Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

очистить+огнём

  • 1 chamuscar

    гл.
    1) общ. (над огнём) палить, (очистить огнём) опаливать, (очистить огнём) опалить, обжигать, обжечь (слегка), опалять, сердить
    2) разг. (слегка опалить) подпалить, припаливать (un poco), припалить (un poco)

    Испанско-русский универсальный словарь > chamuscar

  • 2 cığlandırmaq

    глаг. палить, опаливать, опалять, опалить (очищать, очистить огнём волосяной покров, ворс и т.п.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cığlandırmaq

  • 3 поньыжаш

    поньыжаш
    Г.: панежӓш
    -ам
    1. палить, опаливать, опалить; очищать (очистить) огнём волосы, щетину, перья и т. п.; шпарить, ошпаривать, ошпарить; обливать (облить) кипятком для очищения щетины, перьев и т. п

    Сӧснам поньыжаш опалить тушу свиньи.

    Вескана адак Кокша коштшыжла ужеш сӧсна поньыжмым. Т. Евсевьев. В другой раз во время прогулки Кокша опять видит, как опаливают свинью.

    – Пареммекыже, уло вургемжым, вакшыжымат шокшо вӱд дене поньыжын мушса. А. Эрыкан. – После выздоровления больного выстирайте, ошпарив горячей водой всю его одежду, также и постель.

    Сравни с:

    когарташ
    2. 1 и 2 л. не употр. палить, опаливать, опалить; печь, припекать, припечь; жечь, обжигать, обжечь: обдавать (обдать) жаром (обычно о солнце)

    Кече чаманыде поньыжеш. И. Ломберский. Солнце палит безжалостно.

    А шокшо кече, вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А горячее солнце, поднявшись прямо над головой, словно показывая всю свою мощь, пекло, обжигало, парило. Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолетым поньыжеш. «Ончыко». На дороге толстая пыль толщиной в пядь, наступишь – ноги обожжёшь.

    3. перен. хлестать, отхлестать; париться (попариться) веником, в бане

    Еҥ-влак «Э-эх, сай!» кычкыралын, выньык дене поньыжыт, вӱдышт шыжалтеш, чытыдымын шокшо. Я. Ялкайн. Люди, покряхтывая «Э-эх, хорошо!», хлещут веником, вода разбрызгивается, нестерпимо жарко.

    4. перен. бить, побивать, побить; избивать, избить; лупить, отлупить; колотить, отколотить; сечь, высечь, посечь, отстегать; хлестать, отхлестать; пороть, выпороть, отпороть; причинять (причинить) боль кому-л.

    Нуж дене поньыжаш отхлестать крапивой;

    пийым поньыжаш бить собаку.

    – Ожно кузе ыштеныт ? Шолыштмылан кидым руалыныт, лупш дене тупшо воктене вӱр шыжалтмешке калык ончылнак поньыжыныт. Ю. Артамонов. – Раньше как поступали? За кражу отрубали руку, принародно пороли плетью до крови на спине.

    – Ачам осал. Таче адакат поньыжаш тӱҥалеш, а мьшын кыралтмем ок шу. А. Юзыкайн. – Отец злой. Сегодня опять будет лупить, а я не хочу, чтобы меня били.

    5. перен. взгревать, взгреть; ругать, отругать, наругать; пробирать, пробрать; разносить, разнести; бранить, разбранить; делать (сделать) выговор; дать (задать) жару, нагоняй; давать (дать) взбучку

    Ватыже марийжым поньыжеш жена бранит мужа.

    А тудо (Юра) мыйым туге поньыжо – коля рожыш пурен каяш ямде улам ыле. В. Сапаев. А Юра так пробрал меня, что я готов был провалиться сквозь землю.

    – Ай-ай-ай! Ну поньыжыч. Ну йошкартышт. Монча гай шокшо ыле. И. Иванов. Ай-ай-ай! Ну и взгрели. Ну и вогнали в краску. Было жарко, как в бане.

    Сравни с:

    вурсаш, шудалаш
    6. перен. бить, разбить; палить, запалить; громить, разгромить; наносить (нанести) поражение; стрелять залпами

    Тушманым поньыжаш громить врага.

    Ручной пулемёт поньыжаш тӱҥале. К. Березин. Ручной пулемёт начал палить.

    А мемнан армийна ик ий коклаште – тушманым чот поньыжаш тунем шуын. М. Сергеев. А наша армия за один год научилась крепко бить врага.

    Сравни с:

    кыраш, шелышташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > поньыжаш

  • 4 поньыжаш

    Г. пане́жӓш -ам
    1. палить, опаливать, опалить; очищать (очистить) огнём волосы, щетину, перья и т. п.; шпарить, ошпаривать, ошпарить; обливать (облить) кипятком для очищения щетины, перьев и т. п. Сӧснам поньыжаш опалить тушу свиньи.
    □ Вескана адак Кокша коштшыжла ужеш сӧсна поньыжмым. Т. Евсевьев. В другой раз во время прогулки Кокша опять видит, как опаливают свинью. – Пареммекыже, уло вургемжым, вакшыжымат шокшо вӱд дене поньыжын мушса. А. Эрыкан. – После выздоровления больного выстирайте, ошпарив горячей водой всю его одежду, также и постель. Ср. когарташ.
    2.
    1. и 2 л. не употр. палить, опаливать, опалить; печь, припекать, припечь; жечь, обжигать, обжечь: обдавать (обдать) жаром (обычно о солнце). Кече чаманыде поньыжеш. И. Ломберский. Солнце палит безжалостно. А шокшо кече, вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А горячее солнце, поднявшись прямо над головой, словно показывая всю свою мощь, пекло, обжигало, парило. Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолетым поньыжеш. «Ончыко». На дороге толстая пыль толщиной в пядь, наступишь – ноги обожжёшь.
    3. перен. хлестать, отхлестать; париться (попариться) веником, в бане. Еҥ-влак «Э-эх, сай!» кычкыралын, выньык дене поньыжыт, вӱдышт шыжалтеш, чытыдымын шокшо. Я. Ялкайн. Люди, покряхтывая «Э-эх, хорошо!», хлещут веником, вода разбрызгивается, нестерпимо жарко.
    4. перен. бить, побивать, побить; избивать, избить; лупить, отлупить; колотить, отколотить; сечь, высечь, посечь, отстегать; хлестать, отхлестать; пороть, выпороть, отпороть; причинять (причинить) боль кому-л. Нуж дене поньыжаш отхлестать крапивой; пийым поньыжаш бить собаку.
    □ – Ожно кузе ыштеныт ? Шолыштмылан кидым руалыныт, лупш дене тупшо воктене вӱр шыжалтмешке калык ончылнак поньыжыныт. Ю. Артамонов. – Раньше как поступали? За кражу отрубали руку, принародно пороли плетью до крови на спине. – Ачам осал. Таче адакат поньыжаш тӱҥалеш, а мьшын кыралтмем ок шу. А. Юзыкайн. – Отец злой. Сегодня опять будет лупить, а я не хочу, чтобы меня били. Ср. кыраш, лочкаш, шелышташ.
    5. перен. взгревать, взгреть; ругать, отругать, наругать; пробирать, пробрать; разносить, разнести; бранить, разбранить; делать (сделать) выговор; дать (задать) жару, нагоняй; давать (дать) взбучку. Ватыже марийжым поньыжеш жена бранит мужа.
    □ А тудо (Юра) мыйым туге поньыжо – коля рожыш пурен каяш ямде улам ыле. В. Сапаев. А Юра так пробрал меня, что я готов был провалиться сквозь землю. – Ай-ай-ай! Ну поньыжыч. Ну йошкартышт. Монча гай шокшо ыле. И. Иванов. Ай-ай-ай! Ну и взгрели. Ну и вогнали в краску. Было жарко, как в бане. Ср. вурсаш, шудалаш.
    6. перен. бить, разбить; палить, запалить; громить, разгромить; наносить (нанести) поражение; стрелять залпами. Тушманым поньыжаш громить врага.
    □ Ручной пулемёт поньыжаш тӱҥале. К. Березин. Ручной пулемёт начал палить. А мемнан армийна ик ий коклаште – тушманым чот поньыжаш тунем шуын. М. Сергеев. А наша армия за один год научилась крепко бить врага. Ср. кыраш, шелышташ.
    // Поньыж налаш
    1. опалить. Сӧснаигым поньыж налаш опалить поросёнка. 2) перен. побить, избить, отлупить, отколотить, высечь, отхлестать, выпороть, отпороть. – Кӧ тыште орадылана? Теве нужым налам да кӱлеш семын поньыж налам! «Ончыко». – Кто здесь дурачится? Вот возьму крапиву да как следует отхлещу! 3) перен. взгреть, отругать, пробрать, разнести, дать взбучку. – Ой, яра ида шого! – чыштыра Миля. – Тый мо, еҥын ойгыжлан куаненат веле? – мыйымат поньыж нале. В. Сапаев. – Ой, не стойте без дела! – торопит Миля. – Ты что, обрадовался чужому горю? – она пробрала и меня. Поньыж пуаш избить, отхлестать, отлупить, отколотить, выпороть. (Йыван:) Сапкерем дене тупда воктеч поньыж пуаш кӱлеш, вара ушда пура! В. Сапаев. (Йыван:) Надо вас вожжами отхлестать по спине, потом поумнеете!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поньыжаш

  • 5 sweep

    1. [swi:p] n
    1. выметание, подметание

    to give a room a good sweep - как следует /хорошенько/ подмести комнату

    2. 1) трубочист

    as black as a sweep - чумазый, как трубочист

    2) грязнуля
    3) подметальщик улиц
    4) амер. уборщик комнат в студенческом общежитии
    3. разг. негодяй; тёмная личность
    4. тж. pl сор, мусор
    5. течение; непрестанное движение
    6. скольжение

    to move with a sweep - скользить, двигаться плавно

    7. размах; взмах

    the sweep of a scythe - взмах /размах/ косы

    8. 1) размах; диапазон

    within [beyond] the sweep of the guns - в пределах [вне пределов] досягаемости орудий

    2) пространство, охватываемое взглядом, горизонт, кругозор
    3) простор
    9. круг, охват

    to bring one's arguments within the sweep of one's audience - сделать свои доводы понятными для слушателей

    10. изгиб; поворот

    to take /to make/ a sweep - а) изгибаться, образовывать изгиб; б) делать поворот, разворот

    a wide sweep leads up to the house - дорога к дому широко изогнулась дугой

    11. длинное весло
    12. журавль ( колодца)
    13. 1) полная победа
    2) карт. выигрыш

    to make a clean sweep - всё выиграть, взять все взятки, сделать большой шлем и т. п. [ср. тж. ]

    14. разг. см. sweepstake
    15. 1) наступление, особ. стремительное
    2) действия авиации по уничтожению выгодных целей и самолётов противника
    16. 1) поиск (самолёта, корабля)
    2) мор. траление
    17. мор. трал

    sweep vessel - тралящее судно, тральщик

    18. крыло ветряного двигателя
    19. метал. шаблон ( для формовки без модели)
    20. элк. развёртка
    21. ав. стреловидность ( крыла)

    at a /one/ sweep - одним ударом, сразу

    to make a clean sweep of smth. - полностью отделаться /избавиться/ от чего-л.; ≅ под метёлку вымести [ср. тж. 13, 2)]

    the fire made a clean sweep of the village - пожар стёр деревню с лица земли; деревня сгорела дотла

    2. [swi:p] v (swept)
    1. мести, подметать; прочищать

    to sweep the deck - мести палубу [см. тж. 5, 1) и 18, 1)]

    to sweep a chamber with gas - физ. продуть камеру газом

    to sweep clean - а) чисто подметать; б) очистить, «подчистить»; to sweep the table clean - съесть всё, что было на столе; to sweep the bunkers clean - мор. израсходовать весь уголь

    2. 1) воен. «прочёсывать», вести разведку

    to sweep the sea(s) - а) вести разведку на море; to sweep the sea for enemy ships - искать в море корабли противника; б) очистить море ( от неприятеля); [ср. тж. 6]

    2) вести поиск пропавшего самолёта
    3. мор. тралить, производить траление
    4. сгребать, сметать ( в кучу); собирать

    to sweep smth. into one's pocket - сгрести что-л. себе в карман

    5. 1) сметать, смахивать

    to sweep the deck - смывать палубу [см. тж. 1 и 18, 1)]

    2) уничтожать, сносить

    to sweep with fire - воен. смести огнём

    he swept all obstacles from his path - он уничтожил все препятствия на своём пути

    6. нестись, мчаться, рваться (тж. sweep along, sweep over)

    to sweep the seas - бороздить моря [ср. тж. 2, 1)]

    to sweep right through the enemy - прорываться через расположение противника

    to sweep into the realm of international politics - вторгаться в международную политическую жизнь

    the rivers swept out of their confines washing away topsoil crop land - реки вырвались из берегов, смывая верхний плодородный слой земли

    7. 1) нести, мчать
    2) увлекать
    8. тащить, волочить
    9. ходить, двигаться величаво

    the procession swept into the hall, preceded by trumpeters - процессия, возглавляемая трубачами, торжественно проследовала в зал

    10. обуять, охватить

    to sweep the country - охватить всю страну; пронестись по всей стране

    11. охватывать; окидывать ( взглядом)

    to sweep one's eyes over smb. - окинуть кого-л. взглядом

    to sweep the sea [the sky] with a searchlight [with a telescope] - обшаривать море [небо] прожектором [телескопом]

    12. гнуть в дугу; изгибать
    13. вычерчивать
    14. 1) простираться, тянуться

    the shore sweeps to the south in a wide curve - к югу берег образует широкую дугу

    2) волочиться, тащиться
    15. 1) касаться, проводить ( рукой)

    his hands swept (over) the keyboard - его пальцы пробежались по клавиатуре

    2) поэт. касаться пальцами струн ( музыкального инструмента)
    16. разг.
    1) спорт. выиграть
    2) одержать полную победу

    to sweep a constituency - получить подавляющее большинство голосов избирателей

    to be swept into power - прийти к власти, получив на выборах подавляющее большинство голосов

    the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years - правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет

    to sweep the board - а) карт. сорвать банк, взять все взятки; сделать большой шлем; б) получить все призы; в) иметь полный успех

    17. 1) грести длинным веслом
    2) грести широкими взмахами
    18. 1) воен. обстреливать, простреливать (тж. to sweep with fire); вести огонь с рассеиванием по фронту

    to sweep the deck - простреливать палубу [см. тж. 1 и 5, 1)]

    2) ав. вести действия по уничтожению выгодных целей и самолётов противника
    19. метал. формовать при помощи шаблона
    20. элк. производить разведку

    to sweep under the rug /under the carpet/ - прятать, скрывать, маскировать

    to sweep difficulties [differences, troubles] under the rug - скрывать трудности [разногласия, неприятности]

    to sweep smb. off smb.'s feet - а) увлечь кого-л.; be swept her off her feet - она увлеклась им; I was swept off my feet by his plans - он увлёк меня своими планами; his speeches were calculated to sweep uncommitted voters off their feet - его речи были рассчитаны на то, чтобы сразу же привлечь на свою сторону избирателей, которые ещё не решили, за кого им голосовать; б) сбить с ног; we were almost swept off our feet by the waves - волны чуть не сбили нас с ног

    to sweep smb. a curtsey - сделать кому-л. реверанс

    НБАРС > sweep

  • 6 scour

    I
    1. [ʹskaʋə] n
    1. 1) чистка, мытьё

    to give a saucepan [a pan] a good scour - хорошо вычистить /отчистить/ кастрюлю [сковороду]

    2) промывание ( сильным напором воды)

    the scour of the river has affected the foundations of the bridge - сильный напор речной воды подмыл основание моста

    2. промоина, размыв

    there is a deep scour under the embankment - под насыпью образовалась глубокая промоина

    3. вет. дизентерия, понос
    4. спец. моющее средство
    2. [ʹskaʋə] v
    1. 1) чистить, отчищать, оттирать дочиста; шабрить

    to scrub and scour - скрести и чистить; наводить чистоту

    to scour with sand - отчищать /отскабливать/ песком

    the boilers will have to be scoured out to remove the deposits - котлы необходимо отчистить от накипи

    2) шутл. драить, тщательно мыть и чистить (руки, лицо, зубы)
    3) очищать ( зерно)
    4) спец. химически очищать, обезжиривать (материю, шерсть, шёлк)
    2. освобождать, очищать

    to scour the sea of the enemy ships [of pirates] - очищать море от судов противника [от пиратов]

    to scour the invaders from the land - изгонять захватчиков из страны; очистить страну от захватчиков

    3. 1) промывать ( сильным напором воды; тж. scour out)

    the river has scoured the mud from the estuary - сильный напор речной воды очистил устье от грязи

    to scour (out) a ditch [a drain-pipe] - прочистить /промыть/ канаву [канализационную трубу]

    2) вымывать, образовывать промоину ( сильным напором воды)

    the tide has scoured a channel through the sand - прилив оставил в песке промоину

    3) геол. размывать
    4) вымывать на поверхность, намывать
    4. вет.
    1) давать слабительное

    to scour a horse [a cow] - давать слабительное лошади [корове]

    food liable to scour sheep - корм, вызывающий понос у овец

    2) страдать от поноса ( о животных)
    5. мездрить ( кожу)
    6. уст. бичевать, сурово наказывать
    7. арт. обстреливать, сметать ( оружейным огнём)

    to scour the pewter - делать свою работу

    II [ʹskaʋə] v
    1. 1) рыскать, бегать (в поисках чего-л.)

    to scour after smb. - мчаться за кем-л.; преследовать кого-л.

    2) тщательно искать (что-л.); прочёсывать

    to scour a book for quotations - тщательно просмотреть всю книгу в поисках цитаты

    to scour the country over for a lost child - прочёсывать местность в поисках заблудившегося ребёнка

    to scour (through) the woods after /for/ game - прочёсывать лес в поисках дичи

    we scoured the coast without finding anything - мы обшарили всё побережье, но ничего не нашли

    2. редк. стремительно бежать, мчаться

    to scour away, to scour off - убегать, исчезать

    НБАРС > scour

  • 7 shell

    I
    1. [ʃel] n
    1. раковина

    snail [mollusc] shell - раковина улитки [моллюска]

    2. 1) скорлупа; шелуха

    as a writer he is still in the shell - как писатель он ещё не вылупился из яйца /не сформировался/

    2) кожура; створка ( боба)
    3. 1) панцирь, щит (черепахи и т. п.)
    2) черепаха ( материал), черепаховый рог

    shell hairpin [comb] - черепаховая шпилька [гребёнка]

    shell button - а) обтяжная пуговица; б) черепаховая пуговица

    4. 1) оболочка, личина

    to be a mere shell of smth. - быть лишь оболочкой чего-л.

    his humbleness is a shell for his ambition - смирением он лишь прикрывает своё честолюбие

    2) «скорлупа», некоммуникабельность; скрытность

    to go /to retire/ into one's shell - уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе

    5. каркас ( здания); остов (здания, корабля)
    6. длинная женская блуза без рукавов и воротника; жилет
    7. амер. шелл, гоночная восьмёрка
    8. гроб
    9. геол.
    1) земная кора (тж. earth shell)
    2) тонкий твёрдый прослоек
    10. тех.
    1) кожух; оболочка; обшивка
    2) обечайка
    11. тех. корпус
    12. тех. стакан, гильза
    13. тех. вкладыш ( подшипника)
    14. эл. юбка изолятора
    15. физ. оболочка
    16. редк. чешуйка (рыбы и т. п.)
    17. pl сл. деньги
    18. амер. малый пивной стакан

    pastry shell - ракушка для пирожного (заполняется кремом и т. п.)

    water shells - «ракушки» ( сорт вафель)

    2. [ʃel] v
    1. 1) очищать ( от скорлупы); чистить; лущить; шелушить

    to shell peas [beans, seeds, grain] - лущить горох [бобы, семечки, зерно]

    2) лущиться; шелушиться

    nuts which shell in falling - орехи, которые разбиваются при падении

    2. зоол. линять, сбрасывать покров; сбрасывать раковину (о моллюсках и т. п.)
    3. заключать в оболочку; окружать оболочкой
    4. собирать раковины ( на берегу)
    II
    1. [ʃel] n
    1. снаряд ( артиллерийский)

    shell cap [fragment] - наконечник [осколок] снаряда

    2. мина
    4. гильза (патрона, снаряда)
    2. [ʃel] v
    1) обстреливать ( артиллерийским огнём)

    to shell a town [a trench, a road] - обстреливать город [траншею, дорогу]

    to shell the enemy out of a town [out of trenches, out of a fortress] - выбить противника из города [из окопов, из крепости]

    2) вести артиллерийский или миномётный огонь

    the troops were shelling unceasingly - войска вели непрерывный артиллерийский огонь

    НБАРС > shell

  • 8 shell

    I
    1. [ʃel] n
    1. раковина

    snail [mollusc] shell - раковина улитки [моллюска]

    2. 1) скорлупа; шелуха

    as a writer he is still in the shell - как писатель он ещё не вылупился из яйца /не сформировался/

    2) кожура; створка ( боба)
    3. 1) панцирь, щит (черепахи и т. п.)
    2) черепаха ( материал), черепаховый рог

    shell hairpin [comb] - черепаховая шпилька [гребёнка]

    shell button - а) обтяжная пуговица; б) черепаховая пуговица

    4. 1) оболочка, личина

    to be a mere shell of smth. - быть лишь оболочкой чего-л.

    his humbleness is a shell for his ambition - смирением он лишь прикрывает своё честолюбие

    2) «скорлупа», некоммуникабельность; скрытность

    to go /to retire/ into one's shell - уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе

    5. каркас ( здания); остов (здания, корабля)
    6. длинная женская блуза без рукавов и воротника; жилет
    7. амер. шелл, гоночная восьмёрка
    8. гроб
    9. геол.
    1) земная кора (тж. earth shell)
    2) тонкий твёрдый прослоек
    10. тех.
    1) кожух; оболочка; обшивка
    2) обечайка
    11. тех. корпус
    12. тех. стакан, гильза
    13. тех. вкладыш ( подшипника)
    14. эл. юбка изолятора
    15. физ. оболочка
    16. редк. чешуйка (рыбы и т. п.)
    17. pl сл. деньги
    18. амер. малый пивной стакан

    pastry shell - ракушка для пирожного (заполняется кремом и т. п.)

    water shells - «ракушки» ( сорт вафель)

    2. [ʃel] v
    1. 1) очищать ( от скорлупы); чистить; лущить; шелушить

    to shell peas [beans, seeds, grain] - лущить горох [бобы, семечки, зерно]

    2) лущиться; шелушиться

    nuts which shell in falling - орехи, которые разбиваются при падении

    2. зоол. линять, сбрасывать покров; сбрасывать раковину (о моллюсках и т. п.)
    3. заключать в оболочку; окружать оболочкой
    4. собирать раковины ( на берегу)
    II
    1. [ʃel] n
    1. снаряд ( артиллерийский)

    shell cap [fragment] - наконечник [осколок] снаряда

    2. мина
    4. гильза (патрона, снаряда)
    2. [ʃel] v
    1) обстреливать ( артиллерийским огнём)

    to shell a town [a trench, a road] - обстреливать город [траншею, дорогу]

    to shell the enemy out of a town [out of trenches, out of a fortress] - выбить противника из города [из окопов, из крепости]

    2) вести артиллерийский или миномётный огонь

    the troops were shelling unceasingly - войска вели непрерывный артиллерийский огонь

    НБАРС > shell

  • 9 къигъэсыкIын


    перех. выжигать, выжечь что-л. (истребить огнём, очистить выжиганием).

    Кабардинско-русский словарь > къигъэсыкIын

См. также в других словарях:

  • опалить — лю, лишь; опалённый; лён, лена, лено; св. 1. кого что. Обжечь со всех сторон или краёв; причинить ожоги, ущерб (огнём, жаром и т.п.). О. кипятком нёбо. О. себе лицо на морозе. О. щипцами кончики волос. Северный ветер опалил листья. О. крылья,… …   Энциклопедический словарь

  • опалить — лю/, ли/шь; опалённый; лён, лена/, лено/; св. см. тж. опаливать, опаливаться, опалять, опаляться, опаливание …   Словарь многих выражений

  • Хроника Великой Отечественной войны/Сентябрь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны. Сентябрь 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · …   Википедия

  • Зороастризм — Заратуcтра. Изображение, найденное в Сирии (ок. III века н. э.) Зороастризм, также маздаизм (авест. vahvī daēnā māzdayasna   «Благая вера почитания Мудрого», перс. «بهدین»‎  behdin, «Благая Вера»)  одна из древнейших… …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны/Январь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942 …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 г. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · …   Википедия

  • Битва при Бир Хакейме — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны/Май 1942 года —   Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»