Перевод: с русского на французский

с французского на русский

охота на сов

  • 41 отбросы

    мн.
    déchets m pl, rebuts m pl; ordures f pl ( мусор)

    ведро́ для отбро́сов — poubelle f, boîte f à orudres

    отбро́сы произво́дства — déchets industriels

    ••

    отбро́сы о́бщества — la lie de la société

    * * *
    n
    1) gener. détritus, le fond du panier, ordure, rebut, souillure, débris, déchet, rognure, résidu (технические), épave
    2) colloq. cochonnerie (о плохих продуктах, товарах)
    3) liter. scorie, déjection, excrément, écume
    5) construct. immondices, ordures, résidus
    6) brit.engl. tailing
    7) metal. déchets, résidus stériles

    Dictionnaire russe-français universel > отбросы

  • 42 панировать

    сов. и несов. кул.
    paner vt
    * * *
    v
    gener. paner

    Dictionnaire russe-français universel > панировать

  • 43 расход

    м.
    1) ( затрата) dépense f; frais m pl (de) ( издержки)

    расхо́ды произво́дства — frais de production

    непредви́денные расхо́ды — dépenses imprévues

    накладны́е расхо́ды — frais accessoires ( или généraux)

    канцеля́рские расхо́ды — frais de bureau

    ме́лкие расхо́ды — menus frais

    де́ньги на карма́нные расхо́ды — argent m de poche

    ввести́ в расхо́д — induire en dépense

    покры́ть расхо́ды — rembourser les dépenses ( или les frais)

    нести́ расхо́ды — assumer les frais

    2) ( потребление) consommation f; débit m (газа, воды́ и т.п.; тж. ком.)

    расхо́д то́плива — consommation de combustible

    расхо́д боеприпа́сов — consommation de munitions

    3) бухг. dépense f

    прихо́д и расхо́д — le doit et avoir

    записа́ть что́-либо в расхо́д — porter qch au livre des dépenses

    списа́ть в расхо́д — coucher en dépense

    ••

    пусти́ть в расхо́д разг.прибл. envoyer vt ( или mettre vt) au poteau

    * * *
    n
    1) gener. consommation, débit, déboursement, dépense, ponction, sortie
    2) eng. demande, décharge (потока), écoulement (жидкости)
    3) metal. taux

    Dictionnaire russe-français universel > расход

  • 44 сближение

    с.
    rapprochement m; воен. approche f

    сближе́ние интере́сов — rapprochement des intérêts

    * * *
    n
    1) gener. approche, rapprochement, accolage (винограда)
    2) eng. mouvement d'approche (напр. при стыковой сварке), mouvement de rapprochement (напр. при стыковой сварке), rapprochement (напр. стыкуемых поверхностей), rapprochement (напр., стыкуемых поверхностей)

    Dictionnaire russe-français universel > сближение

  • 45 сбор

    м.
    1) récolte f ( урожая); cueillaison f, cueillette f ( фруктов); vendange(s) f (pl) ( винограда); collecte f ( денежный); perception f (налогов и т.п.)

    тамо́женный сбор — taxe douanière; droits m pl de douane

    сбор чле́нских взно́сов — collectage m des cotisations

    сбор по́дписей — collecte des signatures

    сбор све́дений воен.recherche f de renseignements

    сбор утильсырья́ — ramassage m des déchets recyclables

    де́лать по́лные сборы ( о театре) — faire salle comble

    3) воен. (после боя, смены) regroupement m; ralliement m

    ла́герный сбор — période f d'exercices

    4) ( встреча) recontre f, rassemblement m

    ме́сто сбора — lieu m de rassemblement

    5) офиц. (налог, взнос) droits m pl
    6) мн.

    сборы ( приготовления) — préparatifs m pl; apprêts m pl

    сборы в доро́гу — préparatifs de départ

    ••
    * * *
    n
    1) gener. compilation (материалов), droit, rassemblement (La place Tahrir était le lieu de rassemblement des manifestants cairotes.), recueil, collectage (пожертвований, подписей), taxe, collecte (пожертвований, подписей), cueillage (плодов), cueillaison (плодов), cueillette, levée (плодов, урожая), licence (уплачиваемый во Франции некоторыми категориями торговцев), redevance, récolte
    2) colloq. assemblée
    3) milit. ralliement, rappel (сигнал), rassemblement, regroupement (после боя)
    4) eng. recette, récupération, collection
    9) IT. captage captation (информации), rassemblement (данных), acquisition

    Dictionnaire russe-français universel > сбор

  • 46 склад

    I м.
    magasin m, dépôt m, stock m, entrepôt m; parc m ( под открытым небом)

    продово́льственный склад — dépôt de vivres

    склад боеприпа́сов — dépôt de munitions

    артиллери́йский склад — parc d'artillerie

    порохово́й склад — magasin à poudre

    у́гольный склад — parc à charbons

    II м.

    склад ума́ — tournure f d'esprit

    лю́ди осо́бого склада — gens d'une trempe particulière, gens d'une facture à part

    ••

    ни складу ни ла́ду погов.прибл. sans rime ni raison

    * * *
    n
    1) gener. dépôt, facture, genre, planque, tempérament, base, chantier (угля, леса), halle, hangar, pâte, entrepôt, manutention, parc, réserve
    2) eng. chantier (напр., угля, леса), soute
    3) metal. magazin
    4) mech.eng. magasin, stock

    Dictionnaire russe-français universel > склад

  • 47 соответствие

    с.
    correspondance f, conformité f; concordance f ( согласие)

    соотве́тствие интере́сов — concordance des intérêts

    в соотве́тствии с че́м-либо — en conformité de qch, conformément à qch

    * * *
    n
    1) gener. congruence, équilibre, accord, analogue, compatibilité, réciprocité, concordance, conformité, convenance, correspondance, harmonie, pendant, rapport
    2) eng. relation, conformité (техническим условиям)
    3) gram. propriété
    4) law. pertinence
    5) IT. adéquation (напр. модели объекту)

    Dictionnaire russe-français universel > соответствие

  • 48 столкновение

    с.
    1) collision f; tamponnement m ( поездов)
    2) перен. conflit m; collision f; воен. rencontre f

    вооружённое столкнове́ние — conflit armé

    столкнове́ние интере́сов — collision f, choc m ( или froissement m) des intérêts

    приходи́ть в столкнове́ние — entrer (ê.) en collision

    * * *
    n
    1) gener. mêlée, bagarre, conflit, froissement, échauffourée, clash (во взглядах), collision, entrechoquement, heurt, impact, (лёгкое) accrochage (автомашин), affrontement (противников, армий и т.п.), prise, rencontre, tamponnement (транспорта, следующего в одном направлении)
    2) colloq. accrochage, karambolage, empoignade
    3) obs. hoquet
    4) liter. carambolage, choc, coup de tampon
    5) IT. collision (напр. противоречивых запросов)

    Dictionnaire russe-français universel > столкновение

  • 49 стража

    ж.

    пограни́чная стра́жа — corps m des gardes-frontière(s)

    стоя́ть на стра́же — être de garde; monter la garde

    содержа́ться под стра́жей — être détenu

    ••

    быть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — veiller aux intérêts de qn

    * * *
    n
    1) obs. police
    2) milit. garde

    Dictionnaire russe-français universel > стража

  • 50 сходить

    I несов.

    не сходя́ с ме́ста — sans quitter sa place, sans bouger

    II сов.
    aller vi (ê.)

    сходи́ть за ке́м-либо, за че́м-либо — aller chercher qn, qch

    сходи́те туда́! — allez-y!, faites un tour jusque là

    сходи́ть (+ неопр.)aller (+ infin)

    сходи́ть посмотре́ть — aller voir

    * * *
    v
    1) gener. aller voir (qn) (к кому-л.), descendre, fournir une course, mettre pied, aller (ûæäà-òî), visiter qn (û ûîìæ-òî), s'éliminer (Les graines de cacao sont entourées d'une fine peau qui s'élimine après 7 jours de fermentation dans des bacs.), dévaler (...)

    Dictionnaire russe-français universel > сходить

  • 51 торос

    м.

    гряда́ то́ро́сов — chaîne f de banquises

    * * *
    n
    eng. hummock

    Dictionnaire russe-français universel > торос

  • 52 тяга

    ж.
    1) ( тянущая сила) traction f

    ко́нная тя́га — traction hippomobile

    парова́я тя́га — traction à vapeur

    электри́ческая тя́га — traction électrique

    механи́ческая тя́га — traction mécanique

    2) ж.-д. traction f

    слу́жба тя́ги — service m de traction

    3) (в трубе и т.п.) tirage m

    в трубе́ нет тя́ги — la cheminée ne tire pas

    4) тех. ( приспособление) tirant m, tringle f; commande f
    5) перен. ( влечение) aspiration f à, attirance f vers; goût m pour ( или à) ( охота); penchant m à ( склонность)

    тя́га к зна́ниям — goût pour l'étude

    тя́га к учёбе — goût à l'étude

    ••

    (за)да́ть тя́гу разг.прибл. montrer les talons, filer vi, prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette

    * * *
    n
    1) gener. attirance, barre, bielle, tringle, ventilation thermique, attrait, biellette, tirette, tractage (прицепа и т.п.), appel, locomotion, tirage (в трубе и т.п.), tirage (тянущая сила), traction, traînage, traînement
    2) obs. trait
    3) eng. bieltette, brancard, vent (воздуха), verge, poussée, tige, souffle (воздуха), appel (воздуха), (механическая) mouvement, propulsion
    4) construct. tirant (d'air), tirant, (âîâäæõà) tirage, (ñîôà) traction
    6) mech.eng. (воздушная) tirage

    Dictionnaire russe-français universel > тяга

  • 53 тяготение

    с.
    1) физ. gravitation f, attraction f

    зако́н всеми́рного тяготе́ния — loi f de l'attraction universelle, loi de la gravitation universelle

    2) перен. ( влечение) goût m pour ( или à) ( охота); penchant m pour, inclination f pour ( или à) ( склонность)
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > тяготение

  • 54 узость

    ж. прям., перен.

    у́зость интере́сов — étroitesse d'intérêts

    * * *
    n
    1) gener. étroitesse (плеч, груди)

    Dictionnaire russe-français universel > узость

  • 55 ущемление

    с.

    ущемле́ние гры́жи мед.hernie (придых.) f étranglée

    2) перен.

    ущемле́ние прав — atteinte f aux droits; restriction f des droits

    э́то явля́ется ущемле́нием её интере́сов — cela lèse ses intérêts

    * * *
    n
    1) gener. frustration, étranglement (грыжи)
    2) med. incarcération, incarcération (органа), strangulation, étranglement intestinal, enclavement (головки плода), impaction, pincement
    3) liter. aliénation

    Dictionnaire russe-français universel > ущемление

  • 56 целый

    1) ( неповреждённый) intact [-akt]

    цел и невреди́м — sain et sauf

    2) (полный, целиком) entier, tout

    це́лый го́род — toute une ville

    це́лый стака́н воды́ — tout un verre d'eau

    це́лыми дня́ми — des jours entiers

    прошло́ це́лых де́сять дней (с...) — il s'est passé dix longs jours (depuis...)

    3) ( большой) tout f (toute)

    це́лый ряд вопро́сов — toute une série de questions

    це́лый во́рох бума́г — tout un tas de papiers

    ••

    це́лое число́ мат. — nombre entier, entier m

    * * *
    adj
    1) gener. intègre (Les cellules défaillent les unes aprés les autres, mais la charpente reste intègre.), qui a toutes ses parties, sain, tout (чаще с неопределённым артиклем), franc, franche, intact, plein, entier, sauf
    2) metal. total

    Dictionnaire russe-français universel > целый

  • 57 chasse

    (f) охота
     ♦ cette femme est la chasse gardée (шутл.) за этой женщиной ухаживать нельзя
     ♦ qui va à la chasse perd sa place выйти из игры – значит признать своё поражение; вышедшему из игры обратной дороги нет
     ♦ tous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise не всё коту масленица

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > chasse

  • 58 классификатор

    1. classeur

     

    классификатор
    Аппарат для разделения смесей минеральных частиц на классы по крупности, форме, плотности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    классификатор
    В информатике — систематический свод, перечень каких-либо объектов, позволяющий находить каждому из них свое место и определенное (обычно числовое) обозначение. Признаком классификации является свойство (характеристика) объекта, дающее возможность установить его сходство и различие с другими объектами классификации. Существуют различные К. — продукции, предприятий, технических систем, книг и статей и многие другие. К. бывают локальные, скажем, для отдельных предприятий, и общие. К. необходимы для обработки экономических данных на ЭВМ. Вместе с дескрипторами (точными обозначениями) они составляют язык автоматизированной системы. Это означает, что с помощью К. экономические данные кодируются, т.е. представляются в форме, которая удобна для переработки средствами вычислительной техники. Классификатор видов экономической деятельности (classification of economic activities) - классификатор, используемый в разных странах в целях государственного статистического наблюдения за развитием экономических процессов, подготовки статистической информации для международных экономических сопоставлений. Используется также при регистрации фирм, компаний и других юридических лиц. В России действует Общероссийский классификатор видов деятельности, ОКВЭД, один из комплекса подобных документов, типа Классификатора товаров, Классификатора государственных услуг населению, Таможенного классификатора. Он создан на основе официальной русской версии Статистической классификации видов экономической деятельности в Европейском экономическом сообществе (КДЕС) (англ. Statistical classification of economic activities in the European Community). В США аналогичный классификатор называется SIC, Standard Industrial Classification — Стандартная промышленная классификация. ОКВЭД состоит из 17 разделов: А. «Сельское хозяйство, охота и лесное хозяйство», B. Рыболовство, рыбоводство, С. Добыча полезных ископаемых, D. Обрабатывающие производства, E. Производство и распределение электроэнергии, газа и воды, F. Строительство, G. Оптовая и розничная торговля; ремонт автотранспортных средств, мотоциклов, бытовых изделий и предметов личного пользования, H. Гостиницы и рестораны, I. Транспорт и связь J. Финансовая деятельность, K. Операции с недвижимым имуществом, аренда и предоставление услуг, L. Государственное управление и обеспечение военной безопасности; обязательное социальное обеспечение, M. Образование, N. Здравоохранение и предоставление социальных услуг, O. Предоставление прочих коммунальных, социальных и персональных услуг, P. Предоставление услуг по ведению домашнего хозяйства, Q. Деятельность экстерриториальных организаций. Код группировок видов экономической деятельности в Общероссийском классификаторе состоит из двух — шести цифровых знаков, и его структура может быть представлена в следующем виде: XX. — класс; ХХ.Х — подкласс; ХХ.ХХ — группа; ХХ.ХХ.Х — подгруппа; ХХ.ХХ.ХХ — вид. При этом в качестве классификационных признаков (см. Классификатор) видов экономической деятельности в ОКВЭД используются признаки, характеризующие сферу деятельности, процесс (технологию) производства и т.п. В качестве дополнительного (в пределах одного и того же процесса производства) может выделяться признак «используемые сырье и материалы». См. также Экономическая деятельность.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие
    • экономика

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > классификатор

См. также в других словарях:

  • ОХОТА — добыча диких зверей и птиц, одна из древнейших отраслей производств, деятельности человека. В зависимости от орудий и способов добычи ж ных различают О. ружейную, самоловную, псовую, конную и т. н. соколиную (с ловчими птицами). Ружейной О.… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

  • Куваев, Олег Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Куваев. Олег Михайлович Куваев Дата рождения: 12 а …   Википедия

  • Сводный алфавитный список фильмов. О — О «О тех, кто украл Луну» («О dwóch takich со ukradli księżyc», 1962, польск.) «О вещах сверхъестественных» («O věcech nadpřirozených», 1958, чехосл.) «О Джонатан, о Джонатан» («Oh Jonathan, oh Jonathan!», 1973, ФРГ) «О любви» (1971) «О любви»… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • Куваев, Олег Михайлович (писатель) — Олег Михайлович Куваев Дата рождения: 12 августа 1934 Место рождения: станция Поназырево Костромской области Дата смерти: 8 апреля 1975 Место смерти: Москва Гражданство: СССР …   Википедия

  • Куваев Олег Михайлович — Олег Михайлович Куваев Дата рождения: 12 августа 1934 Место рождения: станция Поназырево Костромской области Дата смерти: 8 апреля 1975 Место смерти: Москва Гражданство: СССР …   Википедия

  • Олег Михайлович Куваев — Дата рождения: 12 августа 1934 Место рождения: станция Поназырево Костромской области Дата смерти: 8 апреля 1975 Место смерти: Москва Гражданство: СССР …   Википедия

  • СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — США (United States of America, U. S. A.), гос во в Сев. Америке. Tepp. США состоит из 3 несмежных частей: двух материковых районов собственно США (осн. часть США) и Аляски, и Гавайских о вов в Тихом ок. Осн. часть США граничит на С. с Канадой, на …   Советская историческая энциклопедия

  • ТУВИНСКАЯ АВТОНОМНАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА — Тува, в составе РСФСР. Вошла в состав СССР 11 окт. 1944, с 13 окт. авт. обл. РСФСР. Преобразована в АССР 10 окт. 1961. Расположена на крайнем Ю. Сибири, между Зап. и Вост. Саянами на С. и котловиной Больших Озер на Ю., по границе с МНР. Б. ч.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Птицы — Запрос «Птица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Птицы 18 …   Википедия

  • Беркут — У этого термина существуют и другие значения, см. Беркут (значения). У латинского названия птицы Aquila chrysaetos (золотой орёл) имеются другие значения, см. Золотой орёл (значения) Беркут …   Википедия

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»