Перевод: с зыка коми на русский

ошыс+ме+вылö+ордчис

  • 181 надейтчыны

    надеяться, понадеяться; мый вылö тэ надейтчан? на что ты надеешься? ме надейтча босьтны отпуск гожумöн я рассчитываю получить отпуск летом; нем вылö надейтчытöг не надеясь ни на что; ме надейтчи сы вылö, а сiя эз отсав я понадеялся на него, а он не помог

    Коми-пермяцко-русский словарь > надейтчыны

  • 182 надея

    разг. надежда; тэ вылö быдöc \надеяыс вся надежда на тебя; сы вылö некытшöм \надея абу на него надежды нет, на него нельзя положиться

    Коми-пермяцко-русский словарь > надея

  • 183 назьмитöм

    (и. д. от назьмитны) унаваживание, удобрение навозом, внесение навоза; \назьмитöмсянь лэбö урожай внесение навоза повышает урожай
    --------
    (прич. от назьмитны) унавоженный, удобренный навозом; кöдзны шогді \назьмитöм му вылö посеять пшеницу на удобренном поле

    Коми-пермяцко-русский словарь > назьмитöм

  • 184 назём

    навоз || навозный; \назём вила навозные вилы; кыскавны \назём ыб вылö вывозить навоз на поле. \назём керись вöв худая лошадь; кляча

    Коми-пермяцко-русский словарь > назём

  • 185 наредитны

    наряжать, нарядить кого-л., дать наряд кому-л.; \наредитны уджавны ыб вылö наряжать на работу в поле

    Коми-пермяцко-русский словарь > наредитны

  • 186 невачкисяна

    триц. прич. от вачкисьны II) непохожий; нем вылö \невачкисяна ни на что не похожий

    Коми-пермяцко-русский словарь > невачкисяна

  • 187 нем

    1) ничто; \нем миянöс оз видз ничто нас не удерживает; \немöн оз лыддись он ни с чем не считается; \немöн ог вермы отсавны ничем я не могу помочь; \нем йылiсь оз ков думайтны ни о чём не надо думать; сiя, мый эм, \нем вылö оз туй то, что имеется, ни на что не годится; \нем этаись оз пет ничего из этого не выйдет; \нем вылö оз ков видзöтны ни на что не надо обращать внимания; \нем не керны ничего не делать 2) нечего; \нем кошшыны нечего искать; \немöн гижны нечем писать; \немись гöссесö юктавны не из чего поить гостей; ошшасьны кытчöдз \немöн хвастаться пока нечем; \нем вылö лоис овны не на что стало жить; \нем вылö быдöс этö тöдны незачем всё это знать. этаись \нем абу это ничего, это всё пустяки (вздор, чепуха); эта быдöс \нем керöмись это всё от нечего делать; \нем он кер ничего не поделаешь; \немсис вот мый петiс из ничего вот, видите, что вышло; \нем понда öбидитны обидеть ни за что; \нем туйö пуктыны ни во что не ставить

    Коми-пермяцко-русский словарь > нем

  • 188 нитш

    мох; веж \нитш зелёный мох; кöр ( чочком) \нитш белый мох, ягель; нюр \нитш болотный мох; \нитшöн вевттисьны зарасти мхом; косьны \нитш сдирать мох; сувтöтны керку \нитш вылö поставить дом на мху (закладывая мох в пазы брёвен)

    Коми-пермяцко-русский словарь > нитш

  • 189 норасьны

    1) жаловаться, пожаловаться, высказывать жалобы; \норасьны здоровье вылö жаловаться на здоровье 2) жаловаться, пожаловаться, подать жалобу; \норасьны начальстволö жаловаться начальству; \норасьны сы вылö подать на него жалобу 3) разг. ябедничать, наябедничать; доносить

    Коми-пермяцко-русский словарь > норасьны

  • 190 нуöтлыны

    (многокр. от нуöтны) 1) [не раз] уносить 2) [иногда] уводить; угонять 3) (часто] водить, [иногда] приглашать; \нуöтлыны кино вылö [иногда] водить в кино кого-л. □ иньв. нуöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > нуöтлыны

  • 191 нуöтны

    1) водить, вести, повести кого-что-л.; \нуöтны вöв поводöт вести лошадь за повод; ме нуöті ciйö выставка вылö я повёл его на выставку; нуöт кагасö киöттяс веди ребёнка за руку; \нуöтны бойö вести в бой 2) уводить, увести; увезти; угнать (машину и т. п.) 3) вести, проводить, провести что-л.; \нуöтны урок провести урок 4) водить, вести чем-л. [по поверхности чего-л.); \нуöтны карандашöн визь провести карандашом линию 5) вести, прокладывать, проложить (дорогу и т. п.) 6) вести, иметь направление; эта туйыс нуöтö вöрö эта дорога ведёт в лес 7) вести, провести, осуществить; паськыта \нуöтны строительство широко вести строительство. \нуöтны ас ныр делать по-своему; настаивать на своём; коккез öдва бöр \нуöтны едва ноги унести

    Коми-пермяцко-русский словарь > нуöтны

  • 192 нуны

    1) уносить, унести, отнести, отвезти; \нуны гу вылö йöв унести в погреб молоко; \нуны горючöй отвезти горючее 2) утащить, стащить; \нуны гусьöн утащить тайком

    Коми-пермяцко-русский словарь > нуны

  • 193 ны

    I краткая основа от нія; басниыс мунö ны йылісь речь идёт о них; надейтчыны ны вылö надеяться на них; быдöс эта шогмис ны увья всё это случилось из-за них; ны коласöт котортöм сьöд кань между ними пробежала чёрная кошка
    --------
    II но-о (возглас, которым понукают лошадь)

    Коми-пермяцко-русский словарь > ны

  • 194 ныр

    1. 1) нос || носовой; горба \ныр нос с горбинкой; кузь\ныр длинный нос; чангыля \ныр вздёрнутый (курносый) нос; \ныр борд крыло носа; \ныр гöч носовой хрящ; \ныр йыв кончик носа; \ныр пытшк носовая полость; \ныр чышьян носовой платок; \ныр тырöм нос заложен; \ныр увтын бобгыны бормотать [себе] под нос; \нырись вир чепöссис из носа хлынула кровь 2) нос, клюв (птицы) 3) рыло (у животных); порсь \ныр свиное рыло 4) нос, носок; нинкöм \ныр носок лаптя 5) носик, нос; рыльце; чайник \ныр носик чайника 6) нос, передок чего-л. || носовой, передний; пыж \ныр нос лодки; додь \ныр передок саней; \ныр ладор передняя (носовая) часть чего-л. \ныр пизь нюхательный табак; \ныр лэбтавны задирать нос; \нырсö оз лысьт мыччыны он боится показать (высунуть) нос; \ныр пыр баитны говорить в нос; \нырöн тюкöтны ткнуть кого-л. носом; адззы токо \ныр увтсит смотри у себя под носом (т. е. не лезь не в своё дело); босьтны первöй \нырcö взять (собрать) самые первые, самые лучшие (напр. грибы, ягоды и т. п.); лякöсь\ныр прост. сопляк; öшöтны \ныр повесить нос, приуныть; руыс \ныр вуж пиньöвтö прост. очень душно (букв. воздух выворачивает корень носа); сылöн \нырыс нюжалöм ни он уже устал; уджавны \ныр вылö усьтöдз работать до упаду

    Коми-пермяцко-русский словарь > ныр

  • 195 нырыштсьыны

    (возвр. от нырыштны) опереться, опираться, облокотиться на что-л.; бедь вылö \нырыштсьыны опереться на палку; пызан вылö \нырыштсьыны облокотиться на стол

    Коми-пермяцко-русский словарь > нырыштсьыны

  • 196 нямралöм

    (прич. от нямравны) мятый, измятый, смятый, скомканный □ иньв. нямравöм, нямраöм
    --------
    и. д. от нямравны; ошыс \нямралöм бöрын сiя эз ни лöсявлы после того как его помял медведь, он уже не поправился

    Коми-пермяцко-русский словарь > нямралöм

  • 197 одзсяняныс

    1. от места перед ними; видзöтны кö ны вылö \одзсяняныс, нiя быдöнныс проворнöйöсь если посмотреть на них, то на вид все они сильные 2. послелог от места перед [их...]; ворота \одзсяняныс ме дынö уськöтчис зонкаок от их ворот ко мне бросился мальчуган

    Коми-пермяцко-русский словарь > одзсяняныс

  • 198 ольсавлыны

    1. (многокр. от ольсавны) расстилать, расстелить [на большом протяжении]; \ольсавлыны дöра луд вылö расстелить холст на лужайке 2. (однокр. от ольсавны) [на некоторое время] стлать, постлать; подостлать; пызандöрасö этö öтпыр ольсавлiм ни эту скатерть мы однажды уже стлали □ иньв. ольсаввыны; сев. ольсаллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > ольсавлыны

  • 199 ольсыштны-пöрны

    : \ольсыштны-пöрны му вылö упасть плашмя на землю

    Коми-пермяцко-русский словарь > ольсыштны-пöрны

  • 200 ососок

    жареный молочный поросёнок; пызан вылö вайисö \ососок на стол подали жареного поросёнка

    Коми-пермяцко-русский словарь > ососок


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»