным им жизненным путем словами: sit tibi terra levis. (M. E. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности.)
    По сообщению Тацита [ Тацит, "Германия", 27. - авт. ], они [ древние германцы ] считали, что не следует отягощать мертвецов большим количеством земли, отсюда же и молитвы за покойников - sit tibi terra levis. (Джамбаттиста Вико, Основания новой науки об общей природе нации.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sit tibi terra levis

  • 62 Tú cole jústitiám: tequ(e) átqu(e) aliós manet últor

    Будь справедлив: над тобой и над другими бодрствует мститель.
    Стих неизвестного греческого автора из "Сравнительных жизнеописаний" Плутарха ("Жизнь Кимона", VI), переведенный Г. Крюзером (XVI в.) на латинский язык.
    Плутарх рассказывает, что правитель Спарты Павсаний (V в. до н. э.) с низким умыслом приказал привести к себе некую девушку, по имени Клеоника, дочь знатных родителей. Придя к нему ночью в опочивальню, девушка неосторожно опрокинула светильник. Павсаний, испугавшись, заколол ее кинжалом. С тех пор Клеоника не давала Павсанию покоя. Ее призрак являлся к нему ночью и изрекал приведенный выше стих.
    Мне кажется, что людей, к которым я проявил милосердие, ничуть не меньше, чем тех, кто понес за свою вину заслуженную кару. Но каким бы залуженным ни было это наказание, осуществлялось ли оно всегда законна этот вопрос; да и есть ли на свете человек, даже если в добродетели но не уступает самому Антонину, который, будучи облечен властью и занимая такое высокое положение, тем не менее бестрепетно выслушал бы намек, таившийся в словах предателя? Tu cole justitiam - "Будь справедлив..." Teque atque alios manet ultor - "И тебе и другим угрожает мститель". (Вальтер Скотт, Граф Роберт Парижский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tú cole jústitiám: tequ(e) átqu(e) aliós manet últor

  • 63 Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia

    "Где ты Гаий, там я Гайя".
    Формула, входившая в обряд бракосочетания в древнем Риме.
    "Сначала жених спрашивал невесту, an tu mihi mater familias esse velis [ Хочешь ли ты быть для меня матерью семейства? - авт. ], и получал от нее утвердительный ответ; затем такой же вопрос задавала она. Вероятно эти обоюдные ответы о согласии давались также в известных, обрядом санкционированных словах; по-видимому, обычной фразой невесты было: ubi tu Gaius, ibi ego Gaia". И. А. Покровский, История римского права.
    Когда мы вернулись в наш дом, предшествуемые носилками, на которых несли статуи Югатина, Домидука, Домития и Мантурны [ Ритуальные имена божеств, почитавшихся как покровители брака. - авт. ], когда нас, по древнему обряду, осыпали мукой, когда прозвучал священный ответ: "Где ты, Гаий, там и я буду Гайя", - я поверил, что начинается для меня новая жизнь и что все мое бурное прошлое отныне должно быть забыто, дурной сон, сменившийся ясным днем. (В. Я. Брюсов, Юпитер поверженный.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia

  • 64 Verbo tenus

    "В пределах слова", т. е. на словах; иногда - в точном смысле слова.
    Он [ Центральный комитет по созыву лейпцигского конгресса рабочих ] ведет себя совсем как будущий рабочий диктатор, с важным видом разбрасывая вокруг себя заимствованные у нас фразы. Конфликт между заработной платой и капиталом он разрешает "шутя, легчайшим образом" (Verbotenus). (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 9.IV 1963.)
    Фрейлиграт по своему обычаю снова заказал несколько дюжин своих фотографий в Штутгарте, увековечив себя в виде статуи. Наиболее удачная икона этого классен-каппельмановского героя, это - verbo tenus - картинка, на которой Фрейлиграт фигурирует в виде льва сидящего верхом на жирафе. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 12.XI 1869.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Verbo tenus

  • 65 Vivere memento

    Вчера получил весть о кончине Михаила Федоровича Орлова. Горе и пуще бездейственная косность подъедает геркулесовские силы, он, верно, прожил бы еще лет 25 при других обстоятельствах. Жаль его - Memento mori в одном отношении и vivere memento в другом. (А. И. Герцен, Дневник, 26.111 1842.)
    "Humanitas, humaniora" [ человеческие интересы, культурность (лат.) - авт. ] раздавалось со всех сторон, и человек чувствовал, что в этих словах, взятых от земли, звучит vivere memento, идущее на замену memento mori, что ими он живыми узами соединяется с природой. (Он же, Письма об изучении природы.)
    Только жизнью может быть оправдана смерть. Пусть же жизнь каждого из нас будет таким оправданием, пусть будет наша жизнь яркой, красочной, широкой - и тогда вопрос о смысле жизни будет решен в самой жизни, в вечно текучей действительности. Для этого надо каждую минуту, каждый миг отвечать на призыв жизни, на тот ее призыв, который Герцен выразил словами: vivere memento. (Р. В. Иванов-Разумник, А. И. Герцен.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vivere memento

  • 66 "В пределах слова"

    т. е. на словах; иногда в точном смысле слова

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "В пределах слова"

  • 67 abscise

    (adv.) в коротких словах: varie nec abscise demonstrari (1. 5 § 2 D. 50, 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > abscise

  • 68 breviter

    (adv.) в немногих словах, одним словом, brev. spondere (§ 5 J. 3, 19), instituere heredes (1. 37 § 1 D. 28. 5);

    breviter rem exponere (Gai. IV. 15).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > breviter

  • 69 certare

    1) сражаться, особ. на играх в амфитеатре (1. 7 § 4 D. 9, 2. 1. 2 § 1 D. 11, 5. 1. 20 pr. D. 19, 5. 1. 10 D. 50, 12). 2) спорить на словах (1. 3 C. 2, 29). 3) вести тяжбу, спор, praejudicio certare (1. 5 § 18 D. 25, 3).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > certare

  • 70 mancipare

    1) посредством торжественной, фиктивной продажи отчуждать;

    mancipatio, такая торжественная форма приобретения права собственности, которая имела место а) по древнему рим. праву, как гражданская форма б) для приобретения собственности; в присутствии пяти свидетелей (cives romani puberes) весовщик (libripens) отвешивал продавцу (mancipio dans) нечеканенную медь (aes), представляющую собой покупную цену, а покупатель (mancipio accipiens) схватывал купленную вещь, произнося торжественные слова, в которых он называл эту вещь своей собственностью (Gai. I. 119-122. Ulp. XIX, 3-6. Vat. § 50). Исчезновение манципации относят к половине IV века по P. X. (1. 4. 5 C. Th. 8, 12); в) для установления сельских сервитутов (servitus praediirustici) (Gai. II. 29);

    b) далее применялась манципация для составления завещания (testamentum per aes et libram); завещатель продавал (imaginarie) свое имущество (familia), в присутствии пяти свидетелей и весовщика, душеприказчику (familiae emtor) для того, чтобы затем в торжественных словах (nuncupatio, см.) возложить на него выполнение заключающихся в завещании предсмертных распоряжений (Gai. II. 102-108. Ulp. XX, 2-9. § 1. I. 2, 20); с) тк. dicis causa как вводный акт эмансипации; чтобы освободиться из под отеческой власти эмансипируемый сын должен был пройти через mancipium, т. е. он подлежал мнимой продаже, которая совершалась три раза. Только после троекратной манципации и manumissio сын становился persona sui iuris (Gai. I. 132-135. II. 142. Ulp. X, 1); оттуда mancipatio употребляется тк. в значении emancipatio (Paul. II. 25 § 2. 1. 8 C. Th. 15, 14); тк. = mancipium s. 2: ex mancipatione manumitti (Gai. I. 135-162); иногда и усыновление (adoptio) совершалось по древ. p. праву через акты продажи и уступки в суде (mancipatio и in iure cessio) (Gai. I. 134);

    d) при заключении рим. брака cum manu, посредством coemtio, применялась тк. манципация (Gai. I. 133. cf. coemtio);

    e) далее в обязательн. отнош. при nexum (см.).

    2) брать на откуп, как manceps (см. s. 1); (1. 2 C. 10, 55). 3) посвящать, включать, mancipari curiis (1. 14. 18 C. Th. 12, 1);

    sponte se manc. ministerio censuali (1. 4 C. Th. 8, 2).

    4) передавать, mancipari custodiis (1. 4 C. Th. 9, 3. 1. 19 C. Th. 9, 40);

    flammarum exustionibus (1. 2 C. 9, 24).

    5) снабжать, наделять: praemio mancipari (1. un. C. 10, 13).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > mancipare

  • 71 os

    1) (oris) рот, уста, ore infundere medicamentum (1. 9 § 1 D. 9, 2). 2) речь (vox, sermo): ore (на словах) designare (1. 14 pr. C. 12, 19). 3) лицо (1. 6 C. Th. 9, 38). 4) (ossis), кость: os. fractum, percussum aliqui (L. XII. tab. VIII. 3. Gai. III. 223. Paul. V, 4 § 6. 1. 7 § 8 D. 47, 10);

    ossa (hominis mortui) illata, condita (L. XII. tab. X. 5. 1. 2 § 2. 5. 1. 8 pr. D. 11, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > os

  • 72 tacitus

    (adi.) 1) молчащий, а) неговорящий, qui tacitus sequitur, прот. qui sermone pudicitiam attentat (1. 15 § 22 D. 47, 10);

    b) не выраженный на словах, непрямой, tacite (adv.) подразумеваемым образом (1. 2 pr. D. 2, 14. 1. 2 § 6 D. 44, 4. 1. 32 § 1. cf. 1. 35 D. 1, 3. 1. 27 § 9 D. 2, 14. 1. 6. cf. 1. 3. 4 pr. D. 20, 2);

    tac. pignus (1. 4 § 1 eod. 1. un. § 1 C. 5, 13. 1. 1 C. 6, 43. 1. 13 § 2 D. 12, 6. 1. 75 D. 21, 2);

    excipi (1. 9 D. 8, 1. 1. 2 § 3 D. 13, 4. 1. 99 D. 35, 1);

    tac. conditio (1. 68 D. 23, 3. 1. 49 § 2 D. 46, 1. 1. 47 § 1 D. 2, 14. 1. 67 § 3 D. 31. 1. 67 D. 29, 2);

    tac. substitutio (1. 25 D. 28, 5. 1. 5. 30 § 2 D. 34, 4).

    2) тайно, особ. по отношению к фидеикоммиссам, составляемым тайным образом, in fraudem legis, в пользу лиц, которые не имели для того должной правоспособности, qui capere non possunt (1. 17 § 2 D. 22, 1. 1. 3 D. 22, 3. 1. 43 § 3 D. 28, 6. 1. 83 D. 29, 2. 1. 103. 123 § 1 D. 30).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > tacitus

  • 73 bi-

    (в сложных словах)
    двойной, двоякий

    Latin-Russian dictionary > bi-

  • 74 ecto-

    (в сложных словах)
    наружный

    Latin-Russian dictionary > ecto-

  • 75 genes

    , is
    в сложных словах означает происшедший

    Latin-Russian dictionary > genes

  • 76 hetero-

    в сложных словах означает различно или

    Latin-Russian dictionary > hetero-

См. также в других словарях:

  • в двух словах — кратко, в нескольких словах, в немногих словах, лаконично, вкратце, сокращенно, скупо, коротко, немногословно, однословно, односложно, лаконически, в кратких словах, в коротких словах, телеграфным слогом, конспективно, сжато Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • в нескольких словах — телеграфным слогом, сжато, односложно, коротко, скупо, кратко, конспективно, в немногих словах, вкратце, в двух словах, немногословно, однословно, сокращенно, лаконически, лаконично, в коротких словах, в кратких словах Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • в кратких словах — в нескольких словах, вкратце, лаконически, лаконично, кратко, коротко, сжато, в коротких словах, немногословно, в двух словах Словарь русских синонимов. в кратких словах нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) …   Словарь синонимов

  • в коротких словах — нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) • в кратких словах (11) • …   Словарь синонимов

  • В двух словах — Разг. Экспрес. Очень кратко, сжато, без подробностей (говорить, писать и т. п.). Вместо того чтоб отвечать в двух словах, начнёт целую диссертацию. Разумеется, я не дослушиваю (Чернышевский. Пролог). [Лидия:] Скажи мне в двух словах что такое… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в двух словах — Неизм. Очень сжато, кратко, просто. С глаг. сов. вида: объяснить, рассказать, написать… как? в двух словах. Я тороплюсь, в двух словах скажи, что произошло вчера. «А как ее звали?» – «Руся…» – «Ну, расскажи хоть в двух словах, чем и как ваш роман …   Учебный фразеологический словарь

  • на словах, как на гуслях, а на деле — как на балалайке — Большой говорун, плохой работник. По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Ср. Балалайкин, адвокат: ни то выжига, ни то пустослов. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 3. Ср. Волшебный град! там люди в деле тихи, Но говорят,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • в немногих словах — нареч, кол во синонимов: 15 • в двух словах (18) • в нескольких словах (17) • вкратце …   Словарь синонимов

  • Літери г та ґ у словах іншомовного походження — Проф. І. Вихованець описує місце фонеми ґ в українській мові так: «Фонема ґ посідає периферійне місце в сукупності фонем української мови, що засвідчує її використання в порівняно небагатьох словах звуконаслідувального та іншомовного походження.… …   Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів

  • На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. — На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • на словах — устно, вербально, изустно, словесно Словарь русских синонимов. на словах нареч, кол во синонимов: 6 • вербально (5) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»