-
1 Kontaktsignale des Sprechers / Сигналы установления и поддержания речевого контакта со стороны говорящего
Для поддержания речевого контакта с собеседником наиболее часто применяется контакт глаз. Мимика вопроса: поднятые вверх брови, лёгкое приподнимание подбородка. (См. Redeübernahme / Вступление в разговор.)• Реплика для установления и поддержания первичного контакта. Употребляется в общении с незнакомыми людьми. Принципиально возможно использование и некоторых других ситуативных высказываний, выражающих извинение, в функции установления контакта. Однако данное выражение является в наибольшей степени конвенционализированным.Entschuldigung,... — Извините,...
• Реплики, с помощью которых говорящий желает удостовериться в том, что его слушают, либо пытается привлечь внимание собеседника, если оно потеряно. Вторая реплика возможна только при телефонных разговорах.Hören Sie/hörst du mich? / Können Sie/kannst du mich verstehen? — Вы/ты меня слушаете/слушаешь?
• Употребляется в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.(Du,) hör mal, Peter... umg. — (По)слушай-ка, Петер... разг.
Peter, hör mal... umg. — Петер, послушай-ка... разг.
Hör mal, Peter... umg. — Послушай-ка, Петер... разг.
• Употребление в сочетании с обращением делает высказывание более вежливым.Weißt du/wissen Sie, Peter... — Петер, знаешь/знаете...
• Реплики, используемые для того, чтобы убедиться в правильном понимании собеседником того, что сказано говорящим. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Kapiert? umg. / Kapito? salopp. — Усёк? фам.
• Возможные реакции на поведение собеседника, который, по мнению говорящего, недостаточно внимателен либо вообще не слушает или не реагирует на просьбу/вопрос говорящего. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Als ob ich in den Wind rede! umg. — Можно подумать, что я говорю в пустоту!
Als ob ich gegen die Wand rede! umg. — Как об стенку горох! фам.
Ich predige ja tauben Ohren! umg. — Я только понапрасну/напрасно/попусту сотрясаю воздух! разг. / Интересно, кому я всё это говорю! разг.
Sitzt du auf deinen Ohren? salopp — Ты что, оглох? фам. / У тебя что, уши заложило? фам.
Hast du Watte/Bohnen in den Ohren? salopp — Ты что, уши заткнул? разг.
• Реплики, используемые в тех случаях, когда говорящий чувствует, что внимание собеседника ослаблено и хочет вызвать его непосредственную реакцию. Употребляются большей частью в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Nicht wahr? / Nicht? umg. — Правда? / Верно? / Не правда ли? / Не так ли?
Stimmt’s? — (Разве не/ведь) так?
• Реплика, используемая в тех случаях, когда говорящий пытается побудить собеседника к согласию со своим мнением. Употребляется большей частью в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Habe ich (denn) nicht Recht? — (Разве/или) я не прав?
• Контактные реплики, используемые в случаях, когда говорящий желает узнать мнение собеседника по поводу сказанного. Кроме того, говорящий даёт понять, что рассчитывает на согласие со стороны собеседника. Употребляются в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.O. K./o. k./okay? umg. — О’кей? разг.
Finden/meinen Sie das nicht auch? — А вы разве так не считаете?
•—Wissen Sie, ich werde doch hier bleiben. —Na, das ist selbstverständlich Ihre Angelegenheit. — —Знаете, я всё-таки останусь здесь. —Ну, это, разумеется, ваше дело.
—Hören Sie, ich kann Ihr Vorgehen nicht billigen. —Dann tut es mir leid. Ich dachte, Sie verstehen mich. — —Послушайте, я не одобряю ваш поступок. —Что ж, сожалею об этом. А я-то думал, что вы меня понимаете.
—Sie kommen doch auch mit, nicht wahr? —Selbstverständlich. — —Вы ведь тоже пойдёте (с нами/со мной), правда? —Разумеется.
—Wir hatten Glück mit dem Wetter. Stimmt’s? —Ja, besser konnte es nicht sein. — —Нам повезло с погодой, правда? —Да, лучшего мы не могли и пожелать.
—Wollen wir noch ein Glas Wein trinken? Was halten Sie davon? —Ich bin (sehr) einverstanden. — —Выпьем ещё по бокалу вина. Как вы к этому отнесётесь? —Я двумя руками «за».
—Ist alles o.k.? —Bis jetzt ja. — —Всё в порядке? —Пока да.
—Finden Sie das richtig? Was halten Sie davon? —Gar nichts. — —Вы это одобряете? Что вы об этом думаете? —Да ничего я об этом не думаю.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktsignale des Sprechers / Сигналы установления и поддержания речевого контакта со стороны говорящего
-
2 контрольный фрагмент речи говорящего
Русско-английский большой базовый словарь > контрольный фрагмент речи говорящего
-
3 идентификация говорящего
Русско-английский большой базовый словарь > идентификация говорящего
-
4 распознавание говорящего
Русско-английский большой базовый словарь > распознавание говорящего
-
5 опознавание говорящего
Русско-английский новый политехнический словарь > опознавание говорящего
-
6 показатель громкости эха говорящего
показатель громкости эха говорящего
общий показатель громкости в тракте эха
Сумма показателя громкости передачи и показателя громкости приема национальной системы говорящего, удвоенного LR международной цепи и затухания эха национальной системы слушающего (МСЭ-Т P.10/ G.100).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > показатель громкости эха говорящего
-
7 эхо говорящего
эхо говорящего
Эхо, производимое отражением вблизи конца соединения слушающего и воздействующее на говорящего (МСЭ-Т P.10/ G.100).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > эхо говорящего
-
8 установление подлинности говорящего
-
9 эхо говорящего
Русско-английский словарь по информационным технологиям > эхо говорящего
-
10 защита от эха говорящего
защита от эха говорящего
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита от эха говорящего
-
11 идентификация говорящего
идентификация говорящего
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > идентификация говорящего
-
12 ответ говорящего устройства (на АТС)
ответ говорящего устройства (на АТС)
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ответ говорящего устройства (на АТС)
-
13 система распознавания речи, не нуждающаяся в настройке на говорящего
система распознавания речи, не нуждающаяся в настройке на говорящего
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система распознавания речи, не нуждающаяся в настройке на говорящего
-
14 установление подлинности говорящего
установление подлинности говорящего
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > установление подлинности говорящего
-
15 идентификация говорящего
Большой англо-русский и русско-английский словарь > идентификация говорящего
-
16 опознавание личности говорящего
Большой англо-русский и русско-английский словарь > опознавание личности говорящего
-
17 текстозависимое распознавание говорящего
Большой англо-русский и русско-английский словарь > текстозависимое распознавание говорящего
-
18 текстонезависимое распознавание говорящего
Большой англо-русский и русско-английский словарь > текстонезависимое распознавание говорящего
-
19 установление подлинности говорящего
Большой англо-русский и русско-английский словарь > установление подлинности говорящего
-
20 эхо говорящего
Большой англо-русский и русско-английский словарь > эхо говорящего
См. также в других словарях:
показатель громкости эха говорящего — общий показатель громкости в тракте эха Сумма показателя громкости передачи и показателя громкости приема национальной системы говорящего, удвоенного LR международной цепи и затухания эха национальной системы слушающего (МСЭ Т P.10/ G.100). [http … Справочник технического переводчика
эхо говорящего — Эхо, производимое отражением вблизи конца соединения слушающего и воздействующее на говорящего (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN talker echo … Справочник технического переводчика
опознавание говорящего — kalbančiojo atpažinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. speaker verification vok. Sprechererkennung, f rus. опознавание говорящего, n pranc. identification de parleur, f … Radioelektronikos terminų žodynas
защита от эха говорящего — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN talker echo protectionТЕР … Справочник технического переводчика
идентификация говорящего — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN speaker identification … Справочник технического переводчика
ответ говорящего устройства (на АТС) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN verbal announcement … Справочник технического переводчика
система распознавания речи, не нуждающаяся в настройке на говорящего — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN speaker independent speech recognition system … Справочник технического переводчика
установление подлинности говорящего — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN talker authentication … Справочник технического переводчика
Статус говорящего — См. Социальный статус … Словарь социолингвистических терминов
Узнаваемость голоса говорящего — 1. Возможность слушателей отождествлять звучание голоса, принимаемого из телефонного тракта, с конкретным лицом, известным слушателю ранее Употребляется в документе: ГОСТ Р 51061 97 Системы низкоскоростной передачи речи по цифровым каналам … Телекоммуникационный словарь
Оборвать, прервать говорящего — Делайте это, если только речь собеседника (присутствующего) ведет к большим сиюминутным неприятным последствиям (например, он выдает важные сведения, оскорбляет кого то из присутствующих). В противном случае ваше поведение будет нетактичным.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике