-
61 спускаться
1) General subject: alight (о птицах, насекомых), bear up (по ветру), descend, dip, droop, drop, fall, get down, hang down, ladder (о петле на чулке), light (тж. to \спускаться down, to \спускаться off), plunge, run, run down, slip down, step down, verge, go down, sink3) Colloquial: down4) Mathematics: get off5) Automobile industry: trip down6) Forestry: descent7) Drilling: dismount -
62 стремительно проноситься в воздухе
1) General subject: dart through the air2) Makarov: dart through the air (особ. о птицах)Универсальный русско-английский словарь > стремительно проноситься в воздухе
-
63 топтать
1) General subject: hobnail, patter, ride down, savage, stamp, tramp, trample (траву, посевы), tread, tread down, tread press wear out, override, tread under foot, spurn2) Dialect: paddle, paddleboard3) Agriculture: feather (о птицах)4) Makarov: hobnail (свободу, достоинство и т.п.), savage (о лошади), trample under foot (кого-л.) -
64 трубить
General subject: blare, blow, clang (о птицах), sound, tootle, trump, trumpet, wind -
65 хватать добычу на лету
General subject: hawk (о хищных птицах)Универсальный русско-английский словарь > хватать добычу на лету
-
66 хватать когтями
Biology: foot (о птицах) -
67 хищный
1) General subject: accipitral, of prey, predatory, rapacious (о животных), raptorial (о птицах, животных), ravening, ravenous (о животных), vulturine, wolfish, vulturous2) Biology: predaceous3) Rare: kitish, predacious4) Ecology: carnivorous5) Makarov: accipitrine -
68 хлопать крыльями
General subject: drum (о птицах) -
69 чистить перья
2) Agriculture: prink (о птицах) -
70 Г-54
ГЛАЗА НА ЛОБ ЛЁЗУТ/ПОЛЁЗЛИ у кого (от чего) coll VP subj.) s.o. 's eyes suddenly open wide from amazement, surprise, pain, fright etc: у X-a глаза на лоб полезли = X's eyes (nearly) popped (bugged) out (of his head) (from fright (in surprise etc)) X's eyes started from (out of) his head (in surprise etc) X's eyes started from (out of) their sockets."Я в тулупе, а под тулупом стёганая одежда... и то, пока сдам перегон, глаза на лоб лезут» (Айтматов 2). *Tm wearing ту sheepskin coat, and under that the quilted things...but each time I step outside to give the signal to leave, my eyes nearly pop out from the cold's (2a)....Абесаломон Нартович не был бы Абе- саломоном Нартовичем, если бы он, написав книгу о певчих птицах Абхазии, не внёс бы в неё нечто такое, от чего у специалиста глаза полезут на лоб... (Искандер 4)....АЬе-salomon Nartovich would not have been Abesalomon Nartovich if, in writing a book about the songbirds of Abkhazia, he had failed to insert something that would make a specialist's eyes start from his head... (4a).Он назвал мне свою фамилию, и у меня глаза на лоб полезли. «Неужели тот самый?» - спросил я (Зиновьев 2). Не told me his name and my eyes started out of my head. "Is that really who you are?" I asked (2a). -
71 глаза на лоб лезут
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s eyes suddenly open wide from amazement, surprise, pain, fright etc:- у X-a глаза на лоб полезли≈ X's eyes (nearly) popped (bugged) out (of his head) (from fright <in surprise etc>);- X's eyes started from (out of) his head (in surprise etc);- X's eyes started from (out of) their sockets.♦ "Я в тулупе, а под тулупом стёганая одежда... и то, пока сдам перегон, глаза на лоб лезут" (Айтматов 2). "I'm wearing my sheepskin coat, and under that the quilted things...but each time I step outside to give the signal to leave, my eyes nearly pop out from the cold'' (2a).♦...Абесаломон Нартович не был бы Абесаломоном Нартовичем, если бы он, написав книгу о певчих птицах Абхазии, не внёс бы в неё нечто такое, от чего у специалиста глаза полезут на лоб... (Искандер 4)....Abesalomon Nartovich would not have been Abesalomon Nartovich if, in writing a book about the songbirds of Abkhazia, he had failed to insert something that would make a specialist's eyes start from his head... (4a).♦ Он назвал мне свою фамилию, и у меня глаза на лоб полезли. "Неужели тот самый?" - спросил я (Зиновьев 2). He told me his name and my eyes started out of my head. "Is that really who you are?" I asked (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза на лоб лезут
-
72 глаза на лоб полезли
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s eyes suddenly open wide from amazement, surprise, pain, fright etc:- у X-a глаза на лоб полезли≈ X's eyes (nearly) popped (bugged) out (of his head) (from fright <in surprise etc>);- X's eyes started from (out of) his head (in surprise etc);- X's eyes started from (out of) their sockets.♦ "Я в тулупе, а под тулупом стёганая одежда... и то, пока сдам перегон, глаза на лоб лезут" (Айтматов 2). "I'm wearing my sheepskin coat, and under that the quilted things...but each time I step outside to give the signal to leave, my eyes nearly pop out from the cold'' (2a).♦...Абесаломон Нартович не был бы Абесаломоном Нартовичем, если бы он, написав книгу о певчих птицах Абхазии, не внёс бы в неё нечто такое, от чего у специалиста глаза полезут на лоб... (Искандер 4)....Abesalomon Nartovich would not have been Abesalomon Nartovich if, in writing a book about the songbirds of Abkhazia, he had failed to insert something that would make a specialist's eyes start from his head... (4a).♦ Он назвал мне свою фамилию, и у меня глаза на лоб полезли. "Неужели тот самый?" - спросил я (Зиновьев 2). He told me his name and my eyes started out of my head. "Is that really who you are?" I asked (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза на лоб полезли
-
73 бегающий
(о птицах, насекомых и т. п.) -
74 бескилевой
-
75 гнездовой паразит
-
76 мохноногий
-
77 ночной
-
78 опускаться
-
79 птенцовый
-
80 распушение
См. также в других словарях:
Сказание о птицах — («Слово о птицах», «Совет птичий», «Птицы») – сочинение, написанное в форме диалога между птицами (по некоторым вариантам – и зверями), в котором затрагиваются различные вопросы: о грехах, о покаянии, о будущем суде, о социальном устройстве на… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Отряд Паразитиформные клещи (Parasitiformes) — Этот отряд по числу видов меньше предыдущего, насчитывает около 4000, но цифра эта также далека от действительной, так как изучение ряда семейств только начато. Сюда относятся три основные группы, рассматриваемые обычно как надсемейства … Биологическая энциклопедия
Гульд, Джон — Джон Гульд англ. John Gould … Википедия
Слово в древнерусской литературе — наиболее употребительное заглавие сочинений, иногда заменяемое другими: Сказание, Повесть, Поучение. Иногда С. опускается в заглавии, но подразумевается; напр., Об Антихристе, О письменех и т. п. Словами назывались в древней русской литературе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Слово (жанр) — Данные в этой статье приведены по состоянию на конец XIX века (требуется перевод в современные единицы измерения). Вы можете помочь, обновив информацию в статье … Википедия
Тоголок Молдо — Дата рождения: 10 июня 1860(1860 06 10) Место рождения: местность Куртка (Ак Талинский район Нарынская область) Киргизская ССР … Википедия
Звуки, их разновидности и источник — Имена существительные АПЛОДИСМЕ/НТЫ, ова/ция, рукоплеска/ния, хлопки/. Звуки, раздающиеся в процессе ударов ладонями одной об другую как знак одобрения, приветствия. ЗВОН, бла/говест, перезво/н, трезво/н. Звуки, возникающие при… … Словарь синонимов русского языка
Отряд Пухоеды (Mallophaga) — Пухоеды мелкие наружные паразиты птиц (пухоеды и пероеды) и млекопитающих (власоеды) (рис. 187). Так как вши в народе были известны с незапамятных времен, а на курах и других птицах паразитируют внешне похожие на них пухоеды,… … Биологическая энциклопедия
Подотряд Короткоусые круглошовные двукрылые (Brachycera Cyclorrhapha) — Типичные мухи с коротким компактным телом и широкими сильными крыльями. Их антенны укороченные, 3 члениковые, со щетинкой на третьем членике. Головная капсула личинок полностью редуцирована, сохраняются лишь ротовые крючки. Личиночная… … Биологическая энциклопедия
Шестоднев — или Беседы на Ш. популярные в византийской и славянской письменности экзегетические произведения философско богословского характера, направленные против физических теорий эллинских мудрецов , объяснявшие основы мироздания с точки зрения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство райские птицы — Лишь в последние годы мы получили обстоятельные сведения о чрезвычайно красивых птицах Новой Гвинеи и прилежащих к ней островов, которые уже несколько столетий привозились к нам зачастую в виде изуродованных шкурок и подавали повод к… … Жизнь животных