-
81 заживать
несов. - зажива́ть, сов. - зажи́тьheal; (о ране тж.) close up; ( затягиваться кожей) skin over -
82 залечиваться
-
83 зарастать
несов. - зараста́ть, сов. - зарасти́1) (тв.; травой и т.п.) be overgrown (with)••зараста́ть гря́зью — collect / accumulate dirt
зараста́ть мхом — см. мох
-
84 затягиваться
несов. - затя́гиваться, сов. - затяну́ться1) ( туго завязываться или закручиваться) tighten up; be tightenedу́зел затяну́лся — the knot (has) tightened up
2) (в вн.; надевать что-л тесное) wear ( a tight garment); ( на завязках) lace up (d)затя́гиваться в корсе́т — be laced in
3) (тв.; покрываться) be covered (with)затя́гиваться ту́чами — be covered with clouds; grow overcast
4) ( о ране - заживать) skin over5) ( задерживаться) take longer than planned / expected; be delayed / procrastinated; неодобр. drag on, be drawn / dragged outсобра́ние затяну́лось до 12 часо́в — the meeting dragged on till twelve o'clock
ожида́ние затяну́лось — one (has) had to wait too long
6) ( при курении) inhale ( tobacco smoke) -
85 корка
ж.1) ( отвердевший слой чего-л) crust; (на ране тж.) scabко́рка хле́ба — crust of bread
покрыва́ться ко́ркой — crust, get crusted over
2) ( кожура) rind, peelапельси́нная ко́рка — orange peel
••руга́ть / брани́ть кого́-л на все ко́рки разг. — ≈ tear [teə] smb off a strip
от ко́рки до ко́рки — ≈ from cover to cover
-
86 открываться
несов. - открыва́ться, сов. - откры́ться1) (делаться открытым, доступным для проникновения; тж. о ране) openдверь открыва́ется вовну́трь — the door opens inwards
2) ( обнаруживаться) come to light, be revealed3) (становиться доступным, предоставляться) open upперед ней открыва́лись но́вые перспекти́вы — new prospects were opening up before her
4) (кому́-л; признаваться) confide (to smb)5) (начинаться; начинать работу) open; be openо́фис открыва́ется в 9 часов — the office opens at 9
купа́льный сезо́н откры́лся — the swimming season is open
-
87 подживать
несов. - поджива́ть, сов. - поджи́ть; разг.(о ране и т.п.) heal -
88 получать
несов. - получа́ть, сов. - получи́ть; (вн.)1) (принимать предлагаемое, присуждаемое) receive (d), get (d), be given (d)получа́ть письмо́ — receive / get a letter
получа́ть приз — receive / get a prize
получа́ть почётную сте́пень — receive an honorary degree
получи́ть хоро́шую це́ну за дом — get [be given] a good price for a house
получи́ть год тюрьмы́ — get a year in jail
каку́ю газе́ту вы получа́ете по подпи́ске? — what newspaper do you take in?
2) ( добиваться чего-л) get (d), obtain (d)получа́ть пра́во (на) — get the right (for; + to inf)
получа́ть рабо́ту — get a job
получа́ть большинство́ — win a majority
3) ( зарабатывать) earn (d), make (d)получа́ть зарпла́ту — 1) ( вообще) earn a salary / wage 2) (в кассе, в конверте) get [be given] one's pay
ско́лько он получа́ет? — how much does he earn / make?, how much is he paid?
получа́ть дово́льствие воен. — draw one's allowance
получа́ть пе́нсию — get a pension
4) (добывать, обретать в результате какого-л процесса) obtain (d), get (d)получа́ть кокс из ка́менного у́гля — obtain coke from coal
получи́ть интере́сные вы́воды — get / obtain interesting results
5) разг. ( заражаться какой-л болезнью) get (d), catch (d), contract (d); ( заболевать в результате какого-л процесса) develop (d)получи́ть просту́ду — catch a cold
получа́ть воспале́ние лёгких — develop pneumonia [nju'məʊnɪə]
6) ( подвергаться чему-л) get (d) или переводится страд. формой гл., по смыслу соответствующего русскому сущ.получи́ть прика́з — receive an order; be ordered (+ to inf)
получа́ть ране́ние — get wounded ['wuː-]
получа́ть огла́ску — receive publicity; become known; be made known
получи́ть замеча́ние — be reprimanded
7) ( извлекать) get (d), derive (d)получа́ть удово́льствие (от) — enjoy (d)
получа́ть по́льзу (от) — benefit (from)
от э́тих уро́ков я ма́ло что получа́ю — these lessons do me little good [are of little use to me]
8) разг. (тж. рд.; подвергнуться удару, наказанию, выговору и т.п.) get (d); (без доп.) get itполуча́ть по физионо́мии (пощёчину) — get a slap in the face; ( удар) get hit in the face
получа́ть по по́пе / за́днице прост. — get spanked
получа́ть в глаз прост. — get socked in the eye
получа́ть пино́к / пинка́ (под зад) прост. — get a kick up the rear
он разби́л окно́ и тепе́рь полу́чит (за э́то) — he broke the window, and he's really going to get it
ты у меня́ полу́чишь! — I'll show you!; I'll make your life miserable!
9) повелит. накл. в знач. межд.получи́(те)! — here!, take this!
-
89 промывание
с.washing (out); мед. ( о ране) bathing ['beɪð-]промыва́ние желу́дка — lavage of the stomach ['stʌmək]
••промыва́ние мозго́в — 1) ( идеологическая обработка) brainwashing 2) ( выговор) dressing-down, lecture
-
90 проникающий
1) прич. см. проникать2) прил. penetratingпроника́ющая ра́на, проника́ющее ране́ние — penetrating wound
проника́ющее излуче́ние — penetrating radiation
-
91 пулевой
пулево́е ране́ние — bullet ['bʊ-] wound [wuː-]
-
92 рубцеваться
( о ране) cicatrize -
93 смертельный
1) ( приводящий к смерти) mortal, deadly, lethal; ( о ране) fatalсмерте́льный яд — deadly poison [-z-]
2) ( грозящий смертью) death (attr), death-defyingсмерте́льный трюк / но́мер — death trick, death-defying stunt
смерте́льный бой — internecine battle
3) ( предельный в своём проявлении) deadlyсмерте́льная бле́дность — deadly / deathly pallor
смерте́льная ску́ка — deadly boredom
смерте́льный враг — deadly enemy
смерте́льная вражда́ — death feud, mortal enmity
-
94 гноиться
-
95 зарастать
-
96 корка
жен.1) crust; scab (на ране)- покрываться коркой2) ( кожура)rind, peel••ругать/бранить кого-л. на все корки разг. — to tear smb. off a strip
-
97 растравлять
несовер. - растравлять; совер. - растравить1) (о ране и т.п.)2) перен. embitter, aggravate; fret, stir (up); re-open -
98 смертельный
-
99 бацитрацины
[лат. Baci(llus) — родовое название бацилл и по имени М. Траци]группа пептидных антибиотиков (см. пептидные антибиотики) немедицинского назначения, продуцируемых Bacillus licheniformis. Б. обладают высокой антагонистической активностью по отношению к широкому спектру патогенных бактерий животных и растений. Первый Б. открыт Б. Джонсоном с соавт. в 1945 г. в ране девочки по имени Маргарет Траци.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > бацитрацины
-
100 заживать
гл. ( о ране) repair
См. также в других словарях:
РАНЕ — РАНЕ, нареч. (книжн. устар.). То же, что ранее. « Так ты женат! Не знал я ране!» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ране — РАНЕ, арх., диал. Раньше, заранее. Святому отцу не пристало мягко спать – грешно, решил он, уведовав ране о привычках владыки (3. 383). ССГ 258: ране «то же» … Словарь трилогии «Государева вотчина»
ране́нько — раненько, нареч … Русское словесное ударение
ране́т — и ренет … Русское словесное ударение
ране — нареч, кол во синонимов: 2 • ранее (18) • раньше (54) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ране́ние — (vulneratio) механическое воздействие на ткани и органы, влекущее нарушение их целости с образованием раны; нанесение операционной раны термином Р. не обозначают. Ранение касательное огнестрельное P., при котором ранящий снаряд рассекает кожу,… … Медицинская энциклопедия
ране́ние — я, ср. 1. Действие по глаг. ранить (в 1 знач.). Все старались поближе протиснуться к носилкам, узнать фамилии раненых, обстоятельства ранения. Степанов, Порт Артур. 2. То же, что рана (в 1 знач.). Осколочные ранения. □ Они ходили в атаку,… … Малый академический словарь
ране́т — см. ренет … Малый академический словарь
ране́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. Зимний сорт мелкоплодной яблони, а также ее плоды. [франц. reinette] … Малый академический словарь
Второе сражение при Бул-Ране — (Второй Манассас) Гражданская война в Америке … Википедия
Первое сражение при Бул-Ране — (Первое сражение при Манассасе) Гражданская война в Америке Взорванный мост у Сентервилла … Википедия