-
121 chien du jardinier
сущ.общ. собака на сенеФранцузско-русский универсальный словарь > chien du jardinier
-
122 maggengo
-
123 күтүр
1. 1) разг. огромный, громадный; күтүр дьиэ громадное помещение; 2) страшный, грозный; күтүр кыыл страшный зверь; күтүр күүс грозная сила; 3) скупой || скряга; күтүркиһи скупой человек; күтүр баай окко сытар ыт курдук погов. скупой богач, как собака на сене; 2. 1) перен. бран. чудовище, дьявол, чёрт; бу күтурү киэр үүр! выгони ты этого дьявола!; күтүр өстөөх окаянный; 2) диал. человек с дурным характером. -
124 соппоҥ
непитательный, малопитательный (обычно о сене); соппоҥ от непитательное сено. -
125 сыаптаах
цепной; сыаптаах ыт а) цепная собака; б) перен. очень злой, как цепная собака; сыаптаах ыт курдук көҥөс как собака на сене. -
126 тэлгэтилин
страд. от тэлгэт= 1) быть постланным, постилаться, стелиться; быть раскиданным, разбросанным, раскидываться, разбрасываться (напр. о сене для скота); олбуортан киирзр ааҥҥа диэри күөх от тэлгэтиллибит от ворот до входа в дом была настелена зелёная трава; 2) перен. разг. быть разложенным, раскладываться, укладываться рядом. -
127 ыт
собака; пёс || собачий; псиный; булчут ыт охотничья собака; куобахчыт ыт гончая; киҥнээх ыт овчарка; кусчут ыт собака, с которой охотятся на уток; көлүүр ыта борзая (быстроногая, в упряжке); тайахсыт ыт собака, с которой охотятся на лося; тииҥньит ыт собака, с которой охотятся на белку; дьиикэй ыт дикая собака; харабыл ыт дворняжка; саха ыта якутская собака; сыаптаах ыт цепная собака; атыыр ыт кобель; тыһы ыт сука; ыт оҕото щенок; ымыылаах ыт а) защищенная (от злых духов) собака; б) собака, не подпускающая к дому злых духов; ыт айыыһыта божество, покровительствующее собакам; ыт тыһа собачья лапа; ыт тириитэ собачья шкура; ыт үрүүтэ собачий лай; ыт саҕынньах собачья доха; ыт этэ собачина; кусчут да ытынан булуоҥ суоҕа погов. и с охотничьей собакой не сыщешь (соотв. днём с огнём не найдёшь); сыап-, таах ыт ( курдук) погов. (как) цепная собака (говорится о злом человеке); ыт курдук ымсыы посл. жаден, как собака (соотв. как собака на сене); ыт сыҥсыйбытыгар дылы погов. как собачья понюшка (говорится о чём-л. незначительном); ыт ууну салаабытыгар дылы погов. словно собака лакала воду (употр., когда говорят о чём-л. без всяких к тому оснований); ыт үрбэт, ымыы ыллаабат и собака не лает, и птица не поёт (т. е. ни одной живой души) \# хааннаах ыт тириитин курдук көр= брезговать, гнушаться кем-чем-л. (букв. смотреть, как на кожу окровавленной собаки); хара ыт бран. негодяй, мерзавец (букв. чёрная собака); ыкка биэр= забраковать (букв. отдать собаке); ыккын үрдэримэ груб, не ори (букв. не заставляй рычать свою собаку); ырдьыгыныыр ыт бран. хам; ыт. атаҕын тут= остаться с пустыми руками; ыт атах лёгок на ногу (букв. с собачьей ногой); ыт буола сыс= едва не погибнуть из-за пустяка; ыт да тэппитин саҕа суох пустяки; ыт да үрбүтүгэр холоомо= оставить что-л. без всякого внимания; ыт курдук ньылаҥнаа= лицемерить; ыт куоска курдук (олороллор) (живут) как кошка с собакой; ыт өлүүтүн көр= напрасно трудиться (букв. испытать собачью участь); ыт мас клячи невода (палка, края прикрепляется к верхней и нижней бечеве крыла невода на расстоянии четверти от конца); ыт мунна берёзовая губа; трут (букв. собачье рыло); ыт мунна баппат ( ойуура) лесная чаща; ыт сирэй бран. мерзавец (букв. собачья морда); ыт сыппат ото плохое сена (букв. сено, на которое даже собака не ложится); ыттан тириитин сүлүөҥ дуо? разве с собаки шкуру сдерёшь? (говорится о том, кому нечем платить долг); ыт тиҥилэҕэ княженика; ыт тыла пиявка; ыт тыһын курдук кылгаата у него пороху не хватило (букв. он укоротился, как собачья лапа); ыт уола бран. сукин сын; ыт уос буол= остаться ни с чём; ытын киллэрбит он в дурном расположении духа.———————— -
128 ыһылын
страд. от ыс= 1) разбрасываться, раскидываться, быть разбросанным, раскиданным (напр. о сене); 2) сеяться, быть засеянным (напр. о зерне); сажаться, быть посаженным (напр. об овощах); 3) забрызгиваться, быть забрызганным; опрыскиваться, быть опрысканным; уунан ыһылын= быть забрызганным водой.
См. также в других словарях:
Сене — (евр. острый ), скала на пути Ионафана к филистимлянам (1Цар 14:4); см. Гева (Гива); см. Боцец … Библейская энциклопедия Брокгауза
СЕНЕ — (sene) Денежная единица Западного Самоа, равная одной сотой тала (tala). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Финансовый словарь
сене — СЕНЕ, СЕНЕТ а, м. séné m. Египетская кассия. Сенет. Травной лист с шишками и семенами. В лекарство. 1747. ЛК 822. Сенет или Александрийский лист. Так наз. малые продолговатые сушеные листки, употребляемые как слабительное. 1788. Сл. нат. ист.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сене — Денежная единица Западного Самоа, равная одной сотой тала (tala). [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN sene … Справочник технического переводчика
Сене — Коммуна Сене Senez Герб … Википедия
Сене-Пурнас — Деревня Сене Пурнас башк. ҫене Пурнаҫ Страна РоссияРоссия … Википедия
Сене — (евр. утес , скала , 1 Цар. XIV, 4) одна из двух острых скал между Михмасом и Гивою, по которым Ионафан, сын Саула, со своим оруженосцем пробрался в стан филистимский и, поразив нескольких человек, привел всех прочих в ужас и обратил в бегство;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СЕНЕ — (см. ТАЛА) … Большой филателистический словарь
Сене — (утес, скала) (1Цар.14:4 ,5) название одной из двух острых скал между Михмасом и Гивы. Точное положение оной неизвестно, но она должна была находиться в недалеком расстоянии к ю. от Михмаса. см … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Сене — С’ене (колючка) (1Цар.14:4 ) название одной из скал … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
сене — невідм., с. Розмінна монета Західного Самоа – 1/100 тали … Український тлумачний словник