Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

о+вергилии

  • 1 cygne

    БФРС > cygne

  • 2 Toto caelo

    "На целое небо", на расстояние от земли до неба, т. е. очень далеко, очень значительно, очень резко (отстоять, отличаться и т. п.).
    Макробий, "Сатурналии", III, 12, 10: Numquamne tibi, Praetextate, venit in mentem toto, ut aiunt, caelo errasse Vergilium cum Dido sua rem divinam pro nuptiis faceret? "Mactat", enim inquit,
    "Lectás de móre bidéntes
    Légiferáe Cererí Phoebóque patríque Lyáeo" -
    "Júnon(i) ánt(e) omnés cui víncla jugália cúrae".
    "Разве тебе, Претекстат, никогда не пришло на ум, что Вергилий ошибается, как говорится, на целое небо, когда его Дидона совершает священнодействие перед свадьбой?
    "В жертву приносит она", говорит Вергилий, "по обычаю ярок отборных
    Фебу, Лиэю-отцу и дающей законы Керере [ В традиционном русском произношении - Церера. - авт. ]" - и как бы спохватившись добавляет:
    "Прежде же всех - Юноне, что брак меж людьми освящает".
    Выступающий с этим замечанием в собеседовании о Вергилии грамматик Евангел шокирован тем, что Вергилий, говоря о свадебном жертвоприношении Дидоны ("Энеида", IV, 57 сл.), упоминает покровительницу браков Юнону - хотя и с оговоркой, "прежде всех" - только на четвертом месте.
    Уже в самом начале своего сочинения Рикардо [ Рикардо, Давид (1772-1823) - английский экономист, крупнейший представитель классической буржуазной политической экономии. - авт. ] делает особый упор на, что определение стоимости [ 841 ] товара содержащимся в нем рабочим временем toto caelo отлично от определения этой стоимости тем количеством труда, какое товар может купить. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    "Нездоровая мистика, - говорит Дицген как раз против такой философии, - отделяет ненаучно абсолютную истину от относительной. Она делает из являющейся вещи и "вещи в себе", т. е. из явления и истины две категории, различные между собой toto caelo (всецело, по всей линии, принципиально) и не содержащиеся ни в какой общей категории. Посудите теперь об осведомленности и об остроумии русского махиста Богданова, который не хочет признать себя махистом и хочет, чтобы его считали в философии марксистом. (В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Toto caelo

  • 3 Vestígia sémper adóra

    Всегда чти следы, всегда чти следы прошлого, всегда благоговей перед следами, всегда благоговей перед следами прошлого.
    Стаций, "Фиваида", XII, 817:
    Nec tú divín(am) Aenéida ténta:
    Séd longé sequer(e), ét vestígia sémper adóra.
    "Не посягай на божественную "Энеиду", а издали следуй за ней и поклоняйся ее следам".
    Позволю себе прибавить от своего имени, что я считаю избрание меня дочерью Пушкина в издатели этих писем одним из почетнейших фактов моей литературной карьеры; я не могу довольно высоко оценить доверие, которое она оказала мне, возложив на меня ответственность за необходимые сокращения и исключения. Быть может, я до некоторой степени заслужил это доверие моим глубоким благоговением перед памятью ее родителя, учеником которого считал себя с "младых ногтей" и считаю до сих пор... Vestigia semper adora... (И. С. Тургенев, Новые письма А. С. Пушкина.)
    Вас Пушкин не может занимать более, чем меня - это мой идол, мой учитель, мой недосягаемый образец - и я, как Стаций о Вергилии, могу сказать каждому из моих произведений: "vestigia setnper adora". (Он же - М. М. Стасюлевичу, 15. (27.) III 1874.)
    Предоставляю вам критиковать сколько вашей душе угодно "Илиаду" и "Энеиду"; я буду восхищаться ими, не настаивая на том, чтобы вы воспылали к ним той страстной любовью, похожей на обоготворение, которой от вас требуют, судя по вашей жалобе в одной из поэм, и которую, по-видимому, действительно испытывал к "Энеиде" Стаций, обращавшийся к себе так:
    ...Nec tu divinam Aeneida tenta:
    Sed longe sequere, et vestigia semper adora. (Никола Буало, Письмо к господину Перро, члену Французской академии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vestígia sémper adóra

  • 4 le chantre de Didon

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le chantre de Didon

  • 5 le cygne de Mantoue

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le cygne de Mantoue

  • 6 le cygne de Mantoue

    Французско-русский универсальный словарь > le cygne de Mantoue

  • 7 Мантуанский лебедь

    Dictionnaire russe-français universel > Мантуанский лебедь

См. также в других словарях:

  • ВЕРГИЛИИ — см. Плеяды …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВЕРГИЛИИ — ВЕРГИЛИИ, см. Плеяды (см. ПЛЕЯДЫ (в мифологии)) …   Энциклопедический словарь

  • ВЕРГИЛИИ, (I) — •Vergilĭae, см. Pleiades, 89 …   Реальный словарь классических древностей

  • ВЕРГИЛИИ, (II) — •Vergilĭi или Virgilĭi. 1) M. Verg., народный трибун в 87 г. до Р. X. привлек к суду Корнелия Суллу. Cic. Brut. 48, 179; 2) С. Verg., в 61 г. в качестве пропретора управлял Сицилией и оставался там до 58 г., когда Цицерон должен был… …   Реальный словарь классических древностей

  • Вергилии —     I.    • Vergilĭae,          см. Pleiades, Плеяды, 89.     II.    • Vergilĭi или Virgilĭi.        1. M. Verg., народный трибун в 87 г. до Р. X. привлек к суду Корнелия Суллу. Cic. Brut. 48, 179;        2. С. Verg., в 61 г. в качестве… …   Реальный словарь классических древностей

  • Вергилий — Publius Vergilius Maro …   Википедия

  • Вормс, Альфонс Эрнестович — У этого термина существуют и другие значения, см. Вормс (значения). Альфонс Эрнестович Вормс Alfons Wilhelm Ernst Worms …   Википедия

  • Карамзин, Николай Михайлович — историограф, род. 1 декабря 1766 г., ум. 22 мая 1826 г. Он принадлежал к дворянскому роду, ведущему свое происхождение от татарского мурзы, по имени Кара Мурза. Отец его симбирский помещик, Михаил Егорович, служил в Оренбурге при И. И. Неплюеве и …   Большая биографическая энциклопедия

  • Одоевский, князь Владимир Федорович — сенатор, гофмейстер Двора Его Величества, писатель, энциклопедист, музыкант, последний представитель княжеского рода Одоевских, угасшего с его смертью. Родился в Москве 30 го июля 1803 года, ум. 27 февраля 1869 г., там же. Он был единственным… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Покровский Михаил Михайлович — [21.12.1868 (2.1.1869), Тула, ‒ 10.8.1942, Казань], русский советский языковед и литературовед, академик АН СССР (1929). Окончил Московского университет (1891), ученик Ф. Ф. Фортунатова и В. Ф. Миллера. Профессор там же (1894‒1930). В последние… …   Большая советская энциклопедия

  • Покровский — I Покровский         Александр Петрович [р. 21.10(2.11.1898, Тамбов], советский военачальник, генерал полковник (1944). Член КПСС с 1940. Родился в семье служащего. В 1915 призван в армию, окончил школу прапорщиков (1915). В Советской Армии с… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»