-
121 pith
1. [pıθ] n1. 1) биол. паренхима, мякоть2) бот. сердцевина ( растения)pith fleck - сердцевинное пятно, червоточина
2. спинной мозг3. суть, сущность (тж. pith and marrow)the pith of the matter [of the speech] - суть /существо/ вопроса [речи]
4. 1) сила, энергия2) пыл, ретивость, горячность5. вес; прочность2. [pıθ] v2) разрушать спинной мозг или центральную нервную систему2. извлекать сердцевину ( из растений) -
122 punky
-
123 roe
I [rəʋ] n1. икра (тж. hard roe)2. молоки (тж. soft roe)II [rəʋ] n (pl без измен.) = roedeer II [rəʋ] n спец. -
124 scored
[skɔ:d] a1. шершавый ( о коже)2. шероховатый, с задирами ( о древесине)3. полосчатый, штриховатый ( о камне)4. рифлёный (о стволе ружья и т. п.)5. 1) вычеркнутый (о слове и т. п.)2) подчёркнутый -
125 start
1. [stɑ:t] n1. началоto give smb. a start in life - помочь кому-л. встать на ноги [ср. тж. 6 1)]
to give an ex-convict a fresh start in life - дать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
2. отправление3. 1) тех. начало движения; пуск, запуск2) ав. взлёт3) воен. начало атакиstart line - рубеж атаки [см. тж. 4]
4) косм. запуск двигателя4. спорт. стартstart line - линия старта [см. тж. 3, 3)]
5. 1) преимуществоto get the start of smb. - а) опередить кого-л.; б) получить преимущество перед кем-л.
2) спорт. гандикап6. 1) вздрагивание; рывокto give smb. a start - испугать кого-л., заставить кого-л. вздрогнуть [ср. тж. 1]
he sprang up with a start - он вдруг /рывком/ вскочил (с места)
your sudden, silent appearance gave me quite a start - вы появились так внезапно и бесшумно, что я (прямо-таки) перепугался
2) редк. порыв, приступ7. разг. неожиданность ( часто rum start)♢
by fits and starts - а) урывками; б) неравномерноto get off to a good start - а) удачно стартовать; б) удачно начаться; the conference got off to a good start - начало конференции было обещающим; в) удачно начать (какую-л. работу)
2. [stɑ:t] vto get off to a slow start - медленно развёртываться /развиваться/; ≅ с трудом раскачиваться
I1. 1) отправляться, пускаться в путь, трогатьсяto start in pursuit of smb., smth. - броситься в погоню за кем-л., чем-л.
we're going to start as early as possible - мы отправимся как можно раньше
2) отправлятьto start a train [a ship] - отправлять поезд [пароход]
3) направлятьсяto start north [home] - направляться на север [на родину]
to start forward - броситься /рвануться/ вперёд
2. 1) начинать; приступать (к чему-л.)to start a subject - завести разговор о чём-л. [см. тж. II А 2]
to start a fresh loaf of bread - начать /разрезать/ новую буханку хлеба
we must start work at once - мы должны немедленно приступить к работе /взяться за дело/
when do I start? - когда мне приступить (к работе)?
he got started on his literary work - он всерьёз взялся за свой литературный труд
a young man starting in life - молодой человек, начинающий жизнь
2) начинатьсяhow did the war start? - как началась война?
the rates start at $10 - налоги взимаются, начиная с десяти долларов
3. 1) порождать, начинатьto start a movement in art - положить начало какому-л. течению в искусстве
2) зажечьto start a fire - а) развести костёр; б) поджечь
4. 1) вздрагивать, пугаться (тж. start up)2) арх. заставить вздрогнуть, испугать5. 1) вскакивать; выскакивать (тж. start up)2) (out of) пробудить от чего-л.the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming - когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грёз
the audience was started out of its somnolence by a sudden crash of the drums - сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов
6. 1) сдвигать (с места); расшатыватьthe damage was trifling, not a rivet was started - повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало
2) сдвигаться (с места); расшатываться7. 1) вылезать, выступать2) полигр. выступать ( о листах книги)8. политься, хлынуть9. выливать; переливать10. завести (что-л.), обзавестись (чем-л.)to start a horse [a car, a yacht] - завести себе лошадь [автомобиль, яхту]
to start a family - обзавестись семьёй /детьми/
11. выращивать, разводить12. спорт.1) стартовать (тж. start out)five cars started but only three finished - стартовало пять машин, а к финишу пришло только три
2) давать старт3) быть участником отборочных соревнований ( лёгкая атлетика)II А1. (тж. start up)to start a watch [a motor] - заводить часы [мотор]
2) заводиться (о машине, двигателе)2. поднимать, выдвигать (вопрос и т. п.)to start an objection - юр. делать возражение ( в процессе)
to start a subject - поднять вопрос [см. тж. I 2, 1)]
3. учреждать, основывать (дело, предприятие и т. п.)4. 1) ослаблять, отпускать (трос и т. п.)2) мор. потравливать (шкот, брас)5. расходиться ( о шве)6. 1) коробить ( древесину)2) коробиться ( о древесине)7. охот. поднимать ( дичь)to start a hare - поднять зайца [ср. тж. ♢ ]
II Б1. to start smb. doing smth. побуждать кого-л. к какому-л. действиюthis smell always starts my cat sneezing - от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать
to start smb. in life [in business] - помочь кому-л. встать на ноги [начать дело]
there's nobody who could start me off in London - в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги
don't start him off on his invention - не вызывайте его на разговор о его изобретении
4. 1) to start smb. ( off) as smth. принять кого-л. на работу в качестве кого-л.; поставить кого-л. на какую-л. должностьthe station started him as a news announcer - он был принят на радио диктором последних известий
2) to start smb. at some salary установить кому-л. какой-л. окладIII Акак глагол-связка начинать; передаётся тж. приставкой за-♢
to start with - а) начать с того, что..., прежде всего; you have no right to be here, to start with - во-первых, ты не имеешь права находиться здесь; б) сначала, поначалу, сперва; I'll pay you twelve dollars a week to start with - для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю
to start the ball rolling - а) начать какое-л. дело; б) начать разговор
to start smth. - заварить кашу
don't you start! - ну, брось!
to start another hare - а) переменить тему разговора; б) поднять новый вопрос; [ср. тж. II А 7]
to start on smb. - разг. дразнить, задирать кого-л.; подшучивать над кем-л.
-
126 swirl
1. [swɜ:l] n1. водоворот, кружение, завихрение2. 1) завиток ( волос), локон2) лента на тулье шляпыher hat had a swirl of lace round it - на её шляпке были накручены кружева
3. сучок, свиль ( в древесине)2. [swɜ:l] v1. 1) кружить в водоворотеthe withered leaves were swirled round by the wind - ветер кружил сухие листья
2) кружиться в водовороте; вертеться, нестись вихрем2. испытывать головокружение3. обвивать, обматывать -
127 twisted
[ʹtwıstıd] a1. сплетённый; переплетённый; вплетённый; витой2. искривлённый, покоробившийся; косослойный ( о древесине)3. извилистый; спиральный4. запутанный; спутанный5. извращённый; испорченный -
128 veiny
[ʹveını] aс жилками, с прожилками; узорчатый (о мраморе, древесине)
См. также в других словарях:
Несовершенные грибы — сапрофиты на древесине и растительных остатках — Жизнь каждого растения, как и животного, имеет начало и конец. В любом лесу наряду с живыми деревьями, кустарниками, травами есть бурелом, валежник, отломившиеся и упавшие на землю сучья и ветви. Везде бывает более или менее мощный слой… … Биологическая энциклопедия
Недостача шпона в слоистой клееной древесине — – дефект, характеризующийся отсутствием части листа шпона в слоистой клееной древесине. [ГОСТ 15812 87] Недостача шпона в слоистой клееной древесине – дефект, характеризующийся отсутствием части листа шпона в слоистой клееной… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
недостача шпона в слоистой клееной древесине — Дефект, характеризующийся отсутствием части листа шпона в слоистой клееной древесине. [ГОСТ 15812 87] Тематики древесина клееная слоистая … Справочник технического переводчика
процентное содержание полимера в модифицированной древесине — Отношение массы полимера, находящегося в древесине, в процентах к ее постоянной массе. [ГОСТ 23944 80] Тематики древесина модифицированная … Справочник технического переводчика
фиксация защитного средства в древесине — Переход в древесине водорастворимых защитных средств в нерастворимое состояние. [ГОСТ 20022.1 90] Тематики защита древесины … Справочник технического переводчика
Недостача шпона в слоистой клееной древесине — 97. Недостача шпона в слоистой клееной древесине Дефект, характеризующийся отсутствием части листа шпона в слоистой клееной древесине Источник: ГОСТ 15812 87: Древесина клееная слоистая. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Фиксация защитного средства в древесине — 66. Фиксация защитного средства в древесине Переход в древесине водорастворимых защитных средств в нерастворимое состояние Источник: ГОСТ 20022.1 90: Защита древесины. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Инородное включение в древесине — – присутствующее в лесоматериалах постороннее тело недревесного происхождения (камень, проволока, гвоздь, металлический осколок). Примечание. Внешним признаком скрытого порока в круглых лесоматериалах могут быть местные вздутия и складки… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Фиксация защитного средства в древесине — – переход в древесине водорастворимых защитных средств в нерастворимое состояние. [ГОСТ 20022.1 90] Рубрика термина: Защита древесины Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Включение инородное (в древесине) — Инородное включение( в древесине) Присутствующее в лесоматериалах постороннее тело недревесного происхождения (камень, проволока, гвоздь, металлический осколок ). Примечание. Внешним признаком скрытого порока в круглых лесоматериалах могут быть… … Словарь ГОСТированной лексики
вмятина на древесине — вмятина Углубление на поверхности лесоматериала, образованное в результате местного смятия древесины. [ГОСТ 2140 81] Тематики видимые пороки древесины Синонимы вмятина … Справочник технического переводчика