-
21 недействительный
-
22 номер дела
( на документе)numéro m d'affaire -
23 отметка
note f ( на экзамене) | annotation f ou mention f ( на документе) | cote f (de niveau) ou niveau m ( на чертеже) -
24 отметка бухгалтерии
( на документе)estampille f de la comptabilité -
25 согласовано
approuvé | bon pour accord -
26 упущение
négligence f | lacune f (в проекте, документе) | omission f (как правило, неумышленно) -
27 оговаривать
stipuler; (специально, в договоре) spécifier; ( в документе) faire une clauseбыло оговорено, что... — il était stipulé que..., il était spécifié que...
Русско-французский финансово-экономическому словарь > оговаривать
-
28 раздел
м( распределение) partage, répartition; ( в документе) chapitre, rubrique- раздел бюджета
- раздел в натуре
- раздел договора
- раздел документа
- раздел земель
- раздел имущества
- раздел контракта
- раздел при ликвидации
- раздел рынка
- раздел собственности
- раздел сфер влияния
- раздел сфер деятельности
- раздел тарифа
- раздел тарифной классификацииРусско-французский финансово-экономическому словарь > раздел
-
29 товар
мmarchandise, bien (économique), bien (marchand); ( изделие) article, produitввозить товар — importer une marchandise, ( ранее вывезенный) réimporter
вывозить товар — sortir une marchandise, ( за рубеж) exporter une marchandise, ( со склада) enlever une marchandise
выпускать товары — ( производить) fabriquer des biens, produire des biens, ( в продажу) mettre des marchandises en vente
помещать товары на склад — entreposer des marchandises, ( на консигнационный склад) déposer des marchandises en consigne
производить товар — produire une marchandise, fabriquer un article, fabriquer un produit
распродавать товары — vendre des marchandises, ( по сниженным ценам) solder des marchandises
товары реализовывать, сбывать товары — écouler des marchandises
товар, спрос на который снижается — produit récessif
товар, подлежащий обложению пошлиной — produit imposable
товар, произведённый в третьей стране — produit d'origine tierce
товар, реализуемый по демпинговым ценам — marchandise dumpée
товары, реэкспортируемые без переработки — produits réexportés en l'état
- товары в кредиттовар, соответствующий требованиям рынка — produit répondant au marché
- товар в обычном исполнении
- товары в пути
- товар высшего качества
- товары длительного пользования
- товар зарубежного производства
- товары и услуги
- товары из третьих стран
- товар какой есть
- товар массового спроса
- товар местного производства
- товары на консигнации
- товары на складе
- товары на таможенном складе
- товар низкого спроса
- товары одноразового пользования
- товар отечественного производства
- товары первой необходимости
- товары по сниженным ценам
- товары повышенного спроса
- товары повседневного спроса
- товар потребительского назначения
- товар производственного назначения
- товары против документов
- товары против наличного платежа
- товар с низкой оборачиваемостью
- товар, спрос на который растёт
- товары широкого потребления
- товар, адаптированный к спросу
- беспошлинный товар
- биржевые товары
- быстрореализуемый товар
- важнейшие товары
- ввезённые товары
- взаимодополняющие товары
- взаимозаменяемые товары
- товар, взятый на комиссию
- возвращённый товар
- высококачественный товар
- товары, вышедшие из употребления
- громоздкий товар
- действительный товар
- дефектный товар
- дефицитный товар
- дополняющие товары
- заказанный товар
- залежалый товар
- заложенный товар
- замещающий товар
- запрещённый товар
- запроданный товар
- товар запущенный в производство
- зарубежный товар
- застрахованный товар
- идеальный товар
- товары, имеющиеся в наличии
- импортный товар
- инвестиционные товары
- испорченный товар
- капитальные товары
- квотированный товар
- комиссионные товары
- кондиционный товар
- конкурентоспособный товар
- конкурирующий товар
- консигнационный товар
- контингентированный товар
- ликвидный товар
- марочный товар
- массовый товар
- наличный товар
- товар, не находящий спроса
- товар, не облагаемый пошлиной
- товар, не принятый заказчиком
- товар, не принятый к перевозке
- невостребованный товар
- незапроданный товар
- некондиционный товар
- неконкурентоспособный товар
- неликвидный товар
- непоставленный товар
- непродовольственный товар
- нереализованный товар
- низкосортный товар
- товар, облагаемый пошлиной
- оплаченный товар
- оптовый товар
- отборный товар
- отгруженный товар
- отфактурированный товар
- перевозимый товар
- перепроданный товар
- повреждённый товар
- подержанный товар
- товар, подлежащий переработке
- товар, пользующийся спросом
- поставленный товар
- поступившие товары
- потребительские товары
- предлагаемый товар
- продовольственные товары
- товар, произведённый в...
- промышленный товар
- профилирующий товар
- товар, прошедший приёмку
- расфасованный товар
- реализованный товар
- реимпортируемые товары
- рентабельный товар
- реэкспортируемые товары
- розничный товар
- сезонный товар
- скоропортящийся товар
- товар, снятый с производства
- сопутствующий товар
- стандартные товары
- сырьевые товары
- транзитные товары
- труднореализуемый товар
- убыточный товар
- товар, указанный в документе
- устаревший товар
- уценённые товары
- фасованный товар
- фирменный товар
- ходовой товар
- эксклюзивный товар
- экспортный товар -
30 согласен
* * *form1) gener. lu et approuvé = (резолюция), approuvé (надпись)2) law. bon pour(...) (надпись на документе) -
31 c изменениями и дополнениями
ngener. (о документе) actualiséDictionnaire russe-français universel > c изменениями и дополнениями
-
32 согласовано
advcommer. (резолюция на документе) bon pour accord -
33 ависта
n -
34 аргументационная часть
Dictionnaire russe-français universel > аргументационная часть
-
35 быть в силе
-
36 взаимодействие надзорных органов страны происхождения и страны пребывания
nbank. relation pays d'origine - pays d'accueil (название принципа, сформулированного в документе Basel II)Dictionnaire russe-français universel > взаимодействие надзорных органов страны происхождения и страны пребывания
-
37 визия
-
38 деньги сполна получил
Dictionnaire russe-français universel > деньги сполна получил
-
39 для использования в случае необходимости
part.law. pour valoir ce que de droit (надпись на официальном документе, напр., на справке)Dictionnaire russe-français universel > для использования в случае необходимости
-
40 идти
идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque
идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque
идти́ ме́дленно — marcher lentement
идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs
идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin
идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)
идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)
идти́ на врага́ — aller à l'ennemi
идти́ в хвосте́ — marcher à la queue
идти́ вверх — monter vi
идти́ вниз — descendre vi
идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant
иди́те за мной — suivez-moi
2) ( приближаться) arriver vi (ê.)по́езд идёт — le train arrive
весна́ идёт — le printemps approche
3) ( отправляться) partir vi (ê.)по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures
4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville
5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot
6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur
от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière
из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée
вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte
из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne
7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuидти́ свои́м чередо́м — aller son train
ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays
сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment
вопро́с идёт о... — il s'agit de...
разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...
де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche
де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin
дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien
8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écoulerвре́мя идёт — le temps passe
9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature
идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux
де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal
жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal
11) ( действовать - о механизмах) marcher viчасы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien
12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти́ в университе́т — entrer à l'université
13) ( соглашаться) accepter vtидти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque
14) ( употребляться) servir vi à qchна э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe
зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu
э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien
э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)
17) ( в играх) jouer vtидти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique
идти́ с пик — jouer pique
идти́ с туза́ — jouer l'as
идти́ с ко́зыря — jouer son atout
идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion
18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneза́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"
пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès
19) ( считаться) compter viпроце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier
идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte
20) ( об осадках)••идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch
идти́ как по ма́слу разг. — aller comme sur des roulettes
идти́ за́муж — se marier
она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser
идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi
идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison
идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch
идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi
идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi
идти́ на всё — jouer son va-tout
идти́ науда́чу — aller au hasard
идти́ на поса́дку ав. — se préparer à atterrir vi
куда́ ни шло разг. — passe encore
де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort
слу́хи иду́т — le bruit court
* * *v1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir2) navy. cingler4) obs. courir la poste5) rare. aller petit train8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir
См. также в других словарях:
ссылка на стандарт (в нормативном документе) — 2.21 ссылка на стандарт (в нормативном документе) : Ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в другом нормативном документе. Примечание Ссылки могут быть датированными, недатированными или общими, при этом либо обязательными … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подтверждение подлинности ЭЦП в электронном документе — положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством ЭЦП с использованием сертификата ключа подписи принадлежности ЭЦП в электронном документе владельцу сертификата ключа подписи и отсутствия искажений в подписанном данной … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСИ В ЭЛЕКТРОННОМ ДОКУМЕНТЕ — положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством электронной цифровой подписи с использованием сертификата ключа подписи принадлежности электронной цифровой подписи в электронном документе владельцу сертификата ключа… … Юридическая энциклопедия
Ссылка на стандарт в документе — (reference to a standard in document): ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в документе... Источник: РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАНДАРТИЗАЦИИ. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ССЫЛОК НА СТАНДАРТЫ В ДОКУМЕНТАЦИИ И ПО… … Официальная терминология
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСИ В ЭЛЕКТРОННОМ ДОКУМЕНТЕ — согласно Федеральному закону «Об электронной цифровой подписи» от 10.01.2001 № 1 ФЗ, – положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством электронной цифровой подписи с использованием сертификата ключа подписи… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ссылка на стандарт в документе — 3.1 ссылка на стандарт в документе (reference to a standard in document): Ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в документе**. Источник: РМГ 50 2002: Рекоменда … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Передача взыскателю предметов, указанных в исполнительном документе — ПЕРЕДАЧА ВЗЫСКАТЕЛЮ ПРЕДМЕТОВ, УКАЗАННЫХ В ИСПОЛНИТЕЛЬНОМ ДОКУМЕНТЕ, в случае присуждения взыскателю предметов, указанных в исполнительном документе, судебный пристав исполнитель изымает эти предметы у должника и передает их взыскателю, составляя … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
в двух экземплярах (о документе) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN in a set of two … Справочник технического переводчика
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе) — Опубликование национального нормативного документа, основанного на соответствующем международном стандарте, или подтверждение, что международный стандарт имеет тот же статус, что и национальный нормативный документ, с указанием любых отклонений… … Справочник технического переводчика
резюме (в документе, включает несколько строк) — краткий обзор (в публикации, включает несколько страниц) — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы краткий обзор (в публикации, включает несколько страниц) EN executive… … Справочник технического переводчика
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе) — 89 принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе): Опубликование национального нормативного документа, основанного на соответствующем международном стандарте, или подтверждение, что международный стандарт имеет тот же… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации