-
1 ощущать
ощущать см. ощутить -
2 ощущать
см. ощутить -
3 воспринимать ощущать
-
4 чувствовать ощущать
-
5 чувствовать ощущать
-
6 entbehren
-
7 durchfühlen
гл.1) общ. прощупывать, прочувствовать (что-л. до конца), ощущать (что-л., тж. перен.)2) перен. улавливать, чувствовать, догадываться (о чём-л.), ощущать (сквозь что-л.) -
8 durchfühlen
I 1. vtпрощупывать; ощущать (что-л.; тж. перен.)2. (sich)пробираться, находить дорогу ощупьюII vtпрочувствовать (что-л. до конца) -
9 empfinden
* vtчувствовать, ощущать, испытыватьetw. schwer empfinden — тяжело переживать что-л.etw. als Beleidigung empfinden — воспринимать что-л. как оскорблениеmit j-m empfinden — сочувствовать кому-л. -
10 Empfindungskraft
-
11 Empfindungsvermögen
nспособность чувствовать ( ощущать), чувствительность -
12 entbehren
vt, реже vi Gбыть лишённым (чего-л. необходимого), нуждаться (в чём-л.), ощущать отсутствие ( недостаток) (чего-л.)wir haben ihn (sehr) entbehrt — нам его ( очень) недоставало, нам было (очень) трудно без него; его отсутствие было( очень) ощутимо для насdas kann ich (leicht) entbehren — без этого я ( вполне) могу обойтись, мне это не очень нужно, я в этом не ( очень) нуждаюсьdas kann ich nicht (länger) entbehren — я без этого ( больше) не могу (обойтись), это мне очень нужноer glaubte, man könne ihn nicht entbehren — он думал, что он незаменимseine Worte entbehren jede(r) Bedeutung — высок. его слова лишены всякого смыслаseine Worte entbehren nicht eines gewissen Humors — его слова не лишены юмора -
13 frei
1. adj1) свободный, независимыйfreie Beweiswürdigung — юр. свободная оценка доказательств (судом)die (Sieben) Freien Künste — ист. "свободные искусства" (в средние века их было семь: грамматика, диалектика, риторика, арифметика, геометрия, музыка и астрономия)Freie Stadt — вольный городich bin so frei — я позволю себе, беру на себя смелостьsich frei machen (von D) — освободиться, отделаться (от чего-л.)sich vom Dienst frei machen — освободиться от службыder freie Tag — выходной( свободный) деньwir haben morgen frei — у нас завтра нет занятий ( в учебном заведении); завтра мы не работаем, завтра у нас выходной деньgestern war frei — вчера не было занятий ( в школе)einen Tag für j-n frei halten — выделить какой-л. день для кого-либоfür j-n einen Platz frei lassen — оставить место для кого-л.die Straße frei machen — очистить( освободить) улицуdie Stelle wird bald frei — место скоро освободится3) открытыйder Zug blieb auf freier Strecke stehen — поезд остановился в открытом поле4) свободный, ничем не ограниченныйeine freie Silbe — лингв. открытый слогeine freie Übersetzung — вольный переводfreie Warenliste — список свободных ( неконтингентированных) товаровdiese Ware kann man frei haben — этот товар продаётся без карточек ( без ордера)5) бесплатный; ком. франкированный, оплаченный вперёдdie Postsendung ist frei — посылка оплачена почтовым сбором6) ( von D) свободный (от чего-л.)frei von Steuern — необлагаемый налогамиfrei von Verpflichtungen — не связанный обязательствами8) добровольныйaus freiem Antrieb, aus freien Stücken — без принуждения, по собственной инициативе, добровольно9)aus freier Hand schießen — стрелять без опорыaus freier Hand verkaufen — продавать без посредника••aus freier Hand zeichnen — рисовать ( чертить) от рукиj-m freie Hand lassen, j-m freien Spielraum gewähren — предоставлять кому-л. свободу действийeiner Sache freien Lauf lassen — не вмешиваться в ход делаj-n auf freiem Fuß lassen — оставить на свободе, не арестовать кого-л.2. adv1) свободноdie Zeitschrift liegt frei aus — журнал можно свободно купить во всех киосках ( получить в читальне)sich frei nehmen — отпроситься с работыsich zu frei benehmen — вести себя слишком вольноder Redner sprach frei — оратор говорил свободно ( без конспекта)diesmal ist er noch frei ausgegangen — на этот раз он остался безнаказанным ( вышел сухим из воды)frei im Kosmos schweben — находиться в открытом космосе2) откровенноfrei und offen etw. sagen — говорить совершенно откровенноfrei an Bord (сокр. fob) — франко борт судна -
14 fühlen
1. vteine (innere) Geschwulst fühlen — прощупывать опухольj-m den Puls fühlen — щупать у кого-л. пульс2) чувствовать, ощущатьseine Knochen fühlen — чувствовать себя разбитымj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-л. что-л.2. vi (nach) ощупывать, искать ощупьюer fühlte nach dem Beutel in der Tasche — он нащупал кошелёк в кармане3. (sich)ich fühle mich davon angesprochen — это мне нравится ( симпатично), это вызывает мою симпатиюich fühle mich außerstande... — я (чувствую, что) не в силах...er fühlte sich unangenehm berührt ( getroffen) — это его (неприятно) заделоich fühle mich gezwungen... — я вынуждена...er fühlt sich verpflichtet — он считает себя обязанным; он считает, что обязан...ich fühle mich nicht recht wohl — мне что-то нездоровится•• -
15 Gefühl
n -(e)s, -eein dunkles Gefühl haben — испытывать смутное чувствоein feines Gefühl haben — тонко чувствовать, остро ощущатьetw. mit gemischten Gefühlen betrachten — испытывать разнородные чувства при виде чего-л.er ist ganz Gefühl — он очень чувствителенdas Gefühl für Recht haben — иметь чувство справедливостиein Mensch von ( mit) Gefühl — чувствительный человек2) чувство, осязаниеich habe kein Gefühl im Fuß — у меня онемела нога -
16 menschlich
1. adj1) человеческийdie menschliche Arbeit — труд человекаdas übersteigt die menschlichen Begriffe — это недоступно человеческому пониманию, это совершенно невероятноder menschliche Körper — человеческое тело, тело ( организм) человекаhier hilft kein menschliches Mittel — здесь человек бессиленnach menschlicher Voraussicht — насколько может предвидеть человек2) человечный, человеческий, гуманныйein menschliches Rühren verspüren — разг. почувствовать сострадание; почувствовать ( ощущать, испытывать) голод; почувствовать ( испытывать) необходимость удовлетворить естественную надобность••Irren ist menschlich — посл. человеку свойственно ошибаться2. adv1) гуманно, по-человечески2) разг. по-человечески, сносно, прилично -
17 merken
vt1) замечать; чувствовать, ощущать; видеть, воспринимать; пониматьman merkt das an seiner Verlegenheit — это видно( заметно) по его смущениюich merke, daß er schon weg ist — я вижу, что он уже ушёлmerkst du was? — разг. теперь ты понимаешь?; теперь до тебя дошло?ohne etwas zu merken — ничего не подозреваяetw. merken lassen — выказывать, давать почувствовать что-л.2) запоминать, брать на заметку что-л.die Regel ist leicht zu merken — правило легко запоминаетсяdie Regel läßt sich leicht ( schwer) merken — правило легко ( плохо) запоминаетсяich werde mir's merken — я это себе замечу, я этого не забудуmerken Sie sich (D) das gut ( wohl) — запомните это хорошенькоmerken Sie sich (D), daß... — имейте в виду, что...; не забывайте, что...merke dir das! — запомни это хорошенько!; заруби это себе на носу!den Kerl merke ich mir! — разг. я ему это ещё припомню!3)sich (D) nichts merken lassen — ничем не обнаружить своего волнения, виду не показать, что волнуешься, вести себя как ни в чём не бывало, не подавать виду4) ю.-нем. отмечать, записывать5) уст. внимать (кому-л., чему-л.) -
18 missen
1. vtне иметь, быть лишённым (чего-л.); ощущать отсутствие (кого-л., чего-л.); обходиться (без кого-л., без чего-л.)j-n leicht ( schwer) missen können — легко( с трудом) обходиться без кого-л.ich will es gern missen — я охотно откажусь от этого2. vi -
19 nachempfinden
* vt1) ( j-m) сочувствовать (в чём-л. кому-л.); воспринимать (чьи-л.) чувства, как свои собственные; переживать (чьи-л. ощущения)eine Dichtung nachempfinden — чувствовать переживания поэта; вживаться в поэзиюdas hatte der Künstler nachempfunden — ирон. художник, мягко говоря, повторил произведение своего предшественника2) продолжать ощущать ( чувствовать); почувствовать ( ощутить) позднее -
20 nachspüren
1. vi D1) выслеживать (кого-л.)2) расследовать (что-л.), разведывать, разузнавать (о чём-л.)2. vtпродолжать чувствовать (напр., боль после удара); перен. ощущать последствия (чего-л.)
См. также в других словарях:
ощущать — См … Словарь синонимов
ОЩУЩАТЬ — ОЩУЩАТЬ, ощущаю, ощущаешь (книжн.). несовер. к ощутить. «За книгой с детства, кроме скуки, он ничего не ощущал.» Некрасов. «Не веря себе самому, богатырскую мощь ощущает.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ощущать — ОЩУТИТЬ, ущу, утишь; ущённый ( ён, ена); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ощущать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я ощущаю, ты ощущаешь, он/она/оно ощущает, мы ощущаем, вы ощущаете, они ощущают, ощущай, ощущайте, ощущал, ощущала, ощущало, ощущали, ощущающий, ощущаемый, ощущавший, ощущая; св. ощутить 1. Когда вы ощущаете … Толковый словарь Дмитриева
ощущать — ▲ принимать ↑ сигнал, воздействие, в (направлении), организм ощущать принимать сигнал воздействия на организм … Идеографический словарь русского языка
ощущать — • остро ощущать … Словарь русской идиоматики
ощущать беспокойство — сидеть как на угольях, переживать, бояться, кошки на душе скребут, кошки на сердце скребут, кошки скребут на сердце, не находить места, душа не на месте, сердце болит, душа болит, кошки скребут на душе, волноваться, сердце не на месте, сидеть как … Словарь синонимов
ощущать потребность — См … Словарь синонимов
ощущать эмоции — ▲ ощущать ↑ эмоция сердце замирает [мрет]. сердце дрогнуло [дрогнет]. с замиранием сердца. с замирающим сердцем. дух захватывает [занимает. сов/несов]. дух занимается. дух занялся. бросает [кидает. бросило. кинуло] в жар [в холод]. вспыхнуть.… … Идеографический словарь русского языка
ощущать отрицательные эмоции — ▲ ощущать эмоции ↑ отрицательный сам не свой. не по себе. как [будто. словно. точно] на иголках. как на угольях [углях]. кусок в горло [в глотку] не идет [не лезет. не пойдет. не полезет]. сердце падает [отрывается. обрывается. сов/несов]. сердце … Идеографический словарь русского языка
ощущать страх — ▲ ощущать отрицательные эмоции ↑ страх страх берет кого. похолодеть. кровь стынет в жилах. обмереть. помертветь. ни жив ни мертв. сердце обрывается [оторвалось. упало]. в сердце [в груди. внутри] что то оборвалось. душа уходит [ушла] в пятки.… … Идеографический словарь русского языка