Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

от+кого

  • 101 Нужда

    - inopia; paupertas; usus (usus vitae necessarii); egentia; egestas (vitam in egestate degere); necessitas; necessitudo; angustiae; difficultas;

    • бороться с нуждой - paupertatem tolerare;

    • терпящий нужду - egenus;

    • иметь нужду - egere (aliqua re, alicujus rei);

    • у кого меньше всего желаний, у того меньше всего нужды - is minimo eget, qui minimum cupit;

    • ощущается крайняя нужда - egetur acriter;

    • из нужды - egestate;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нужда

  • 102 Обзывать

    • обзывать

    кого-л. самнитами - compellare aliquos Samnitium nomine;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обзывать

  • 103 Обида

    - contumelia (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); injuria; offensa; offensio; ignominia;

    • не сочтите за обиду, не в обиду будь сказано - absit invidia verbo;

    • потерпеть обиду от кого-л. - injuria affici ab aliquo;

    • обида из-за непризнанной красоты - spretae injuria formae;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обида

  • 104 Обман

    - captio; deceptio; fraus, fraudis f; fraudatio; circumductio; circumscriptio; circumventio; commentum; concinnitas; subreptio; fallacia; falsum (scribere); falsimonia; assimulatio; simulatio; mendacium (sensuum; oculorum); sycophantia; corruptio; dolus; fucus; furtum; insidiae; ludibrium;

    • обманом лишить кого-л. чего-л. - fallere aliquem aliqua re;

    • без обмана - sine fuco ac fallaciis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обман

  • 105 Оковы

    - compedes; vincula (pl) (vincula rumpere); nervus (nervo vinctus; in nervo atque compedibus aetatem agere; in nervis teneri); catenae;

    • в оковах - compeditus;

    • надеть на кого-л. оковы - mandare aliquem vinculis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Оковы

  • 106 Опасность

    - periculum; res trepidae; scopulus; discrimen; dubium; incendium; metus; obsidio;

    • подвергнуть себя опасностям - excipere pericula; adire (ad) periculum;

    • подвергать кого-л. опасности - acquirere alicui periculum; aliquem in periculum (discrimen) vocare;

    • подвергаться опасностям - suscipere pericula;

    • переносить опасности - fungi periculis;

    • стоящий вне опасности - immunis a periculo;

    • быть в опасности - sub ictu esse;

    • находиться в большой опасности - magno in periculo verti;

    • быть вне опасности - extra ictum esse; vacare a periculis;

    • устранять опасность - periculum vindicare;

    • опасность начинает угрожать кому-л. - periculum vertitur ad (in) aliquem;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опасность

  • 107 Опасный

    - periculosus; anceps; fervens (ferventissimum tempus); iniquus (tempus; locus; via; palus iniqua nesciis); atrox (valetudo; morbus); infestus; summus (summo rei publicae tempore); perniciosus; dubius; insidiosus;

    • опасная отмель - dorsum iniquum;

    • быть опасным для кого-л. - damno esse alicui;

    • делать море опасным - mare infestum habere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опасный

  • 108 Опрокинуть

    - resupinare; vertere (cadum); supplantare (vites in terram); subversare; subvertere (statuas; pristinam majestatem soliorum); evertere; pervertere; repellere;

    • опрокинуть кого-л. навзничь - vertere aliquem resupino corpore;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опрокинуть

  • 109 Оружие

    - arma; ferrum; machaera; tela (n); telum; ornamentum;

    • оружие оборонительное и наступательное - arma et tela;

    • бить кого-л. его собственным оружием (опровергать его же доводами) - suo sibi gladio aliquem jugulare;

    • охотно взяться за оружие - benigne arma capere; addere in arma manus;

    • законы разрешают использовать оружие против тех, кто вооружен - arma in armatos jura sinunt;

    • необходимость, которая является последним и самым могущественным оружием - necessitas, quae ultimum ac maximum telum est;

    • призвать мужей к оружию - suscitare in arma viros;

    • быть, находиться при оружии - in armis esse; sub armis esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Оружие

  • 110 Осчастливить

    - fortunare (alicui aliquam rem кого-л. чем-л.); beare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Осчастливить

  • 111 Ответ

    - responsum; responsio;

    • не добиться ответа от кого-л. насчёт чего-л. - tacitum ferre aliquid ab aliquo;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ответ

  • 112 Ответственность

    - periculum; *responsabilitas;

    • привлекать к ответственности - appellare (mali damnique); agere aliquem reum;

    • брать на себя ответственность - periculum in se recipere;

    • привлечь кого-л. к судебной ответственности - facere aliquem reum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ответственность

  • 113 Отдавать

    - reddere; dedere; tradere (litteras); tribuere (suum cuique); transmittere (noctes operi);

    • отдать должное - meritum reddere; recte aestimare;

    • отдать справедливость - justum reddere;

    • отдать предпочтение - anteponere; praeferre; praeponere;

    • отдавать дочь замуж за кого-л. - tradere filiam alicui;

    • отдать в аренду

    • отдать в залог - opponere; pignorare;

    • отдать на откуп - vendere;

    • отдать на хранение - deponere;

    • отдать назад - reddere; remittere;

    • отдать под власть - attribuere; potire;

    • отдать под залог - obligare;

    • отдать приказ о выступлении - educere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отдавать

  • 114 Отдать

    - reddere; dedere; tradere (litteras); tribuere (suum cuique); transmittere (noctes operi);

    • отдать должное - meritum reddere; recte aestimare;

    • отдать справедливость - justum reddere;

    • отдать предпочтение - anteponere; praeferre; praeponere;

    • отдавать дочь замуж за кого-л. - tradere filiam alicui;

    • отдать в аренду

    • отдать в залог - opponere; pignorare;

    • отдать на откуп - vendere;

    • отдать на хранение - deponere;

    • отдать назад - reddere; remittere;

    • отдать под власть - attribuere; potire;

    • отдать под залог - obligare;

    • отдать приказ о выступлении - educere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отдать

  • 115 Отрешить

    - abolere;

    • отрешать кого-л. от должности - abolere alicui magistratum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отрешить

  • 116 Отстранить

    - abolere; submovere (legatos); removere; excludere; spernere (se a malis);

    • отстранить кого-л. от государственных дел - submovere aliquem a re publica;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отстранить

  • 117 Отчитать

    - castigare (aliquem); objurgare; vituperare;

    • сильно отчитать кого-л. - aliquem vehementissime castigare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отчитать

  • 118 Очаровать

    - capere; fascinare;

    • очаровывать кого-л. приятным голосом (речью) - capere aliquem dulcedine vocis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Очаровать

  • 119 Палка

    - baculus, baculum; fustis (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse; fustibus tundere); pedum; virga; scipio;

    • бить кого-л. палками - fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare;

    • волшебная палочка - virga (magica);

    • сбивать палкой головки лилий - virga lilia summa metere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Палка

  • 120 Память

    - memoria (tenax); recordatio; fama, nomen, existimatio; retinetia (actarum rerum); animus (ex animo excidere, effluere); (компьютера) - instrumentum memoriale, apparatus us memorialis;

    • вводить в память, сохранить в памяти - in instrumento memoriali condere;

    • память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. - Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.

    • память верная, твердая - memoria tenax; иметь хорошую п. - memoria vigere;

    • прекрасная память - virtus memoriae;

    • у него память слаба - memoria ei labat;

    • иметь нетвердую память - memoria vacillat;

    • иметь большую память - esse magna memoria;

    • слабая память - segnis ac lenta memoria;

    • не иметь памяти - defici memoria;

    • обременять память - memoriam obruere;

    • память теряется - memoria occidit;

    • Это запечатлено глубоко в моей памяти - hoc in memoria mea penitus insidet;

    • врезаться в чью-л. память - alicui in visceribus haerere;

    • Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти - semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria.

    • привести себе что на память - rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;

    • изгладить из памяти - rem e memoria evellere;

    • Это вышло у меня из памяти - haec exciderunt e memoria;

    • выйти из памяти - effluere ex animo;

    • Это приходит мне на память - hoc in memoriam redit;

    • иметь кого в свежей памяти - tenere vivam alicuius memoriam;

    • Это приводит мне на память Платона - haec res affert mihi memoriam Platonis;

    • упражнять, изощрять память - memoriam agitare, exercere;

    • сохранить в памяти - memoria custodire;

    • память его для нас драгоценна - quem memoria colimus;

    • воскресить чью память - intermortuam alicuius memoriam renovare;

    • истребить память - rei famam supprimere;

    • память о нем погибла - periit (vetustate abiit) eius memoria;

    • память, передаваемая нашим детям - memoria prodenda liberis nostris;

    • увековечить память чего - in animis omnium aliquid condere;

    • оставить по себе добрую память - bonam sui famam relinquere;

    • оставить по себе память своими заслугами - alios sui memores facere bene merendo;

    • составить себе вечную, бессмертную память - immortalitatem adipisci;

    • омрачить чью память - famam obscurare;

    • Это оскорбляет его память - hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;

    • человек, оставивший о себе отличную память - vir liberrimi nominis;

    • сегодня память по моем отце - Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;

    • годы уносят всё, вплоть до памяти - omnia fert aetas, animum quoque;

    • если память позволяет (в состоянии удержать) - si memoria suffragatur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Память

См. также в других словарях:

  • Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? …   Википедия

  • кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр …   Википедия

  • Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • …   Словарь синонимов

  • Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. — Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. См. КАРА ПОТАЧКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кого мимо, а кого и в рыло. — Кого мимо, а кого и в рыло. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кого в начало, кого и под начало. — (т. е. подчиняют). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»