-
21 de A jusqu'à Z
(de [или depuis] A jusqu'à Z [тж. de A à Z])от а до зет, от начала до конца; ≈ от а до яOh, j'ai tout recommencé de A à Z. Ça ne valait pas tripette. Mais tripette, quel texte ancien de trois jours le valait encore? Même Verger ne parlait plus de ses écrits passés que nous n'avions pas cessé d'admirer. (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — - О, мне пришлось все переделать заново. Все это не стоило и ломаного гроша. А какой текст, написанный три дня тому назад, мог бы стоить для нас хоть что-нибудь? Даже Верже никогда не вспоминал о своих старых стихах, хотя мы восхищались ими по-прежнему.
- Ce doute est insensé. - Mais toute cette affaire l'est, de A jusqu'à Z, en sorte que l'on finit par ne plus être sûr de rien. (P. Nord, Journal d'un maître chanteur.) — - Сомнение в этом случае бессмысленно. - Но все это дело, от начала до конца, таково, что в конце концов уже ни в чем не чувствуешь себя уверенным.
... ici, tout est différent, depuis A jusqu'à Z, de ce qui est chez nous. (G. Sand, Lettre à J. Néraud.) —... здесь, в Италии, все не так, как у нас, как в большом, так и в малом.
Marakis. - Il doit en entendre de belles! Lucienne (sèchement). - Un confesseur c'est fait pour ça. Marakis. - Tout cela est imaginé de A à Z. (C. Ducreux, La Folie.) — Маракис. - Воображаю, что приходится выслушивать вашему духовнику. Люсьена ( сухо). - Для этого и созданы духовники. Маракис. - Все это выдумано от первого до последнего слова.
-
22 de belle manière
(обыкн. употр. с гл. rosser, étriller, etc.)(de (la) belle [реже bonne] manière [или façon] [тж. d'une propre manière / façon])хорошенько, как следует, порядком, здорово, грубо, без стесненияMolière. - Par la sambleu! On m'a dit qu'on le va dauber, lui et tous ses comédiens, de la belle manière; et que les comédiens et les auteurs, depuis le cèdre jusqu'à l'hysope, sont diablement animés contre lui. (Molière, L'Impromptu de Versailles.) — Мольер. - Черт побери! Мне передавали, что ему за его комедии здорово всыплют и что все сочинители и все актеры, от первого до последнего, злы на него как сто чертей.
À côté de ces Bossuets du Café de Paris, de ces Bordaloues du balcon de l'Opéra, de ces Catons à tant la ligne qui gourmandent le siècle d'une si belle façon, je me trouve en effet le plus épouvantable scélérat qui ait jamais souillé la face de la terre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Рядом с этими Боссюэ из Кафэ-де-Пари, рядом с этими Бурдалу с галерки Гранд-Опера, рядом с этими Катонами-строкогонами, служащими таким украшением нашего века, я и впрямь чувствую себя отъявленным негодяем, которого неизвестно как только земля носит.
-
23 depuis le cèdre jusqu'à l'hysope
уст.Molière. - Par la sambleu! On m'a dit qu'on le va dauber, lui et tous ses comédiens, de la belle manière; et que les comédiens et les auteurs, depuis le cèdre jusqu'à l'hysope, sont diablement animés contre lui. (Molière, L'Impromptu de Versailles.) — Мольер. - Черт побери! Мне передавали, что ему за его комедии здорово всыплют и что все сочинители и все актеры, от первого до последнего, злы на него как сто чертей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > depuis le cèdre jusqu'à l'hysope
-
24 en entendre de belles
(en entendre de belles [или de bonnes, de raides, de toutes les couleurs])наслушаться хорошеньких вещей на чей-либо счет, черт знает что услышать, узнать о...Marakis. - Il doit en entendre de belles! Lucienne (sèchement). - Un confesseur c'est fait pour ça. Marakis. - Tout cela est imaginé de A à Z. (C. Ducreux, La Folie.) — Маракис. - Воображаю, что приходится выслушивать вашему духовнику. Люсьена ( сухо). - Для этого и созданы духовники. Маракис. - Все это выдумано от первого до последнего слова.
Depuis trois jours, j'en entends de toutes les couleurs sur son compte. (F. Carco, Scènes de la vie de Montmartre.) — Вот уже третий день, как я слышу о нем такое!
Dictionnaire français-russe des idiomes > en entendre de belles
-
25 gagner le large
(gagner [или prendre] le large)Si Naples avait résisté vingt-quatre heures seulement, la flotte française, ou était forcée de prendre le large et, par conséquent, de fuir, ou elle était perdue depuis son premier jusqu'à son dernier vaisseau. (A. Dumas, Souvenirs d'une favorite.) — Если бы Неаполь оказал сопротивление хотя бы в течение суток, французский флот был бы вынужден выйти в открытое море, а следовательно, бежать, или бы он потерял все свои корабли от первого до последнего.
2) разг. дать тягу, задать стрекача, пуститься наутекL'équipe de l'agresseur voulut prendre le large, mais les deux garçons de salle leur barrèrent la sortie. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — Шайка нападавших пустилась наутек, но оба служителя зала им преградили дорогу к выходу.
Un peu dégingandé, mais robuste, cambré, avec des attitudes de poulain rétif ou de chamois toujours prêt à prendre le large. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Несколько нескладный, но крепкий, коренастый, с повадками норовистого жеребца или серны, всегда готовы вырваться на свободу.
-
26 mettre à mal
1) избить, поколотитьDe plus, il était ivre. Un homme ivre sait-il seulement ce qu'il fait? L'année dernière, des garçons que les gendarmes n'ont pas retrouvés, mais dont tout le village répète les noms, ont mis à mal le jour du tirage au sort la vieille Chaudey, une espèce de folle... (G. Bernanos, Nouvelle histoire de Mouchette.) — Кроме всего он был пьян. А разве пьяный отдает себе отчет в том, что делает? В минувшем году местные парни, которых вся деревня называла с первого до последнего, что не помешало жандармам их не обнаружить, в день жеребьевки рекрутского набора изнасиловали полусумасшедшую старуху Шоде...
À entendre mon père, vous auriez juré que cette Révolution de 18..., qui nous avait mis à mal, était spécialement dirigée contre nous. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Послушав моего отца, вы поклялись бы, что разорившая нас революция 18... года была словно нарочно направлена против нашей семьи.
3) (тж. induire à/au mal; induire à mal faire; porter à mal) совращать с пути истинного, совращать, развращать4) ( une femme) соблазнятьSganarelle. - Voilà, par sa mort, un chacun satisfait. Ciel offensé, lois violées, filles séduites, familles déshonorées, parents outragés, femmes mises à mal, maris poussés à bout, tout le monde est content; il n'y a que moi seul de malheureux. Mes gages, mes gages, mes gages! (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Сганарель. - Смерть Дон-Жуана всем на руку. Разгневанное небо, попранные законы, соблазненные девушки, опозоренные семьи, оскорбленные родители, погубленные женщины, мужья, доведенные до крайности, - все, все довольны. Не повезло только мне. Мое жалованье, мое жалованье, мое жалованье!
Il soupçonnait, visiblement, qu'un séducteur l'avait mise à mal. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Отец Луизы по-видимому подозревал, что кто-то ее совратил.
- À vrai dire, reprit le notaire, il s'agit d'une gamine qui s'est fait mettre à mal, voilà six mois. (H. Bazin, Chapeau bas.) — По правде говоря, - продолжил нотариус, - завещание составлено в пользу одной девчонки, которая сбилась с пути полгода тому назад.
5) опровергать, доказывать несостоятельность, нападать ( в споре)Au cours de l'audience de mercredi, plusieurs témoins ont sérieusement mis à mal la thèse de la défense... (l'Humanité.) — Во время заседания в среду, несколько свидетелей основательно опровергли довод защиты...
-
27 toute la gamme
разг.1) все до единого; от первого до последнего2) полный набор[...] les assassins semblent sortir de derrière chaque arbre: coup de fusil, plastique, instruments contondants, toute la gamme, quoi! (Ch. Exbrayat, Méfie-toi, gone!) — Кажется, что убийцы прячутся за каждым деревом: выстрелы, взрывчатка, тупое оружие, куда там! полный набор.
-
28 une phrase toute faite
шаблонная, стереотипная фраза, выражениеQue vois-tu là de bon? c'est écrit en phrases toutes faites d'un bout à l'autre et commun de fond au suprême degré. Quel est le bourgeois qui n'a pensé cela et dit cela? (G. Flaubert, Correspondance.) — Что хорошего ты здесь нашел? ведь это написано избитыми штампами от первого до последнего слова и пошло до невозможности. Да ведь любой буржуа думает и говорит так.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une phrase toute faite
-
29 desde el primero hasta el último dìa
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > desde el primero hasta el último dìa
-
30 de l’amont à l’aval
прил.общ. на всех уровнях, от первого до последнего, сверху донизу, снизу доверхуФранцузско-русский универсальный словарь > de l’amont à l’aval
-
31 depuis
нареч.общ. начиная с, от, позже (C’est Sigmund FREUD qui, le premier, en a fait la remarque et cette observation a été largement confirmée depuis.), после, после того, с тех пор, с этих пор, с (какого-л. места) (En juillet 1950, la première fusée, dénommée "Bumper 2", est lancée depuis le cap Canavéral.), в течение (Depuis de nombreuses années, notre société investit dans la recherche.), впоследствии, местные отношения (depuis Paris jusqu'я Marseille от Парижа до Марселя), отношения последовательности (depuis le premier jusqu'au dernier от первого до последнего), временные отношения (travailler depuis quatre heures работать с четырёх часов), потом -
32 du premier au dernier
прил.Французско-русский универсальный словарь > du premier au dernier
-
33 délai franc
сущ.2) юр. срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда, срок, включающий установленную дату его истечения -
34 toute la gamme!
прил.общ. все до единого, от первого до последнего, полный набор -
35 channel depth ratio
экстр. отношение глубин первого и последнего витков червякаEnglish-russian plastics terminology dictionary > channel depth ratio
-
36 volume year
год тома (период времени от первого до последнего номера периодического издания, входящего в данный том)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > volume year
-
37 clear days
чистые, полные дни ( с исключением первого и последнего дней из оговорённого периода времени) -
38 from birth to death
всю жизнь/с первого до последнего дняEnglish-Russian combinatory dictionary > from birth to death
-
39 ultimo
1. agg.последний; (passato) прошлый, прошедший; (popol.) крайний2. m.1) последнийal concorso hanno partecipato Tizio, Caio e Sempronio, quest'ultimo è il più preparato — в конкурсе участвовали Иванов, Петров и Сидоров; этот последний подготовлен лучше всех
chi è l'ultimo? (in una coda) — кто последний (popol. крайний) - я за вами!
3.•◆
termine ultimo — крайний срокnon è detta l'ultima parola — ещё не всё кончено (последнее слово ещё не сказано; scherz. ещё не вечер)
u.s. (ultimo scorso) — прошлого месяца
è l'ultima persona che vorrei vedere! — вот уж с кем мне не хочется встречаться! (меньше всего мне хочется видеть его!)
ho ascoltato dalla prima all'ultima parola — я выслушал всё, от первого до последнего слова
4.•ride bene chi ride ultimo — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
-
40 graph chain
цепь
Гибкое изделие, состоящее из отдельных последовательно соединённых жёстких звеньев. Схема последовательности элементов.
[ http://sl3d.ru/o-slovare.html]
цепь
Термин теории графов, последовательность ребер графа — такая, что для каждого ребра, кроме первого и последнего, одна из его вершин является общей с предыдущим ребром, а вторая — с последующим. Ц. называется простой, если каждое ребро встречается не более одного раза, в противном случае — сложной. Число ребер — n называется длиной цепи.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > graph chain
См. также в других словарях:
Уничтожение последнего ядерного заряда в Семипалатинске — Семипалатинский полигон был создан в 1948 г. специально для проведения испытаний первого советского ядерного устройства. Полигон располагался в северо восточном Казахстане, на стыке Павлодарской, Карагандинской и бывшей Семипалатинской областей.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Кубок первого президента России Б. Н. Ельцина по волейболу — Кубок первого президента России Бориса Николаевича Ельцина ежегодный международный коммерческий турнир женских волейбольных сборных команд. Проводится с 2003 года в Екатеринбурге и Нижнем Тагиле … Википедия
БМП-3 боевая машина пехоты последнего поколения — В эту машину невозможно не влюбиться, поговорка, что красивые самолеты красиво летают, а красивые машины красиво ездят, как нельзя кстати подходит для российской боевой машины пехоты последнего поколения БМП 3. А ведь в 1979 году,… … Энциклопедия техники
Силы сторон в Ленинградской стратегической оборонительной операции — Силы противников в Ленинградской стратегической оборонительной операции С советской стороны в операции участвовало за весь период 517 000 человек[1]. С немецкой стороны на начало операции имелось 810 000 человек при 5300 орудий и… … Википедия
ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об … Православная энциклопедия
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия
Механизм — M. называется совокупность тел, ограничивающих свободу движения друг друга взаимным сопротивлением настолько, что все точки такой системы способны описывать только вполне определенные кривые (траектории) и при данной скорости одной из точек… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Механизм — (греч. μηχανή mechané машина) это совокупность совершающих требуемые движения тел (обычно деталей машин), подвижно связанных и соприкасающихся между собой. Механизмы служат для передачи и преобразования движения … Википедия
Механизмы — Механизм это совокупность тел (обычно деталей машин), ограничивающих свободу движения друг друга взаимным сопротивлением. Механизмы служат для передачи и преобразования движения. Механизм паровой машины имеет одну степень свободы. Дифференциал… … Википедия
Храмченко, Василий Павлович — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. 13.03.1907–29.10.2002 Полковник авиации, почётный гражданин городов Тулы, Плавска, Волово. Отец Хр … Википедия
Демография — (Demography) Содержание Содержание 1. История формирования демографии Формирование демографических знаний (XVI — начало XIX века) Возникновение демографической науки (XIX век) Современное развитие (середина XX — до сегодняшнего дня) 2 … Энциклопедия инвестора