Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

очередь+за+мной

  • 1 Jövök

    я иду из дому;

    a füst \Jövök a kéményből — дым идёт из труби;

    a gyermeknek \Jövök a foga — у ребёнка режутся (v. прорезаются) зубы; a népből jött, s hű is maradt a néphez — он вышел из народа и остался ему верен; átv. а tea Kínából \Jövök — чай идёт v. привозится из Китая;

    ez а szó a latinból jön это слово заимствовано из латинского языка;
    3.

    (következik) \Jövök a kanyar! — следует крутой поворот (дорог);

    te jössz! (rajtad a sor) твой очередь!;

    maga \Jövök ! (pl. kártyázáskor) — теперь ваша очередь v. ваш ход ! теперь вы !;

    mikor jövünk mi ? — когда наступит наша очередь? ez az idézet ide \Jövök a bekezdés végére эту цитату надо поставить сюда, в конец абзаца;

    jöjjön aminek jönni kell будь, что будет; куда ни шло;

    most \Jövök a java/ a nehezebbje — это цветочки, а ягодки впереди;

    4.

    vkiért \Jövök — прийти за кем-л.;

    vki elé \Jövök — пойти за кем-л.;

    gyere hozzánk приходи к нам;

    hozzánk jössz? — придёшь к нам? nekem jött он натолкнулся на меня;

    velem szembe jött — он шёл мне навстречу; utánam jött — он шёл за мной;

    jöjjön velem идёмте со мной;
    5.

    átv.. (vmilyen állapotba kerül) divatba \Jövök — входить/ войти в моду;

    dühbe \Jövök — приходить/прийти в ярость/бешенство; forgalomba \Jövök — входить в оборот; felszínre \Jövök vmi — обнаруживаться/обнаружиться; (pl. kerék) gyofs forgásba \Jövök раскручиваться/раскрутиться; vmilyen gondolatra \Jövök — прийти к мысли; indulatba \Jövök — прийти в возбуждение; izgalomba \Jövök — подниматься/ подняться; lendületbe \Jövök — взять размах; méregbe \Jövök. — разозлиться, обозлиться; (gép) mozgásba \Jövök прийти в движение; napfényre \Jövök — стать достойнием гласности; nyomára \Jövök vminek — выслеживать/выследить; rendben \Jövök
    a) (elrendeződik) — приходить/прийти в порядок; налаживаться/наладиться, упорядочиваться/ упорядочиться, выравниваться/выровняться v. выровниться, образовываться/образоваться;
    a dolog rendbe \Jövök — дело налаживается;
    b) (meggyógyul) (n.)оправляться/(n.)оправиться, оздорозляться/оздоровиться;
    látom, egészen rendbe jött — вижу, вы совсем поправились;
    számba \Jövök — идти в счёт; nem \Jövök számba — не считается; számításba \Jövök — входить в расчёт/счёт; ez nem \Jövök számításba — это не входит в расчёт; vmi szóba jött — речь зашла о чём-л.; szokásba \Jövök — входить в обиход; tekintetbe \Jövök — считаться; приниматься в расчёт; tisztába \Jövök vmivel — уяснять/уяснить себе что-л.; разбираться/разобраться в чём-л.; tisztába \Jövök a helyzettel — уяснить себе положение; tűzbe \Jövök — воспламениться/воспламениться; világra\Jövök — родиться; zavarba \Jövök — прийти в замешательство; озадачиваться/озадачиться, nép. оконфузиться;

    6. biz. (megjelenik) выходить/выйти, издаваться/ издаться, опубликовываться/опубликоваться;

    még ez évben \Jövök két könyve — ещё в этом году выйдут две его книги;

    7.

    magától jött (nem szándékosan) — само собой вышло;

    szól. a többi magától \Jövök — всё остальное приложится;

    8.

    (választ vmely pályát) ki \Jövök tanári pályára? — кто избирает профессию учителя? 9. (vmibe kerül) стоить;

    mibe \Jövök? сколько стоит? 10.

    (tartozik) — быть должным кому-л.;

    tíz rubellel \Jövök nekem — он мне должен десять рублей;

    11.

    szól. ahogy \Jövök — как случится; как придётся; как бог на душу положит;

    ahogy (éppen) jött — как попало; ez nekem éppen jól \Jövök — это мне наруку/кстати; jól \Jövök vmi vkinek — пригодиться кому-л.; ez nagyon jól jött neki — это весьма устраивало его; ehhez \Jövök még az, hogy — … к этому идёт ещё то, что …;

    jöttem, láttam, győztem пришёл, увидел, победил;

    nem \Jövök álom a szemére — сон не идёт;

    közplébe se jöhet vkinek v. közel se jöhet hozzá ему далеко до него;

    hozzám \Jövök (feleségül) — она будет мой же на;

    közm. a baj könnyen \Jövök, nehezen megy — беду скоро наживёшь да не скоро вьгживешь

    Magyar-orosz szótár > Jövök

См. также в других словарях:

  • непосредственное управление подъёмной и боковой силами — Рис. 1. Формы продольного и бокового движений самолёта при использовании НУПБС. непосредственное управление подъёмной и боковой силами (НУПБС) — создание подъёмной и боковой сил (см. Аэродинамические силы и моменты) за счёт дополнительных… …   Энциклопедия «Авиация»

  • непосредственное управление подъёмной и боковой силами — Рис. 1. Формы продольного и бокового движений самолёта при использовании НУПБС. непосредственное управление подъёмной и боковой силами (НУПБС) — создание подъёмной и боковой сил (см. Аэродинамические силы и моменты) за счёт дополнительных… …   Энциклопедия «Авиация»

  • Непосредственное управление подъёмной и боковой силами — (НУПБС) создание подъёмной и боковой сил (см. Аэродинамические силы и моменты) за счёт дополнительных органов управления (интерцептор, киль и др.) без изменения угла атаки ( ) и угла скольжения ()) или изменение ориентации летательного аппарата… …   Энциклопедия техники

  • Звёздные войны: Ученик Джедая. Властитель тёмной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика …   Википедия

  • Звёздные Войны: Ученик джедая. Властитель тёмной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Обложка оригинального издания Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1 июня 1999 …   Википедия

  • Звёздные войны: Ученик джедая. Властитель тёмной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Обложка оригинального издания Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1 июня 1999 …   Википедия

  • БУДЬ СО МНОЙ — «БУДЬ СО МНОЙ» (Stand by Me) США, 1986, 87 мин. Драма. Любители «страшных рассказов» Стивена Кинга будут разочарованы, поскольку его новелла «Труп», по которой снят этот фильм, несмотря на название, не имеет никакого отношения к триллерам,… …   Энциклопедия кино

  • Кто последний, я за вами! - За мной дедушка с усами. — В шутку о попытке занять очередь …   Словарь народной фразеологии

  • Принципы и устройство подводной лодки — Принципы действия и устройство подводной лодки рассматриваются вместе, так как они тесно связаны. Определяющим является принцип подводного плавания. Отсюда, основные требования к ПЛ это: выдерживать давление воды в подводном положении, то есть… …   Википедия

  • МНИТЬСЯ — МНИТЬСЯ, мнится, безл. (книжн., устар., поэт.). Думаться, казаться. И мнится очередь за мной. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Банановые острова (альбом) — Банановые острова Альбом Ю …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»