-
41 association
сущ.1) общ. объединение, союз, ассоциация, обществоSee:employer association, employers' association, land title association, professional association, shippers association, staff association, trade association, Webb-Pomerene association, association advertising, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staff, Association of Scientific, Technical and Managerial Staffб) эк., юр. (организация, занимающаяся предпринимательской деятельностью; в английском законодательстве объединяет такие понятия, как компания и партнерство; в остальных странах не является собственно формой организации бизнеса, и понятие ассоциации может быть применено к любой из них, за исключением единоличного предпринимательства)Syn:See:broker association, dealer association, dealers' association, articles of association, memorandum of association, mutual association, building and loan association, credit association, dealer association, company, partnership, sole proprietorship, company, partnership2)а) соц. общность (группа, основанная на личных контактах, эмоциональных отношениях между индивидами)Syn:б) соц. социальная ассоциация (процесс или результат взаимодействия и объединения людей, групп, организаций в различные социальные общества, союзы в целях достижения каких-л. целей)3) общ. сотрудничество; совместная работа; соавторствоin association with smb. — совместно [в соавторстве\] с кем-л.
4) псих. ассоциация (связь между отдельными психическими актами (представлениями, мыслями, чувствами), при которой один акт провоцируется другим)5) стат. зависимость ( между переменными)
* * *
ассоциация: группа физических или юридических лиц, которые объединились для выполнения определенных функций (напр., для представления общих интересов или распространения профессиональных знаний).* * *. . Словарь экономических терминов .* * * -
42 Duroselle, Jean-Baptiste
перс.пол., межд. отн. Дюрозель, Жан-Батист (1917-1994; французский политолог и теоретик международных отношений; занимался синтезом таких разделов политологии, как теория конфликта, теория принятия решений и теория международных отношений; рассматривал конфликт как сущность международных отношений и способы его регулирования путем перевода в скрытую форму; Дюрозель является примером влияния французского антропологического структурализма на теорию международных отношений; признает антропологические предпосылки политики; согласно Дюрозелю, международные отношения являются проявлением животных функций человека — игра, насилие — в межгосударственных контактах; индивидуальное насилие принимает на международной арене форму войны; игра становится формой межгосударственного культурного обмена и т. п.; в остальном Дюрозель занимал антисциентистскую позицию, считая, что теория международных отношений в отличие от естественнонаучных теорий не может создаваться на основе формулирования законов, поэтому она должна оставаться эмпирической; антропологические тенденции творчества Дюрозеля обусловили его важное место в теории международного развития, которая образовалась из синтеза таких сугубо французских школ, как структурализм и изучение третьего мира, и в области которой авторитет французской науки бесспорен в настоящее время)See:Англо-русский экономический словарь > Duroselle, Jean-Baptiste
-
43 Law of 1000
упр. закон тысячи (один из законов Паркинсона, согласно которому, учреждение, в котором работают более тысячи сотрудников, становится "вечной" империей, создающей так много внутренней работы, что больше не нуждается в контактах с внешним миром; входит в серию законов Мерфи)Syn:See: -
44 telephone selling
марк. = teleselling* * *способ прямого маркетинга, который предполагает использование в контактах с потенциальными покупателями телефона с целью сокращения времени, которое потребовалось бы для нанесения личных визитов -
45 protocol, diplomatic
дипломатический протокол; процедуры, принятые при дипломатических контактах. -
46 parthenogenesis
партеногенез, однополое воспроизводство, девственное размножениеТип полового размножения, при котором женские половые клетки развиваются без оплодотворения; обеспечивает воспроизводство при редких контактах разнополых особей и возможность резкого увеличения численности; различают облигатный и факультативный, константный и периодический П., амфитокию amphitoky, арренотокию arrhenotoky и телитокию thelytoky, к формам П. относятся педогенез paedogenesis, партенокарпия parthenocarpy, гиногенез gynogenesis и андрогенез androgenesis; П. может быть индуцирован искусственным путем - классическим объектом в этом случае является тутовый шелкопряд (работы Б.Л.Астаурова).* * *Партеногенез, однополое воспроизводство, девственное размножение — форма полового размножения, при котором зародыш развивается из неоплодотворенной яйцеклетки. П. обеспечивает воспроизводство и резкое увеличение численности популяции, когда контакт разнополых особей крайне редок. Различают облигатный и факультативный П., константный и периодический П., амфитокию, арренотокию и телитокию. К формам П. относятся также педогенез, партенокарпия, гиногенез и андрогенез. П. может быть вызван искусственным путем. В этой области наиболее известны работы Б. Л. Астаурова на тутовом шелкопряде.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > parthenogenesis
-
47 an arc is drawn between the contacts of a circuit-breaker
Универсальный англо-русский словарь > an arc is drawn between the contacts of a circuit-breaker
-
48 arc is drawn between the contacts of a circuit-breaker
Универсальный англо-русский словарь > arc is drawn between the contacts of a circuit-breaker
-
49 be pitted
Макаров: обгорать (о контактах) -
50 burn
[bɜːn]1) Общая лексика: выжечь, выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке), выжигать, вызвать загар, вызывать загар (о солнце), гореть, жечь, загорать (о коже), загореть, зажигать, использовать в качестве топлива, клеймо, обжечь, обжигать (кирпичи), обжигаться, обожжённое место, ожог, палить, подгорать (о пище), подгореть, получать ожог, получить ожог, пригорать, припекать, прожечь, прожигать, пылать (to burn with fever - быть в жару; пылать, как в огне), резать автогеном (металл), сгорать, сгореть, сжигать, сжигать в ядерном реакторе, спалить, теплиться, топить (каким-л. материалом), обжиг (кирпича и т.п.), жарить, с избытком, сжечь2) Компьютерная техника: записывать ("прожигать" CD или DVD)3) Геология: прямой вруб4) Медицина: прижечь, прижигать, чувство жжения, ожог (исключая ожог кипятком)5) Военный термин: компрометировать, уничтожать секретные материалы, "засветить" (агента разведки)6) Техника: выгорание, выгорать, выжигание, горение, гореть; ожог, лесная гарь, обгорание, обгорать, опалять, подвулканизовываться, прижог, прожигание, сгорание, сгореть; ожог, обжигать (керамические изделия), послеизображение (на экране ЭЛТ)7) Профессиональный термин: копировать, экспонировать8) Химия: быстро окисляться, пережигать, подгорание9) Строительство: заусенец11) Юридический термин: поджигать12) Архитектура: небольшой ручей, поток13) Лесоводство: перегорать, площадь, пройденная сплошным палом, ожог (напр. древесины)14) Металлургия: выгорание (элементов)15) Полиграфия: копировать (экспонировать)17) Телевидение: послеизображение18) Телекоммуникации: программировать программируемое постоянное запоминающее устройство19) Сленг: выйти из себя, драться с противником на ножах, использовать в корыстных целях, лишить доли, надувательство, надуть, напасть с противником на ножах, обман, подогревать пищу, разочароваться в любви, расстрелять, уступить давлению, сигарета (Fred just stood there with a burn on his lower lip and hands in his pockets. Там стоял Фред с сигаретой прилипшей к нижней губе и засунутыми в карманы руками.), обмануть(надуть, ограбить) (He will burn you if you're not careful. Он тебя обманет если ты не будешь осторожным.), занимать (что-либо), готовить еду (Burn your own stuff, you lazy good-for-nothing man. Приготовь себя сам, ты лодырь неспособный ни на что.), застрелить кого-либо (Hold it! I've burned one guy tonight, and I ain't afraid a puttin' a hole through you. Уймись! Я пристрелил вчера одного чувака и я не боюсь продырявить тебя.), казнить на электрическом стуле, готовить пищу, двигаться на большой скорости, заставить сдаться, заставить уйти с поста, казнить приговорённого к смерти на электрическом стуле, напасть или драться с противником на ножах, обмануть партнёра по бизнесу, ограбить, просить, разозлить, разозлиться, разочароваться в бизнесе, убить, умереть на электрическом стуле, потерять доверие к (кому-либо)20) Вычислительная техника: программировать ППЗУ (с плавкими перемычками)21) Космонавтика: включение, включение двигателя, включение ракетного двигателя, импульс, импульс включения ДУ, импульс включения двигателя, импульс тяги, работа ракетного двигателя, сжигание23) Сварка: пережог, прожог, проплавление насквозь25) Ракетная техника: поджиг ракетного двигателя26) Автоматика: прокаливать, выгорание (напр. компонентов при сварке), пригорание (напр. контактов), пережог (напр. стали при закалке), прижог (при шлифовании)27) Ругательство: заразить венерической болезнью, заразиться венерической болезнью28) Негритянский жаргон: действовать эффективно, действовать быстро29) Контроль качества: клеймо (напр. контролёра-приёмщика)30) Океанография: исчезать (о тумане)31) Макаров: включение реактивного двигателя, выжигать тавро, вызывать жжение, вызывать трещины, дать подгореть, дать сгореть, казнить на костре, мчаться изо всех сил, обжиг, программировать ПЗУ, программировать постоянное запоминающее устройство, сжигать на костре, тавро, умереть на костре, гореть (в жару), обгорать (в результате воздействия пламени), пал (выжжённое место в лесу, степи), жечь (вызывать жжение), палить (жечь), клеймить (животных), иссушать (землю), обжигать (кирпич, гончарные изделия), обжиг (кирпича), гореть (о звёздах и т.п.), сверкать (о звёздах и т.п.), обгорать (о контактах), гореть (о лампе и т.п.), светить (о лампе и т.п.), программировать постоянное запоминающее устройство (программировать ПЗУ), программировать ПЗУ (программировать постоянное запоминающее устройство), высушивать (растительность), выжигать (уголь), (on, to) припаивать (свинец)32) Табуированная лексика: след от страстного поцелуя (см. hickey)33) Электрохимия: загар34) Общая лексика: источник -
51 contact drop
1) Техника: падение напряжения на контактах2) Железнодорожный термин: контактное падение напряжения3) Телекоммуникации: падение напряжения на контакте4) Электроника: контактная разность потенциалов -
52 contact fault
1) Техника: нарушение контакта2) Железнодорожный термин: повреждение в контактах3) Автомобильный термин: повреждение контакта4) Музыка: неисправность контакта5) Вычислительная техника: контактная неисправность6) Сетевые технологии: неисправность в контакте, плохой контакт -
53 contact force
2) Техника: давление контакта, контактное усилие, усилие в контактах, усилие на контакте3) Автоматика: контактное нажатие4) Макаров: усилие контакта -
54 contact load resistor
Техника: резистор для нагрузки на контактах -
55 contact loss
2) Железнодорожный термин: потери в контакте3) Электротехника: потери в контактах -
56 contact pressure
1) Общая лексика: натиск при контакте2) Техника: давление в контактах, давление контакта, контактное избыточное, контактное нажатие, плоскость посадки, сила давления контактов3) Строительство: давление по плоскости контакта4) Автомобильный термин: давление на поверхности контакта, контактное давление6) Электроника: давление контактов, нажатие контактов7) Нефть: давление в зоне контакта (напр. зуба долота)8) Метрология: давление в месте контакта (деталей или сред)9) Автоматика: (удельное) давление в опоре, контактное ( удельное) давление -
57 contact vibration
Техника: вибрация в контактах -
58 contact-pressure gage
Техника: датчик давления в контактах -
59 contacts database
Вычислительная техника: база данных с информацией о контактах -
60 corroded
1) Геология: размытый, разрушенный2) Техника: изъеденный3) Химия: корродированный, разъеденный4) Автомобильный термин: коррелированный, подвергнутый действию коррозии, ржавый5) Нефть: вытравленный (о поверхности алмаза)6) Общая лексика: окислившийся (о контактах электрооборудования), поржавевший (о металле)
См. также в других словарях:
потребность в социальных контактах — (потребность в социальных контактах) у ребенка обнаруживается очень рано: так называемый комплекс оживления можно наблюдать в возрасте полутора двух месяцев. Эта потребность у человека остается одной из ведущих, но с течением жизни меняет… … Большая психологическая энциклопедия
пленка (на электрических контактах) — Параллельные тексты EN RU The contact material of Molded Case Circuit Breaker is silver or silver alloy which develops creation of petrochemical coat that might cause a poor connection if it gets in contact with petrochemical gas. [LS Industrial… … Справочник технического переводчика
давление в контактах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN contact pressure … Справочник технического переводчика
датчик давления в контактах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN contact pressure gage … Справочник технического переводчика
зазор в контактах реле — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN relay contact gap … Справочник технического переводчика
нормально разомкнутый (о контактах реле) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN normally openNO … Справочник технического переводчика
падение напряжения на контактах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN voltage drop at contactscontact drop … Справочник технического переводчика
потери в контактах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN contact lossCL … Справочник технического переводчика
пригорать (о контактах) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN stick … Справочник технического переводчика
усилие в контактах — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN contact force … Справочник технического переводчика
Неопознанный летающий объект — НЛО, якобы наблюдавшийся в Нью Джерси, в 1952 году (доказанная подделка) (из архивов ЦРУ) Запрос «НЛО» перенаправляется сюда; возможно, вы искали статью о филь … Википедия