Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

от+photograph

  • 21 x-ray

    noun ((the process of taking) a photograph using X-rays: I'm going to hospital for an X-ray; We'll take an X-ray of your chest; ( also adjective) an X-ray photograph.) radiografia
    * * *
    x-ray
    ['eks rei] n raio x, radiografia. • vt tirar chapa, examinar ou tratar por meio de raios X, radiografar. • adj de, por ou relativo aos raios X.

    English-Portuguese dictionary > x-ray

  • 22 come out

    1) (to become known: The truth finally came out.) saber-se
    2) (to be published: This newspaper comes out once a week.) sair
    3) (to strike: The men have come out (on strike).) entrar em greve
    4) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) sair
    5) (to be removed: This dirty mark won't come out.) sair

    English-Portuguese dictionary > come out

  • 23 touch up

    (to improve eg paintwork, a photograph etc by small touches: The photograph had been touched up.) retocar

    English-Portuguese dictionary > touch up

  • 24 come out

    1) (to become known: The truth finally came out.) revelar-se
    2) (to be published: This newspaper comes out once a week.) sair
    3) (to strike: The men have come out (on strike).) fazer greve
    4) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) sair
    5) (to be removed: This dirty mark won't come out.) sair

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > come out

  • 25 enlarge

    1) (to make larger: He enlarged the garden.) ampliar
    2) (to reproduce on a larger scale (a photograph etc): We had the photograph enlarged.) ampliar
    - enlarge on

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > enlarge

  • 26 sit

    [sit]
    present participle - sitting; verb
    1) (to (cause to) rest on the buttocks; to (cause to) be seated: He likes sitting on the floor; They sat me in the chair and started asking questions.) sentar(-se)
    2) (to lie or rest; to have a certain position: The parcel is sitting on the table.) pousar
    3) ((with on) to be an official member of (a board, committee etc): He sat on several committees.) ser membro de
    4) ((of birds) to perch: An owl was sitting in the tree by the window.) pousar
    5) (to undergo (an examination).) comparecer a
    6) (to take up a position, or act as a model, in order to have one's picture painted or one's photograph taken: She is sitting for a portrait/photograph.) posar
    7) ((of a committee, parliament etc) to be in session: Parliament sits from now until Christmas.) reunir-se
    - sitting - sit-in - sitting-room - sitting target - sitting duck - sit back - sit down - sit out - sit tight - sit up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sit

  • 27 snap

    [snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb
    1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) tentar morder
    2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) quebrar com estalo
    3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) estalar
    4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) falar bruscamente
    5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) tirar um instantâneo
    2. noun
    1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) estalo
    2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) instantâneo
    3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) snap
    3. adjective
    (done, made etc quickly: a snap decision.) súbito
    - snappily - snappiness - snapshot - snap one's fingers - snap up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > snap

  • 28 touch up

    (to improve eg paintwork, a photograph etc by small touches: The photograph had been touched up.) retocar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > touch up

  • 29 X-ray

    noun ((the process of taking) a photograph using X-rays: I'm going to hospital for an X-ray; We'll take an X-ray of your chest; ( also adjective) an X-ray photograph.) radiografia

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > X-ray

  • 30 clear

    [kliə] 1. adjective
    1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente
    2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpo
    3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) nítido
    4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) desimpedido
    5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo
    6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo
    7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) livre
    8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) livre
    2. verb
    1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) desimpedir
    2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) ilibar
    3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) clarear
    4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) passar à vontade
    - clearing
    - clearly
    - clearness
    - clear-cut
    - clearway
    - clear off
    - clear out
    - clear up
    - in the clear
    * * *
    [kliə] n claro, espaço, intervalo, vão livre. • vt+vi 1 aclarar, clarear, iluminar. 2 retirar, remover, afastar. 3 tirar (a mesa). 4 limpar, roçar (terreno), desbravar. 5 desobstruir, desimpedir. 6 saltar ou passar por (sem tocar), transpor. 7 absolver, inocentar, justificar, reabilitar. 8 esclarecer, elucidar, explicar. 9 ganhar, tirar como lucro líquido. 10 desembaraçar (carga), pagar direitos aduaneiros. 11 descarregar navio. 12 Naut zarpar depois de desembaraçada. 13 esvaziar, despejar. 14 saldar, solver, liquidar contas. 15 compensar (um cheque). 16 exonerar, desobrigar. 17 desanuviar(-se), clarear. 18 Naut afastar-se. 19 sl sumir, fugir. • adj 1 claro, sem nuvens, brilhante, luminoso, lúcido. 2 transparente, translúcido. 3 puro, límpido. 4 limpo, sem mancha. 5 perspicaz, inteligente. 6 distinto. 7 evidente, aparente, manifesto. 8 inteligível. 9 seguro, certo. 10 livre, aberto, desimpedido. 11 desembaraçado. 12 sem tocar. 13 sem ser pego. 14 inocente, sem culpa. 15 líquido, livre de dívidas ou taxas. 16 ilimitado, completo. 17 despreocupado, sem preconceito. • adv 1 claramente. 2 completamente, inteiramente. a clear case! sem dúvida! all (is) clear! tudo pronto!, tudo em ordem! as clear as crystal ou as clear as (noon) day bem claro, evidente. as clear as mud ou as clear as a boot-jack hum claro como tinta. clear amount quantia líquida, lucro líquido. clear contrary justamente o contrário. clear felling derrubada total do mato. clear of debt livre de dívidas. clear water Naut água aberta para a navegação. he came off clear ele escapou ileso, ele salvou-se. he cleared his throat ele tossiu, pigarreou. he clears 6 ft ele salta 6 pés em altura (sem tocar). he spoke loud and clear ele falou em voz alta e clara. in the clear coll livre de suspeita ou culpa. stand clear! saia do caminho!, afaste-se! the coast is clear fig não tem ninguém por perto. to clear an estate livrar uma propriedade de hipotecas. to clear away 1 vencer, superar (a difficulty uma dificuldade). 2 afastar-se. 3 retirar, guardar objetos que estavam sendo usados. to clear decks aprontar o navio (para combate). to clear from blame declarar inocente. to clear off 1 retirar(-se). 2 liquidar (estoque). 3 sl cair fora, dar no pé. 4 esvaziar, retirar objetos. to clear out 1 evacuar, desocupar. 2 partir, sair rapidamente, cair fora. 3 livrar-se (de objetos indesejáveis), jogar fora. to clear out of the way tirar do caminho. to clear the air eliminar tensões emocionais, desentendimentos. to clear the land Naut fazer-se ao largo. to clear the way abrir caminho. to clear up 1 aclarar, desanuviar-se. 2 decifrar. 3 arrumar, pôr em ordem. 4 limpar (o tempo). the weather is clearing up / o tempo está melhorando. to make clear tornar claro. we got clear of him ficamos livres dele. we kept clear (of) ficamos afastados de, não nos intrometemos (em).

    English-Portuguese dictionary > clear

  • 31 close-up

    noun (a photograph or film taken near the subject and thus big in scale: The close-up of the model showed her beautiful skin.) close-up
    * * *
    close-up
    [kl'ous∧p] n Amer 1 Cin close-up: fotografia tirada de perto. 2 vista de perto.

    English-Portuguese dictionary > close-up

  • 32 cloudy

    1) (full of, having, or covered with clouds: It is a bit cloudy today.) nublado
    2) (not clear: a cloudy photograph/memory.) confuso
    * * *
    cloud.y
    [kl'audi] adj 1 nublado. 2 nebuloso. 3 turvo. 4 manchado, com veias, ondeado (mármore). 5 confuso, indistinto, obscuro. 6 sombrio, triste, melancólico. cloudy brow rosto sombrio ou carregado. cloudy notions noções vagas.

    English-Portuguese dictionary > cloudy

  • 33 come

    1. past tense - came; verb
    1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) vir
    2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) chegar
    3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) vir
    4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) acontecer
    5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) chegar a
    6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) somar
    2. interjection
    (expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) então!
    - coming
    - comeback
    - comedown
    - come about
    - come across
    - come along
    - come by
    - come down
    - come into one's own
    - come off
    - come on
    - come out
    - come round
    - come to
    - come to light
    - come upon
    - come up with
    - come what may
    - to come
    * * *
    "(now) come!" vamos, por favor!, anime-se!
    ————————
    [k∧m] vt+vi (ps came, pp come) 1 vir, aproximar(-se). 2 chegar. 3 surgir. 4 alcançar, atingir. 5 acontecer, ocorrer. 6 resultar, redundar, advir. 7 nascer, proceder, emanar. 8 ficar, tornar-se, vir a ser. 9 passar, entrar. 10 andar, percorrer. 11 ocorrer, ser lembrado. 12 ser obtenível, estar disponível. 13 importar em, custar, perfazer. 14 chegar a. 15 formar-se, tomar forma ou feitio. 16 estender-se, avançar, ir até. 17 tratar-se de, referir-se a. 18 ser levado a, vir a. 19 coll ter um orgasmo, gozar. a misfortune has come over us uma desgraça caiu sobre nós. and where do I come in? e eu? que vantagem levo? are you coming my way? você vem comigo? come along! venha comigo!, vamos! come in! entre! come off it! pare de enrolar!, pare de mentir! come of it what will venha o que vier. come on! venha!, vamos! come what may! aconteça o que acontecer! first come, first served quem primeiro chega, primeiro é servido. for the year to come para o ano próximo. for years to come para vários anos, para o futuro. he came in ele entrou. he came it strong ele mostrou energia neste assunto. he came up to London ele veio para Londres. he comes it too strong ele exagera. he did not come up to my expectations ele não correspondeu às minhas expectativas. he has come short of his duties ele não cumpriu seus deveres. he has it coming to him Amer coll ele bem o merece. how come? por quê?, como? how come you know that? / como você ficou sabendo disso? ( I am) coming já vou, estou indo. I came near losing my courage quase perdi a coragem. I shall come and see you soon logo irei fazer-lhe uma visita. it came on to rain começou a chover. it came to me veio-me a idéia. it comes in bottles é fornecido em garrafas. it has come into my head veio-me à mente, lembrei-me de. it has come to be the fashion tornou-se moda. it has come true tornou-se realidade. let’s come to the point! vamos ao assunto (principal). ( now) come! vamos, por favor!, anime-se! oh come! oh come on! sem essa! so it has come to this então as coisas chegaram a este ponto (ruim). that comes in useful isto chega em boa hora. the book has come apart o livro descolou. the conservatives come in os conservadores chegam ao poder, foram eleitos. the life to come a outra vida. the photograph has not come a fotografia não saiu. these figs come from Africa estes figos são da África. the ship came down before the wind Naut o navio virou a favor do vento. the time to come o futuro. the train came in o trem chegou. they came in for a share levaram (ganharam) sua parte. to come about a) acontecer, suceder. b) mudar de direção. the wind came about / o vento virou. to come a cropper a) cair. b) fracassar. to come across a) encontrar, deparar com. where did you come across him? / onde você o encontrou? b) Amer coll pagar por acaso. c) atravessar. d) ser bem recebido, compreendido (um discurso). e) Amer coll dizer a verdade, confessar. to come after a) seguir. b) procurar. to come again voltar, repetir-se. to come at chegar a, conseguir. to come away sair, ir embora. to come back a) voltar. it came back to me / voltou-me à memória, lembrei-me novamente. b) reanimar-se. c) sl retrucar. to come behind a) vir atrás. b) ficar atrás de. to come by a) passar. b) ganhar. c) obter. how did you come by it? / como obteve isto? to come clean Amer coll confessar tudo. to come clean from Amer coll vir diretamente de. to come down a) descer, baixar, abaixar. b) desmoronar-se. c) fig ceder. to come down a peg or two coll ficar mais moderado. to come down in the world perder posição social, baixar o nível de vida. to come down to earth voltar à realidade, pôr os pés no chão. to come down upon someone repreender alguém severamente. to come face to face deparar-se. to come for vir buscar. I come for the books / venho buscar os livros. may I come for you? / posso vir buscar você? to come full circle dar a volta completa, voltar ao começo. to come home a) voltar para casa. b) ser sentido, percebido ou compreendido. the sufferings of the poor have come home to me / o sofrimento dos pobres me comoveu. to come in first alcançar o primeiro lugar. to come in for an inheritance receber uma herança. to come into entrar em, tomar posse de, adquirir. to come into a fortune herdar uma fortuna. to come into one’s own conseguir seu direito. to come into play entrar em jogo. to come into property chegar a fazer fortuna. to come into sight chegar à vista. to come into the world nascer. he came into the world / ele nasceu. to come it strong sl mentir, exagerar, contar vantagem. to come of a) vir, descender. he comes of an old family / ele descende de família antiga. b) resultar de. to come of age atingir a maioridade (legal). to come off a) soltar-se, desprender-se. the cork won’t come off / a rolha não quer sair. b) sair, retirar-se. c) ocorrer, ter lugar. d) ter bom resultado. he came off well / ele saiu-se bem. e) sair de cartaz (peça, filme). to come on a) avançar, apresssar-se. b) progredir, melhorar. c) começar. d) entrar (em cena, no campo). e) entrar em cartaz (filme). to come on the scene a) chegar, começar a tomar parte. b) nascer. to come out a) sair. the stains won’t come out / as manchas não querem sair. b) aparecer, ser publicado, ser editado. the likeness has come out well / saiu bem parecida ou semelhante. c) fig ficar ou tornar-se conhecido. she came out last year / ela ficou conhecida o ano passado. d) resultar. e) cair (dente, cabelo). to come out for apoiar. to come out in support declarar apoio. to come out in the open abrir o jogo, ser sincero. to come out in the wash coll acabar bem. to come out (on strike) entrar em greve. to come out right acabar bem. to come round/ around a) fazer uma visita, aparecer. b) voltar a si, recuperar os sentidos. he came round soon / ele logo voltou a si. c) mudar de idéia, pensar melhor. he will come round / ele pensará melhor. d) virar, mudar de direção. to come out top ir primeiro. he came out top / ele foi primeiro. to come short ter defeitos, ser insuficiente. to come short of não alcançar o nível, ser inferior. to come through a) ter bom resultado, conseguir. b) superar, sobreviver. c) aparecer. d) chegar conforme o esperado. to come to a) chegar a, alcançar. the war came to an end / a guerra chegou ao fim. b) obter, conseguir. c) importar em, montar. d) recuperar os sentidos. she came to herself / ela voltou a si, recuperou os sentidos. to come to a bad end acabar mal. to come to a head chegar a um ponto crucial. to come to blows chegar às vias de fato, brigar. to come to grief não ter sucesso. to come to grips with enfrentar, confrontar. to come to light vir à luz, ser descoberto. to come to nought ou nothing fracassar. to come to pass acontecer. to come to terms chegar a um acordo. to come to the same thing dar na mesma, ser indiferente. to come to think of it pensar bem. to come under estar em tais condições, cair sob, estar sujeito a. to come up a) subir, avançar, vir. b) aproximar-se. c) nascer, brotar, crescer. d) surgir, vir à baila. the question came up for discussion / a questão surgiu para ser discutida. e) acontecer. to come up in the world melhorar de vida, subir de posição social. to come upon a) descobrir, encontrar, ocorrer. b) surpreender, cair sobre, atacar. to come up to the mark corresponder às necessidades. to come up with igualar, alcançar, aproximar-se. to have come down to ser transmitido ou legado a. to have come down with a bad cold ficar muito gripado. to have come to believe convencer-se, acreditar. what comes next? o que vem agora? what does it come to? quanto custa? when did that come in? quando isto virou moda?, desde quando está em moda? when he came to die quando ele estava à morte. when it comes to costs quanto ao preço. where does the joke come in? onde está a piada nisto?

    English-Portuguese dictionary > come

  • 34 descendant

    noun (the child, grandchild, great-grandchild etc of a person: This is a photograph of my grandmother with all her descendants.) descendente
    * * *
    de.scend.ant
    [dis'endənt] n descendente, filho. • adj 1 descendente, que descende, proveniente. 2 que desce, decrescente.

    English-Portuguese dictionary > descendant

  • 35 develop

    [di'veləp]
    past tense, past participle - developed; verb
    1) (to (cause to) grow bigger or to a more advanced state: The plan developed slowly in his mind; It has developed into a very large city.) desenvolver
    2) (to acquire gradually: He developed the habit of getting up early.) adquirir
    3) (to become active, visible etc: Spots developed on her face.) aparecer
    4) (to use chemicals to make (a photograph) visible: My brother develops all his own films.) revelar
    * * *
    de.vel.op
    [div'eləp] vt+vi 1 desenvolver(-se), progredir, evoluir, desenrolar, desdobrar-se, explanar. 2 crescer, aumentar, alargar-se, tornar-se maior ou mais forte. 3 fomentar. 4 revelar-se, mostrar, vir à luz gradualmente. 5 Phot revelar um filme, uma chapa. 6 Mus desenvolver um elemento temático nas suas possibilidades musicais. to develop a disease contrair uma doença.

    English-Portuguese dictionary > develop

  • 36 enlargement

    1) (something enlarged, especially a photograph.) ampliação
    2) (the act of enlarging or state of being enlarged: Enlargement of the glands in the neck is usually a sign of illness.) aumento
    * * *
    en.large.ment
    [inl'a:d9m2nt] n 1 alargamento, aumento, amplificação. 2 dilatação, extensão, expansão, amplificação. 3 Med hipertrofia.

    English-Portuguese dictionary > enlargement

  • 37 flatter

    ['flætə]
    1) (to praise too much or insincerely: Flatter him by complimenting him on his singing.) adular
    2) (to show, describe etc someone or something as being better than someone etc really is: The photograph flatters him.) favorecer
    3) (to be pleased to say about (oneself) (that one can do something): I flatter myself that I can speak French perfectly.) ter peneiras de
    - flattery
    * * *
    flat.ter1
    [fl'ætə] n assentador, alisador.
    ————————
    flat.ter2
    [fl'ætə] vt+vi 1 lisonjear, elogiar com excesso, incensar, exaltar, bajular, adular, cortejar. he was flattered / ele sentiu-se lisonjeado. 2 gabar por interesse próprio, persuadir com lisonjas, engabelar, animar, estimular. I flatter myself that / creio que, alimento a esperança ou a ilusão de que. I flatter myself on / posso gabar-me de ou ufanar-me de. 3 causar prazer, agradar a, satisfazer, encantar, deleitar.

    English-Portuguese dictionary > flatter

  • 38 focus

    ['foukəs] 1. plurals - focuses, foci; noun
    1) (the point at which rays of light meet after passing through a lens.) foco
    2) (a point to which light, a look, attention etc is directed: She was the focus of everyone's attention.) foco
    2. verb
    1) (to adjust (a camera, binoculars etc) in order to get a clear picture: Remember to focus the camera / the picture before taking the photograph.) focar
    2) (to direct (attention etc) to one point: The accident focussed public attention on the danger.) focar
    - in
    - out of focus
    * * *
    fo.cus
    [f'aukəs] n (pl foci) 1 foco (também Phys, Geom, Opt). 2 distância focal. 3 focagem, focalização (de lente), acomodação (do olho). 4 foco, centro, ponto de convergência, sede. • vt+vi (ps e pp focused, focussed) 1 focar, enfocar, pôr em foco, focalizar sobre. 2 focalizar, ajustar (lente, olho), acertar a lente de modo a obter uma imagem clara de algo. 3 pôr em evidência. 4 concentrar, tomar por foco, dirigir ou centralizar em. 5 coll pensar com clareza. in focus em foco, claro, distinto. out of focus turvo, opaco, indistinto, fosco.

    English-Portuguese dictionary > focus

  • 39 identity card

    (a card with a person's name (often also with a photograph) which is carried to show or prove who he/she is.) bilhete de identidade
    * * *
    i.den.ti.ty card
    [aid'entiti ka:d] n 1 carteira de identidade. 2 crachá.

    English-Portuguese dictionary > identity card

  • 40 magnification

    [-fi-]
    1) (the act of magnifying (something).) ampliação
    2) (the power of magnifying: the magnification of a pair of binoculars.) ampliação
    3) (the extent to which something (eg a photograph) has been magnified: The magnification is ten times (10 ×).) ampliação
    * * *
    mag.ni.fi.ca.tion
    [mægnifik'eiʃən] n 1 ampliação, aumento. 2 cópia ou ilustração ampliada.

    English-Portuguese dictionary > magnification

См. также в других словарях:

  • Photograph conservation — is the study of the physical care and treatment of photographic materials, including an in depth understanding of how photographs are made, and the causes and prevention of deterioration. Conservators use this knowledge to treat photographic… …   Wikipedia

  • Photograph Smile — Studioalbum von Julian Lennon Veröffentlichung 1998 Labels Varèse Sarabande (US) Fuel 2000 Records (US) Mu …   Deutsch Wikipedia

  • Photograph: The Very Best of Ringo — Saltar a navegación, búsqueda Photograph: The Very Best of Ringo Álbum recopilatorio de Ringo Starr Publicación 28 de agosto de 2007 Grabación …   Wikipedia Español

  • Photograph: The Very Best of Ringo Starr — Photograph: The Very Best Of Ringo Photograph: The Very Best of Ringo Album par Ringo Starr Sortie 28 août 2007 Enregistrement 1970 2005 Durée 67:53 Genre(s) Rock Label …   Wikipédia en Français

  • Photograph: The Very Best Of Ringo — Compilation par Ringo Starr Sortie 28 août 2007 Enregistrement 1970 2005 Durée 67:53 Genre Rock Label …   Wikipédia en Français

  • Photograph — Pho to*graph, v. t. [imp. & p. p. {Photographed}; p. pr. & vb. n. {Photographing}.] To take a picture or likeness of by means of photography; as, to photograph a view; to photograph a group. [1913 Webster] He makes his pen drawing on white paper …   The Collaborative International Dictionary of English

  • photograph — [fōt′ə graf΄] n. [ PHOTO + GRAPH] an image or picture made by photography vt. 1. to take a photograph of 2. to FILM (vt. 2) vi. 1. to take photographs …   English World dictionary

  • Photograph stability — refers the ability of a photographic print or photographic film to remain visibly unchanged over periods of time. Different photographic processes yield varying degrees of stability.ilver halideBlack and white negatives and prints made by the… …   Wikipedia

  • photograph — [n] a still picture taken with a camera blowup, close up, image, Kodachrome*, Kodak*, likeness, microfilm, mug*, negative, photo, photostat, pic*, picture, pinup*, pix*, Polaroid*, portrait, positive, print, shot*, slide, snap, snapshot,… …   New thesaurus

  • photograph — ► NOUN ▪ a picture made with a camera, in which an image is focused on to film and then made visible and permanent by chemical treatment. ► VERB ▪ take a photograph of. DERIVATIVES photographer noun photographic adjective …   English terms dictionary

  • photograph well — photograph well/badly/ phrase to look good bad in photographs Thesaurus: relating to photography and photographshyponym Main entry: photograph …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»