-
1 отёчный
-
2 Wetter
1) Meteorologie пого́да. es ist sommerliches [nasses/schönes/winterliches] Wetter стои́т ле́тняя [сыра́я прекра́сная зи́мняя] пого́да. das Wetter wurde schlecht [schön] наступи́ла плоха́я [хоро́шая] пого́да. was für Wetter ist heute? / wie ist das Wetter heute? кака́я сего́дня пого́да ? bei gutem [klarem/jedem] Wetter в хоро́шую [я́сную любу́ю] пого́ду, при хоро́шей [я́сной/любо́й] пого́де. ein vom Wetter gebräuntes Gesicht потемне́вшее от пребыва́ния на во́здухе <от ве́тра> лицо́2) Unwetter непого́да, нена́стье. ein Wetter zog herauf приближа́лась непого́да, приближа́лось нена́стье3) Bergbau рудни́чный во́здух, рудни́чная атмосфе́ра. böse Wetter рудни́чный во́здух, содержа́щий ядови́тые га́зы. frische Wetter све́жий рудни́чный во́здух. giftige Wetter рудни́чный во́здух, содержа́щий ядови́тые га́зы / ядови́тая рудни́чная атмосфе́ра. schlagende < schwere> Wetter рудни́чный газ, взры́вчатая мета́но-возду́шная смесь alle Wetter! чёрт возьми́! / вот э́то да! um gut(es) Wetter bitten проси́ть по- чьей-н. благоскло́нности <ми́лости> -
3 hydraulische Förderung auf Gefälle
прил.горн. безнапорный гидравлический транспорт самотёчный, гидравлический транспорт самотёчный (безнапорный), гидравлический транспорт самотёчный (безнапорный), гидравлический транспорт самотёчныйУниверсальный немецко-русский словарь > hydraulische Förderung auf Gefälle
-
4 glücklich
1. adj1) счастли́выйéine glückliche Famílie — счастли́вая семья́
er ist ein glücklicher Mensch — он счастли́вый челове́к
ich hábe dort méine glücklichsten Táge verbrácht — там я провёл свои́ са́мые счастли́вые дни
es war in jéner glücklichen Zeit — э́то бы́ло (ещё) в то счастли́вое вре́мя
er hátte ein glückliches Lében — у него́ была́ счастли́вая жизнь, он про́жил счастли́вую жизнь
sie wáren über die éigene Wóhnung glücklich — они́ бы́ли сча́стливы тем, что у них была́ со́бственная кварти́ра
ich bin glücklich darüber, dass dir díese Árbeit gelúngen ist — я сча́стлив, что э́та рабо́та тебе́ удала́сь
glücklich máchen — сде́лать кого́-либо счастли́вым, осчастли́вить кого́-либоSie háben mich mit díeser Náchricht glücklich gemácht — э́тим изве́стием вы сде́лали меня́ счастли́вым
2) уда́чныйein glücklicher Fall — счастли́вый [уда́чный] слу́чай
er hátte héute éinen glücklichen Tag — у него́ сего́дня был уда́чный [счастли́вый] день
das war der glücklichste Tag in séinem Lében — э́то был са́мый уда́чный день в его́ жи́зни
es war éine glückliche Idée — э́то была́ уда́чная иде́я [мысль]
wir hátten ein glückliches Spiel — для нас э́то была́ уда́чная игра́
er ist im Spiel glücklich — он уда́члив [сча́стлив] в игре́
wir wünschten ihm glückliche Réise — мы (по)жела́ли ему́ счастли́вого путеше́ствия [счастли́вого пути́]
du hast dafür éinen recht glücklichen Áusdruck gefúnden — ты нашёл для э́того дово́льно уда́чное выраже́ние
2. advdie Zeit ist glücklich gewählt — вре́мя вы́брано уда́чно
1) сча́стливоsie lébten glücklich — они́ жи́ли сча́стливо
2) благополу́чноsie kéhrten glücklich nach Háuse zurück — они́ благополу́чно верну́лись домо́й
ich fréue mich, dass du die Prüfungen glücklich bestánden hast — я ра́д(уюсь), что ты успе́шно сдал экза́мены
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > glücklich
-
5 anstandig
das war sehr anstandig von Ihnen э́то бы́ло о́чень любе́зно с ва́шей стороны́; вы поступи́ли благоро́дноetw. für anstandig halten счесть (что-л.) прили́чным; счесть (что-л.) уме́стнымsich auf anstandige Weise von etw. (D) drücken шутл. ло́вко избежа́ть (чего-л.)anstandig разг. значи́тельный, поря́дочный, прили́чныйein anstandiges Einkommen прили́чный дохо́дeine anstandige Entfernung поря́дочное расстоя́ниеdie Bilder sind ganz anstandig geworden фотогра́фии вы́шли о́чень прили́чноsich anstandig benehmen прили́чно вести́ себя́anstandig разг. здо́рово, основа́тельно, прили́чноer ist anstandig verprügelt worden его́ как сле́дует отлупи́лиer wird anstandig bezahlt он получа́ет прили́чный за́работокer ist anstandig betrunken он си́льно пьянes ist mir anstandig уст. э́то мне подхо́дит, э́то меня́ устра́ивает -
6 bemoost
bemoost II part adj покры́тый [поро́сший] мхом, мши́стый, замше́лый, обомше́лыйbemoost II part adj шутл. ста́рыйein bemoostes Haupt студ. ве́чный студе́нт, ein bemooster Bursche студ. ве́чный студе́нт, ein bemooster Herr студ. ве́чный студе́нт, ein bemooster Karpfen студ. ве́чный студе́нт -
7 langfristig
langfristig a долгосро́чный, дли́тельныйeine langfristige Anleihe долгосро́чный заё́мein langfristiger Kredit долгосро́чный креди́тeine langfristig e Wettervoraussage долгосро́чный прогно́з пого́ды -
8 saftig
saftig a со́чный; напо́лненный со́ком; saftig werden налива́ться (о плода́х)saftig a разг. со́чный, сма́чный; кре́пкий, гру́бый (о слова́х и т. п.); ядрё́ныйj-m eine saftige Ohrfeige versetzen влепи́ть кому́-л. кре́пкую оплеу́ху [зво́нкую пощё́чину] -
9 unpersönlich
unpersönlich a безли́чный; обезли́ченный; das Gespräch trug ein unpersönliches Gepräge разгово́р носи́л официа́льный хара́ктерunpersönlich a грам. безли́чный, нели́чный; ein unpersönliches Fürwort безли́чное местоиме́ние; ein unpersönliches Verb безли́чный глаго́л -
10 düster
-
11 krank
1) physisch, psychisch nicht gesund больно́й. krank feiern < machen> гуля́ть по больни́чному листу́, брать взять (себе́) больни́чный лист. zwei Wochen krank machen брать /- (себе́) больни́чный лист на две неде́ли. sich krank melden сообща́ть сообщи́ть <заявля́ть/-яви́ть > о свое́й боле́зни. jdn. krank schreiben выдава́ть вы́дать кому́-н. больни́чный лист <листо́к > [umg бюллете́нь]. krank geschrieben sein быть на больни́чном листе́ [на бюллете́не]. sich (vom Arzt) krank schreiben lassen получа́ть получи́ть у врача́ больни́чный лист [бюллете́нь]. krank sein быть больны́м, боле́ть. jd. ist an der Leber [am Herzen] krank у кого́-н. больна́я пе́чень [больно́е се́рдце]. krank sein nach jdm./etw. nach Heimat, Pers заболева́ть /-боле́ть <быть больны́м> от тоски́ по кому́-н. чему́-н., сходи́ть с ума́ по кому́-н. чему́-н. krank sein vor etw. vor Sehnsucht, Verlangen быть больны́м от чего́-н., сходи́ть с ума́ от чего́-н. krank werden заболева́ть /- | sich krank lachen смея́ться до одуре́ния, смея́ться до упа́ду, умира́ть /-мере́ть от сме́ху. etw. ist zum krank lachen от чего́-н. мо́жно умере́ть < умрёшь> от сме́ху <со́ смеху>, от чего́-н. мо́жно живо́т надорва́ть со́ смеху. etw. macht jdn. krank от чего́-н. кто-н. с ума́ мо́жет сойти́, что-н. кого́-н. дово́дит до боле́зни -
12 mitternächtig
полно́чный, полу́но́чный. in <zu> mitternächtiger Stunde в полно́чный <полу́но́чный> час -
13 mitternächtlich
полно́чный, полу́но́чный. in <zu> mitternächtlicher Stunde в полно́чный <полу́но́чный> час -
14 ungewohnt
необы́чный. individueller Gewohnheit nicht entsprechend непривы́чный. zu ungewohnter Stunde в необы́чный час. etw. ist jdm. <für jdn.> ungewohnt что-н. непривы́чно [необы́чно] для кого́-н. in ungewohnter <auf ungewohnte> Art und Weise непривы́чным о́бразом, непривы́чно. für die Augen ungewohnt непривы́чный для глаз -
15 dauerhaft
dáuerhaft a1. про́чный; долгове́чный; сто́йкий2. про́чный, добро́тный, но́ский -
16 Freigefälleleitung
сущ.стр. самотёчный водовод, самотёчный коллектор, самотёчный трубопровод -
17 Gefälleitung
сущ.1) тех. безнапорный водовод2) стр. самотёчный трубопровод, самотёчная линия (труб)3) канад. самотёчный коллектор4) всн. гравитационный водовод, самотёчный водовод -
18 Gefälleleitung
сущ.1) стр. напорный водовод, напорный трубопровод, самотёчный трубопровод, самотёчная линия (труб)2) канад. самотёчный коллектор3) всн. гравитационный водовод, самотёчный водовод -
19 komisch
1. adjкоми́чный, смешно́йer ist éine kómische Persón — он коми́чный [смешно́й] челове́к
er erzählte uns éine kómische Erzählung / Geschíchte — он расска́зывал нам коми́чный [смешно́й] расска́з / коми́чную [смешну́ю] исто́рию
2. adver spielt nur kómische Róllen — он игра́ет то́лько коми́ческие ро́ли
коми́чно, стра́нноdas scheint mir kómisch zu sein — э́то ка́жется мне коми́чным
in díeser Kléidung sieht er kómisch aus — в э́той оде́жде он вы́глядит коми́чно [стра́нно]
ich fínde das kómisch — я нахожу́ э́то смешны́м
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > komisch
-
20 langweilig
ску́чныйer ist ein lángweiliger Mensch — он ску́чный челове́к
éine lángweilige Geschíchte — ску́чная исто́рия
der Film war sehr lángweilig — фильм был о́чень ску́чным
sie fíndet díeses Buch lángweilig — она́ нахо́дит э́ту кни́гу ску́чной
ein lángweiliger Vórtrag — ску́чный докла́д
im Theáter war es sehr lángweilig — в теа́тре бы́ло о́чень ску́чно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > langweilig
См. также в других словарях:
Третий Самотёчный переулок — 3 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Первый Самотёчный переулок — 1 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Второй Самотёчный переулок — 2 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Четвёртый Самотёчный переулок — 4 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Серде́чный ве́ктор — вектор электродвижущей силы электрического поля сердца. Сердечный вектор деполяризации (син. вектор деполяризации) С. в. в период деполяризации миокарда (обычно миокарда желудочков). Сердечный вектор моментный 1) С. в. в данный момент времени; 2) … Медицинская энциклопедия
Самотёчный переулок — название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Россия В Москве: 1 й Самотёчный переулок. 2 й Самотёчный переулок. 3 й Самотёчный переулок. 4 й Самотёчный переулок … Википедия
Серде́чный толчо́к — (ictus cordis) пальпируемое, а иногда видимое сотрясение участка передней стенки грудной клетки, вызванное сокращением сердца. Сердечный толчок верхушечный (i. c. apicalis) см. Верхушечный толчок. Сердечный толчок куполообразный верхушечный… … Медицинская энциклопедия
бива́чный — и бивуачный … Русское словесное ударение
кала́чный — [чн]; но: с суконным рыломв калачный [шн] ряд (поговорка) … Русское словесное ударение
по́слетрети́чный — послетретичный; послетретичный период … Русское словесное ударение
серде́чный — сердечный, чен, чна, чно, чны; сравн.ст. ее [чн]; но: друг сердечный [шн] … Русское словесное ударение