Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

о+голосе

  • 41 переливистый

    прил. разг.
    * * *
    adj
    gener. aflautado (о звуках), cambiante, con modulaciones (о голосе), iridescente (о цвете), opalescente, tornasolado

    Diccionario universal ruso-español > переливистый

  • 42 повелительность

    n
    gener. imperio (в голосе, словах и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > повелительность

  • 43 пониженный

    1) прич. от понизить
    2) прил. bajo; disminuido, reducido ( меньше обычного)

    пони́женная температу́ра — temperatura baja

    пони́женные тре́бования — exigencias reducidas

    3) прил. ( подавленный) decaído

    пони́женное настрое́ние — humor decaído

    * * *
    adj
    gener. (подавленный) decaйdo, apagado (о голосе, звуке), bajo, disminuido, reducido (меньше обычного)

    Diccionario universal ruso-español > пониженный

  • 44 порвать

    порва́ть
    1. ŝiri, disŝiri;
    2. (с кем-л., с чем-л.) rompi kun iu, kun io.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( разорвать) rasgar vt, romper (непр.) vt

    порва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas

    2) с + твор. п. ( прекратить связь) romper (непр.) vi (con)
    3) вин. п., разг. ( сорвать) arrancar vt, recoger vt (todo, mucho)
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( разорвать) rasgar vt, romper (непр.) vt

    порва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas

    2) с + твор. п. ( прекратить связь) romper (непр.) vi (con)
    3) вин. п., разг. ( сорвать) arrancar vt, recoger vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    1) gener. (внезапно прерваться - о голосе, о речи) cortarse, (прекратить связь) romper (con), (ðàçîðâàáü) rasgar, rasgarse, romperse
    2) colloq. (ïðåêðàáèáüñà) romperse, (ñîðâàáü) arrancar, recoger (todo, mucho)

    Diccionario universal ruso-español > порвать

  • 45 пресечься

    2) (о голосе и т.п.) cortarse
    * * *
    v
    gener. (î ãîëîñå è á. ï.) cortarse, interrumpirse

    Diccionario universal ruso-español > пресечься

  • 46 приглушённый

    1) прич. от приглушить
    2) прил. (о голосе и т.п.) apagado, atenuado
    * * *
    adj
    gener. apagado, atenuado, sordo (о звуке)

    Diccionario universal ruso-español > приглушённый

  • 47 придавленный

    1) прич. от придавить
    2) прил. ( забитый) agobiado, oprimido; humillado ( приниженный)
    3) прил. ( о голосе) bajo, apocado, quedo
    * * *
    adj
    gener. (çàáèáúì) agobiado, (î ãîëîñå) bajo, apocado, humillado (приниженный), oprimido, quedo

    Diccionario universal ruso-español > придавленный

  • 48 прорезать

    проре́з||ать, \прорезатьа́ть
    tratranĉi;
    \прорезатьаться, \прорезатьа́ться, \прорезатьываться (о зубах) aperi.
    * * *
    I прор`езать
    сов.
    1) cortar vt, hacer una sajadura; calar vt ( вырезать)
    2) (рассечь, пересечь; пролечь) atravesar (непр.) vt (тж. о морщинах, шраме)
    II прорез`ать
    несов., вин. п.
    см. прорезать
    * * *
    I прор`езать
    сов.
    1) cortar vt, hacer una sajadura; calar vt ( вырезать)
    2) (рассечь, пересечь; пролечь) atravesar (непр.) vt (тж. о морщинах, шраме)
    II прорез`ать
    несов., вин. п.
    см. прорезать I
    * * *
    v
    1) gener. (î çóáàõ) endentecer, (рассечь, пересечь; пролечь) atravesar (тж. о морщинах, шраме), calar (вырезать), cortar, hacer una sajadura, penetrar (о звуках, голосе), surcar (о морщинах)
    2) colloq. (проникнуть, пробиться) colarse
    3) eng. abrir (ïàç)

    Diccionario universal ruso-español > прорезать

  • 49 расстраиваться фальшивить

    Diccionario universal ruso-español > расстраиваться фальшивить

  • 50 серебристый

    серебри́||стый
    arĝenta, arĝentsona, arĝentkolora, arĝentaspekta;
    \серебристыйться arĝenti.
    * * *
    прил.
    plateado, argentado ( о цвете); argentino ( о звуке)
    ••

    серебри́стый то́поль — álamo blanco

    * * *
    прил.
    plateado, argentado ( о цвете); argentino ( о звуке)
    ••

    серебри́стый то́поль — álamo blanco

    * * *
    adj
    gener. argentadp, plateado, argentino (о голосе и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > серебристый

  • 51 смиренный

    прил.
    humilde; resignante
    * * *
    прил.
    humilde; resignante
    * * *
    adj
    gener. resignante, sumiso (о голосе), humilde

    Diccionario universal ruso-español > смиренный

  • 52 тихий

    ти́хий
    1. (негромкий) mallaŭta;
    malbrua (не шумный);
    2. (спокойный) kvieta;
    3. (медленный) malrapida.
    * * *
    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( лёгкий); suave (мягкий, нежный)

    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos

    ти́хий стук — golpes débiles

    ти́хий стон — gemido débil

    ти́хое журча́ние — murmullo quedo

    ти́хое дунове́ние — hálito (de aire) suave

    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja

    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo

    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)

    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)

    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)

    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)

    ти́хий ребёнок — niño tranquilo

    ти́хая жизнь — vida tranquila (sin alarmas)

    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma

    3) ( медленный) lento

    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad

    ти́хим ша́гом — a paso lento

    ••

    ти́хий час — siesta f

    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel

    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( лёгкий); suave (мягкий, нежный)

    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos

    ти́хий стук — golpes débiles

    ти́хий стон — gemido débil

    ти́хое журча́ние — murmullo quedo

    ти́хое дунове́ние — hálito (de aire) suave

    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja

    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo

    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)

    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)

    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)

    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)

    ти́хий ребёнок — niño tranquilo

    ти́хая жизнь — vida tranquila (sin alarmas)

    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma

    3) ( медленный) lento

    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad

    ти́хим ша́гом — a paso lento

    ••

    ти́хий час — siesta f

    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel

    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    adj
    1) gener. (ìåäëåññúì) lento, atentado, bajo (о голосе), bendito, bonancible, débil (слабый), ligero (лёгкий), pacìfico (мирный), quieto, sereno (о погоде и т. п.), silencioso (бесшумный), sosegado, suave (мягкий, нежный), tranquilo, amoroso, apacible, callado, calmo, calmoso, manso, quedo, sordo, sumiso, tàcito
    2) Col. poncho

    Diccionario universal ruso-español > тихий

  • 53 треснутый

    прил. разг.
    1) ( с трещиной) agrietado, rajado
    2) ( о голосе) quebradizo, quebrajoso
    * * *
    v
    colloq. (î ãîëîñå) quebradizo, (ñ áðå¡èñîì) agrietado, quebrajoso, rajado

    Diccionario universal ruso-español > треснутый

  • 54 упавший

    1) прич. от упасть
    2) (о голосе, тоне) decaído

    упа́вшим го́лосом — con voz débil (decaída)

    * * *
    adj
    gener. (î ãîëîñå, áîñå) decaìdo, caìdo

    Diccionario universal ruso-español > упавший

  • 55 фальшивый хриплый

    Diccionario universal ruso-español > фальшивый хриплый

  • 56 хриплый

    хри́плый
    raŭka.
    * * *
    прил.
    ronco; aguardentoso, tomado ( сиплый)

    говори́ть хри́плым го́лосом — hablar con voz ronca (áspera)

    * * *
    прил.
    ronco; aguardentoso, tomado ( сиплый)

    говори́ть хри́плым го́лосом — hablar con voz ronca (áspera)

    * * *
    adj
    gener. estertoroso, pardo, rauco, ronco, tabacuno, tomado (о голосе), aguardentoso

    Diccionario universal ruso-español > хриплый

  • 57 чистый

    чи́ст||ый
    прям., перен. pura;
    ♦ \чистыйое зо́лото senmiksa oro;
    \чистый вес neta (или sentara) pezo;
    принима́ть за \чистыйую моне́ту plene kredi.
    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    adj
    1) gener. (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, acabado (завершённый), acendrado, aliñado, candeal (о пшенице), candoroso, casto, claro, claro (о голосе, звуке), correcto, cándido, inmaculado, inviolado, limpio y mondo, lìmpido, minucioso, mondo y lirondo, nìtido, platónico, pulcro, púdico, aseado, blanco, genuino (о языке и т.п.), limpio, mero, neto, pulero, puro, terso, virginal
    2) colloq. (подлинный, настоящий) autэntico, (полный, совершенный) completo, tìpico (типичный), verdadero, angelical, angélico
    3) amer. fatuto (вес, доход)
    4) liter. acrisolado
    5) eng. acabado (напр. болт), native (о руде), virgen
    6) law. saneado
    9) mexic. castizo

    Diccionario universal ruso-español > чистый

  • 58 жидко

    нареч.
    1)

    жи́дко развести́ — diluir (непр.) vt, aclarar vt

    2) ( редко) ralamente, raramente
    3) разг. ( слабо) débilmente

    звуча́ть жи́дко ( о голосе) — sonar débilmente

    Diccionario universal ruso-español > жидко

  • 59 переломиться

    1) romperse (непр.)
    2) перен. разг. ( резко измениться) cambiar radicalmente (del todo)
    3) ( о голосе) quebrarse (непр.), cambiarse

    Diccionario universal ruso-español > переломиться

  • 60 пересечься

    1) cruzarse; intersecarse (тж. геом.)
    2) перен. разг. ( о голосе) cortarse

    Diccionario universal ruso-español > пересечься

См. также в других словарях:

  • В голосе — ГОЛОС, а ( у), мн. а, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • В голосе — кто либо. Устар. В состоянии хорошо петь. Пелагея Ивановна, сказал он, прикажите вашим дочерям сыграть нам что нибудь или спеть. Я не знаю, в голосе ли они сегодня, возразила Пелагея Ивановна (Тургенев. Два приятеля) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в голосе — (о чистоте голосового звучания). Певица была в голосе …   Орфографический словарь русского языка

  • в голосе — в го/лосе (о чистоте голосового звучания), нареч. Певица была в голосе …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Легенда о решающем голосе Муленберга — Это статья о городской легенде. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы мифичность предмета статьи была ясна как из её первых предложений, так и из последующего текста …   Википедия

  • В голосе — Разг. В состоянии хорошо петь. ФСРЯ, 115 …   Большой словарь русских поговорок

  • Петь на голосе — Онеж. Петь былины. СРНГ 6, 326 …   Большой словарь русских поговорок

  • Замогильный (о голосе) — мрачный, глухой, как из могилы …   Термины психологии

  • Замогильный (о голосе) — мрачный, глухой, как из могилы …   Термины психологии

  • Суггестивность голоса — (от лат. suggestio внушение) способность голоса воздействовать на эмоции и поведение слушателей независимо от смысла произносимых слов. Применительно к педагогической деятельности С. г. заключается в том, что учитель с помощью некоторых нюансов… …   Педагогическое речеведение

  • Тембр голоса — (фр. timbre колокольчик) психоакустическая характеристика голоса, обусловленная совокупностью факторов: формантной структурой спектра; степенью выраженности шумовых компонентов, негармонических обертонов; модуляционными процессами, атакой и… …   Педагогическое речеведение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»